background image

10

Before using your Chair, ensure that all the bolts are tightened 

fully for safety. You can now enjoy the comfort of your new Chair!
NOTE: Please keep the wrench and check all bolts 

periodically to ensure these remain tightly fastened.

10

Avant d'utiliser votre fauteuil de bureau, assurez-vous que tous 

les boulons sont entièrement serrés par précaution. Vous pouvez 

désormais profiter de votre nouveau fauteuil!
REMARQUE : Conservez les clés et vérifiez, régulièrement, 
tous les boulons pour vous assurer qu'ils sont toujours bien 
serrés.

10

Antes de utilizar su nuevo sillón, asegúrese de haber ajustado 

bien todos los tornillos. Ya puede disfrutar de la comodidad de su 

nueva silla.
NOTA: Conserve las llaves y compruebe todos los tornillos 
periódicamente para asegurarse de que continúan bien 
apretados.

Customer Service 1-800-949-9974

Service à la clientèle : 1-800-949-9974

Nuestro teléfono de atención al cliente es +1-800-949-9974

Summary of Contents for 228-413

Page 1: ...Multi Speed Massage Supports up to250lb ...

Page 2: ... lifestyles in mind Customer Service 1 800 949 9974 NOTES Please read the instruction sheets completely before assembly Remove all parts from carton and ensure all parts are included prior to assembly Assemble the chair on the carton or carpet to prevent scratching the chair Examine all packaging material and remove staples before discarding carton Be careful not to cross thread screws Do not use ...

Page 3: ...oins d aujourd hui Service à la clientèle 1 800 949 9974 NOTAS Veuillez lire la feuille d instructions en entier avant de procéder à l assemblage Retirez les pièces de la boîte et assurez vous qu elles sont toutes là Faites l assemblage sur la boîte ou sur un tapis pour éviter de rayer le fauteuil Examinez tout le matériel d emballage et retirez les agrafes avant de vous débarrasser de la boîte Pr...

Page 4: ...tro teléfono de atención al cliente es 1 800 949 9974 NOTAS Lea las instrucciones completas antes de proceder al armado Retire todas las piezas de la caja y asegúrese de tener todas las piezas antes de proceder al armado Arme el sillón sobre la caja o sobre una alfombra para impedir que se raye Examine todo el material de embalaje y retire los agrafes antes de desechar la caja Cuide de alinear bie...

Page 5: ...tar Base Base en étoile Base con forma de estrella Casters Roulettes Ruedas Name Nom Nombre Qty Qté Cantidad Part Pièce Pieza E F G H3 H1 L K Adapter Adaptateur Adaptador Massager Control Panel Tableau de bord du masseur Panel de control del masajeador H2 I Allen Wrench Clé Allen Llave Allen Plastic Flat Caps Capuchons de plastique plats Tapas de plástico planas Bolts 1 Boulons 25mm Pernos 25mm Bo...

Page 6: ...5mm Bolts 1 Boulons 30mm Pernos 30mm Bolts 1 4 1 SIZE COMPARISON CHART TABLEAU DE COMPARAISON DE TAILLES TABLA DE COMPARACIÓN DE TAMAÑOS Customer Service 1 800 949 9974 Service à la clientèle 1 800 949 9974 Nuestro teléfono de atención al cliente es 1 800 949 9974 ...

Page 7: ...F à l endroit et insérez le levier pneumatique E au centre de la base en étoile F Placez l enveloppe protectrice autour du levier pneumatique 1 Escoja una superficie lisa para no rasguñar las partes Ponga la base con forma de estrella F con la parte inferior hacia arriba Inserte las ruedas G en los agujeros en el extremo de cada pata Enderece la base con forma de estrella F e inserte el elevador d...

Page 8: ...e pas endommager le siège Coloque el cojín del asiento B sobre la caja antes de proceder al montaje Alinee la placa del asiento D con los agujeros taladrados en la parte inferior del cojín del asiento B con la palanca de tensión negra en posición de cara a la parte delantera del asiento Atornille la placa del asiento D al cojín B utilizando 2 tornillos H2 para los agujeros delanteros y 2 tornillos...

Page 9: ...3 y la llave allen J Ajuste los tornillos completamente Fije el cable de la placa del asiento D a los sujetadores de plástico fijos a la parte inferior del asiento acojinado B Align handles of Seat Plate D over pre drilled holes on the left underside of Seat Cushion B attach the handles to Seat Cushion B by using 4 Bolts H3 with the Allen Key J Tighten the bolts completely Fix the cable for the Se...

Page 10: ...e sur le levier pneumatique Appuyez fermement jusqu à ce que le tout soit bien enclenché Pongala silla ensambladaen posición vertical y sitúe el agujero central de la placa del asiento sobre el elevador de gas Empuje hacia abajo con firmeza hasta que quede bien ajustada Customer Service 1 800 949 9974 Service à la clientèle 1 800 949 9974 Nuestro teléfono de atención al cliente es 1 800 949 9974 4...

Page 11: ...ou have completed assembly Installer accoudoir C sur les côtés du siège cushion B avec 4 boulons H3 avec clé Allen J comme indiqué Ne serrez pas ces boulons à fond avant d avoir terminé l assemblage Instale brazo C a ambos lados del asiento cushion B con 4 persons H3 llave Allen J como se muestra No adjuste los tornillos por completo hasta que haya finalizado el montaje 5 5 5 Customer Service 1 80...

Page 12: ... à fond avant d avoir fini l assemblage Sujete el cojín del respaldo A a los brazos C usando dos pernos H3 en los agujeros inferiores del cojín del respaldo A como se muestra No ajuste los pernos por completo hasta que haya terminado el ensamblaje Customer Service 1 800 949 9974 Service à la clientèle 1 800 949 9974 Nuestro teléfono de atención al cliente es 1 800 949 9974 Bolts 1 H3 Boulon de 25m...

Page 13: ...d avec la clé hexagonale J Mueva con suavidad el cojín del respaldo A hasta colocarlo en posición vertical Coloque el resto de los pernos H3 en los brazos del sillón C y ajústelos por completo con la llave Allen J J 3 H Bolts 1 H3 Boulon de 25mm Pernos de 25mm used to complete this step Pièces utilisées pour exécuter cette étape usado para completar este paso 2 Qty Qté cantidad Customer Service 1 ...

Page 14: ...cojín del asiento Al sentarse sobre el cojín del asiento aplicará una presión uniforme sobre el elevador neumático y la base en estrella y los asegurará en su lugar Placez la chaise en position verticale Pressez les capuchons de plastique I dans les trous des accoudoirs pour couvrir les asseyez vous sur le coussin du siège boulons et Vous asseoir permet une pression uniforme sur la poussée de gaz ...

Page 15: ...la prise de panneau de commande de Massager L reliez la prise noire plus petite à la prise de transformateur k comme montré Alcance el fondo del amortiguador trasero A y localice los 2 enchufes del conectador conecte el enchufe negro más grande con el enchufe del panel de control de Massager L conecte el enchufe negro más pequeño con el enchufe del transformador k como se muestra K L A B 9 9 9 Cus...

Page 16: ...ez désormais profiter de votre nouveau fauteuil REMARQUE Conservez les clés et vérifiez régulièrement tous les boulons pour vous assurer qu ils sont toujours bien serrés 10Antes de utilizar su nuevo sillón asegúrese de haber ajustado bien todos los tornillos Ya puede disfrutar de la comodidad de su nueva silla NOTA Conserve las llaves y compruebe todos los tornillos periódicamente para asegurarse ...

Page 17: ... la poignée Soulevez doucement la poignée pour faire monter le siège à la hauteur désirée Pour abaisser le siège soulevez doucement la poignée lorsque vous êtes assis PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL ASIENTO Sentado inclínese hacia delante retirando el peso del cuerpo del asiento Tantee la parte derecha por debajo de la silla y busque la manivela Suba con suavidad la manivela hasta que la silla alcance ...

Page 18: ...o backward LOCK posición en el asa TO OPERATE TILT LOCKOUT Reach the right side of the chair and locate the handle Slide the handle frontward FREE position on the handle When the handle is in this position leaning back will cause the chair to tile backwards To lock the chair in the upright or vertical position slide the handle backward LOCK position on the handle Faites glisser la poignée vers l a...

Page 19: ...t nécessaire pour basculer dans les deux sens Faites tourner le bouton jusqu à ce que vous obteniez la résistance désirée AJUSTE DE LA TENSIÓN EN EL MECANISMO PARA INCLINAR EL SILLÓN Busque debajo del asiento del sillón en la parte central del frente y sujete la perilla negra redonda Para aflojar el mecanismo de inclinación de vuelta a la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj Esto...

Page 20: ... masseur Déplacer POWER à la position ON sur le tableau de bord du masseur Se déplacer HAUT DU DOS pour faire fonctionner le moteur de la haut du dos et déplacer LOMBAIRE pour faire fonctionner le moteur pour la région lombaire Déplacer le bouton vers haut ou vers le bas pour augmenter ou diminuer l intensité du massage PARA USAR EL MASAJ EADOR PRECAUCIÓN Tenga cuidado de no ejecutar a través del ...

Page 21: ...ol del masajeador POWER ON OFF HIGH MASSAGE INTENSITY LOW ON OFF ON OFF POWER ON OFF HIGH MASSAGE INTENSITY LOW ON OFF LOWER BACK UPPER BACK ON OFF UPPER BACK LOWER BACK Customer Service 1 800 949 9974 Service à la clientèle 1 800 949 9974 Nuestro teléfono de atención al cliente es 1 800 949 9974 ...

Page 22: ...nto Note Non contact areas are upholstered in Vinyl Remarque Les zones n offrant pas de contact bénéficient d un rembourrage en vinyle Nota Las áreas sin contacto están tapizadas en vinilo Customer Service 1 800 949 9974 Service à la clientèle 1 800 949 9974 Nuestro teléfono de atención al cliente es 1 800 949 9974 ...

Page 23: ...uipo ha sido probado y se ha verificado que cumple con los límites para los dispositivos digitales de la Clase B de conformidad con la Parte 15 del Reglamento de la FCC Estos límites tienen el propósito de proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial Este equipo genera usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y si no se instala y usa de ac...

Page 24: ...s aux communications radio Cependant rien ne garantit qu il n y aura pas d interférences dans une installation particulière Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision ce qui peut être déter miné en mettant l équipement hors tension puis sous tension nous recomman dans à l utilisateur d essayer de remédier aux interférences en procédant d une ou de plusie...

Page 25: ...receipt copy or original to validate warranty If you do not have a copy of your store receipt and paid using a check or a major credit card a copy can be obtained from Office Depot s receipt retrieval department at 1 800 721 6592 If Swinton Avenue Trading Inc chooses to provide a refund for such product it will be fulfilled in the form of an Office Depot Merchandise card Claims fulfilled in this m...

Page 26: ...ssaire pour valider la garantie Si vous avez payé par chèque ou carte de crédit vous pouvez obtenir une copie de reçu auprès de Office Depot en composant le 1 800 721 6592 Si Swinton Avenue Trading Inc décide de rembourser le prix d achat d un tel produit le remboursement sera offert sous forme de carte d achat Office Depot Veuillez allouer 30 jours pour le traitement des réclamations CETTE GARANT...

Page 27: ...presentar el recibo copia u original como prueba de compra para validar la garantía Si no tiene una copia del recibo de la tienda y realizó el pago mediante cheque o tarjeta de crédito puede conseguir una copia a través del departamento de recuperación de recibos de Office Depot en el teléfono 1 800 721 6592 En el caso de que Swinton Avenue Trading Inc decida reembolsar dicho producto este reembol...

Reviews: