25
Table F - Troubleshooting
Tabella F - Ricerca guasti
Problem
/ Problema
Cause
/ Causa
Remedy
/ Rimedio
The unit does not start up
L’unità non si avvia
No electrical power
Mancanza dell’alimentazione elettrica
Connect the unit to the electrical power supply
Collegare l’unità all’alimentazione elettrica
Line switch open
Interruttore di linea aperto
Close the line switch
Chiudere l’interruttore di linea
Remote consent open
Consenso remoto aperto
Close the consent (see chapter “Electrical Connections”
Chiudere il consenso (vedere cap. “Collegamenti
elettrici”
Faulty circuit board
Scheda elettronica difettosa
Replace the circuit board
Sostituire la scheda elettronica
The fan starts up but the
compressor does not
Il ventilatore si avvia ma
il compressore non parte
- Intake water flow rate or temperature
insufficient
- Compressor thermal protection device
intervened
- Faulty compressor
- Portata o temperatura dell’acqua di
alimentazione insufficienti
- Termica del compressore intervenuta
- Compressore difettoso
- Check the flow rate and/or temperature according to
the project
- Wait until the compressor cools down
- Replace the compressor
- Verificare la portata e/o la temperatura dell’acqua
secondo progetto
- Attendere che il compressore si raffreddi
- Sostituire il compressore
Faulty circuit board
Scheda elettronica difettosa
Replace the faulty board
Sostituire la scheda difettosa
5.2
FaulTs
| gUasTi
Tutte le operazioni di manutenzione straordinaria
descritte in questo capitolo DEVONO ESSERE SEMPRE
ESEGUITE DA PERSONALE QUALIFICATO.
Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’unità
o prima di accedere a parti interne, assicurarsi di
aver tolto l’alimentazione elettrica.
All’ interno dell’unità sono presenti degli organi
in movimento. Prestare particolare attenzione
quando si opera nelle loro vicinanze anche ad
alimentazione elettrica disconnessa.
Una parte dell’involucro del compressore e la tubazione
di mandata si trovano a temperatura elevata. Prestare
particolare attenzione quando si opera nelle loro vicinanze.
Prestare particolare attenzione quando si opera in
prossimità delle batterie alettate in quanto le alette di
alluminio risultano particolarmente taglienti.
Dopo le operazioni di manutenzione richiudere sempre
l’unità tramite le apposite pannellature, fissandole con le
viti di serraggio.
All the extraordinary maintenance operations
described in this chapter MUST ALWAYS BE CARRIED OUT BY
QUALIFIED PERSONNEL.
Before performing any intervention on the unit or
before accessing internal parts, ensure that the
electrical power supply has been disconnected.
There are moving components inside the unit.
Take particular care when operating in their
vicinity, even when the electrical power supply is
disconnected.
One part of the compressor casing and the delivery piping are
at a high temperature. Take particular care when operating
in their vicinity.
Take particular care when operating in proximity to the finned
coils as the aluminium fins are particularly sharp.
After maintenance operations, always close the unit using the
special panelling, securing it using fixing screws.
OFF!
6
MAINTENANCE -
MANUTENZIONE