81
DE
PL
IT
ES
HU
EN
FR
NL
PT
RO
EL
Aby zapewnić dziecku najwyższe bezpieczeństwo, przed rozpoczęciem
jazdy sprawdzić, czy:
Chwycić uchwyt
(27)
na przedniej krawędzi nakładki na siedzenie
(28)
i
pociągnąć do przodu.
▪
oparcie fotelika na całej powierzchni przylega do oparcia siedzenia
pojazdu
▪
pas biodrowy znajduje się po obu stronach siedziska fotelika w dolnych
czerwonych prowadnicach pasa
▪
pas przekątny po stronie zamka pasa znajduje się również w dolnej
czerwonej prowadnicy pasa fotelika
▪
pas przekątny przebiega przez oznaczoną na czerwono prowadnicę pasa
podpory barku
▪
pas przekątny przebiega ukośnie do tyłu
▪
cały pas jest naprężony przy ciele dziecka i nie jest skręcony
▪
pas biodrowy przylega możliwie jak najniżej do bioder
▪
pozycja zagłówka została prawidłowo ustawiona
▪
w przypadku zastosowania systemu Seatfix fotelik jest po obu stronach
zatrzaśnięty łącznikami w punktach mocowania ISOFIX, a oba zielone
wskaźniki bezpieczeństwa są wyraźnie widoczne
W TEN SPOSÓB DZIECKO JEST
PRAWIDŁOWO ZABEZPIECZONE –
3-PUNKTOWY PAS GRUPA 2/3 (15–36 KG)
REGULACJA PODPORY NÓG
Pour garantir la meilleure sécurité possible à votre enfant, veuillez vérifier
avant de démarrer le véhicule que :
Actionnez la poignée
(27)
sur le bord avant de l’assise du siège
(28)
et
tirez-la vers l'avant.
▪
le dossier du siège-auto est complètement à plat contre le dossier du
siège du véhicule
▪
la sangle de bassin se trouve des deux côtés du coussin de siège dans
les guides de ceinture rouges inférieurs
▪
la sangle diagonale sur le côté de la boucle du harnais passe également
dans le guide de ceinture inférieur rouge du siège
▪
la sangle diagonale passe dans le guide de ceinture repéré en rouge du
support d’épaule
▪
la sangle diagonale passe en diagonale vers l’arrière
▪
toute la sangle est bien tendue et n’est pas vrillée sur le corps de
l’enfant
▪
la sangle de bassin est placée le plus bas possible sur les hanches
▪
la position de l’appui-tête a été réglée correctement
▪
avec le Seatfix, le siège s’emboîte des deux côtés avec les connecteurs
dans les points de fixation ISOFIX et les deux indicateurs de sécurité
verts sont clairement visibles
COMMENT ATTACHER CORRECTEMENT
VOTRE ENFANT – CEINTURE À TROIS
POINTS – GROUPE 2/3 (15-36 KG)
RÉGLAGE DU REPOSE-JAMBES
Summary of Contents for TIAN ELITE
Page 2: ...2...
Page 141: ...141 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL RECARO RECARO 100 RECARO Kids...
Page 147: ...147 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL Seatfix www recaro kids com 2 2...
Page 149: ...149 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 1486561509 347...
Page 151: ...151 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL...
Page 153: ...153 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 1 9 18 3 5 4 5 6 7 8 7...
Page 155: ...155 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 14 11 14 3 cm 2 15...
Page 157: ...157 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 5 1 9 18 16 16 16 17 19 16 20 21...
Page 159: ...159 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 5 1 9 18 5...
Page 161: ...161 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 1 2 3 14 1 16 17 21 19 18 16 22 31 32 23...
Page 163: ...163 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 20 24 2 3 1 2 3 18...
Page 169: ...169 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 4 3 4 5 25 7 5 4 7 5 25 5 7 26 14 5 4 3 2 3 15 36...
Page 171: ...171 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 27 28 Seatfix ISOFIX 3 2 3 15 36...
Page 173: ...173 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 33 30 71 1 80 dB 2 5 15 29 30...
Page 175: ...175 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 8...
Page 177: ...177 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 30 C 30 C...
Page 179: ...179 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 11 UV www recaro kids com...
Page 181: ...181 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL...
Page 183: ...183 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 1 2 2 3 4 5...