background image

Entfernen

 der Seriennummer sowie Veränderungen am 

Gerät oder unsachgemäßer Gebrauch führen zum Verlust 

des Garantieanspruches.

Removal

 of the serial number, changes to the units or im-

proper use will lead to loss of guarantee.

La eliminación

 del número de serie y las modificaciones rea

-

lizadas en el aparato o el uso indebido del mismo provocan la 

pérdida de la garantía.

La suppression

 du numéro de série, la modification de l’appareil 

ou son utilisation inappropriée conduiront à la perte de la garantie.

Il distacco

 del numero di serie e modifiche all’apparecchiatura 

o  l’utilizzo  improprio  comportano  il  non  riconoscimento  della 

garanzia.

www.rechner-sensors.com

support@rechner-sensors.de

Bedienungsanleitung für Nachschaltgeräte

Adjusting instructions for power supplies

Instrucciones de servicio para amplificadores

Notice d’utilisation pour boîtiers de contrôle

Istruzioni per gli alimentatori

Diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme lesen 

und genau beachten. Die Geräte dürfen nur von Per-

sonen benutzt, gewartet und instand gesetzt werden, 

die mit der Bedienungsanleitung und geltenden Vor-

schriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung 

vertraut sind.

Please read carefully and pay full attention to this in-

struction manual before powering up this device for the 

first time. The use, servicing and initial operation of this 

device is only permitted for persons who are familiar with 

the instruction manual and the current rules of safety in 

the work place an accident-prevention.

Estas instrucciones de servicio deben leerse y respetarse 

escrupulosamente antes de la puesta en marcha. Sólo las 

personas que conozcan perfectamente las instrucciones 

de servicio y las normas en vigor sobre seguridad en 

el trabajo y prevención de accidentes pueden manejar, 

mantener y poner en marcha los aparatos.

La présente notice est à lire attentivement avant mise 

en service du matériel. Sa stricte observation est impé-

rative. Les appareils peuvent être utilisés, entretenus 

ou réparés uniquement par du personnel disposant du 

manuel d'utilisation et des attributions nécessaires en 

ce qui concerne la sécurité du travail et la prévention 

des accidents.

Vi invitiamo a seguire attentamente queste istruzioni prima 

di collegare il sensore. Queste apparecchiature devono 

essere usate e messe in funzione da persone competenti, 

che conoscono le istruzioni, le norme vigenti di sicurezza e 

le norme  di prevenzione incidenti.

Serie EG.-130...

 eignet sich zum Anschluss von Drei- / oder Vierdraht-Sensoren mit PNP- oder NPN-Transisto-

rausgang in Schließer- und / oder Öffnerversion. Die Geräte enthalten ein gleichstromseitiges, kurzschlussfestes 

Netzteil und Relaisausgang. Das 22 mm (EG III 70 mm) breite Aufbaugehäuse ist zur Montage auf 35 mm 

Profilschiene im Gehäuse min. IP 20 ausgelegt.

Ansteuersignal: 

24 V DC PNP oder NPN oder potentialfreier mech. Kontakt

Ausgang: 

Relais, Wechsler, max. 250 V AC / 6 A / 500 VA

Betriebsspg. AC: 

230 V, 115 V oder 48 V, 24 V je nach Ausführung

Leerlaufstrom: 

Typ. 20 mA oder 40 mA je nach Ausführung

Umgebungstemp.: 

-25...+80 °C (EG III -25 ...+70 °C)

Schaltzustandsanzeige: 

LED gelb

Betriebsspannungsanzeige:  LED grün

Series EG.-130...

 is designed for connection of 3 or 4 wire sensors with PNP or NPN transistor output with NO 

and / or NC-function. These units contain a DC-side short-circuit protected power pack and relay outputs. The 22 

mm (EG III 70 mm) small housing is constructed for mounting on 35 mm profile rail in an enclosure of min. IP 20.

Actuating signal: 

24 V DC PNP, NPN or potential free mechanical contact

Output: 

Relay, change-over max. 250 V AC / 6 A / 500 VA

Operating voltage, AC: 

230 V, 115 V or 48 V, 24 V depending on type.

No-load current: 

Typ. 20 mA or 40 mA depending  on type

Ambient temperature: 

-25...+80°C (EG III -25...+70 °C)

Operating voltage display: 

LED yellow

Switching state display: 

LED green

Serie EG.-130...

 sirve para conectarlo a sensores de tres/o cuatro alambras con salida de transistor PNP o 

NPN en las versiones de contacto de cierre y/o contacto de reposo. Los aparatos disponen de una fuente de 

alimentación resistente al cortocircuito de corriente continua y de una salida de relés. La carcasa de montaje 

de 22 mm (EG III 70 mm) de anchura está diseñada para montarla en un carril de perfil de 35 mm en la carcasa 

min. IP 20.

Señal excitadora: 

24 V CC PNP, NPN o contacto mec. de potencial libre

Salida: 

Relé, contacto inversor max. 250 V CA / 6 A / 500 VA

Tensión de servicio CA: 

230 V, 115 V o 48 V, 24 V según el modelo

Corriente en vacío: 

Típico 20 mA o 40 mA según el modelo

Temperatura de salida: 

-25...+80 °C (EG III -25...+70°C)

Indicador de tensión de servicio: 

LED verde

Indicador de estado de conmutación:  LED amarillo

Série EG.-130…

 adaptée au raccordement de détecteurs 3 ou 4 fils avec sorties NPN ou PNP et fonctions 

fermeture et/ou ouverture. Ces modules comportent une alimentation courant continu, protégée contre les 

court-circuits et des sorties par relais. Le boîtier de 22mm (EG III 70 mm) de large est prévu pour montage sur 

rail de 35mm et possède un degré de protection IP20.

Signal de commande: 

PNP ou NPN, 24 V DC, ou contact libre de potentiel

Sortie: 

Relais à contact inverseur  max. 250 V AC / 6A / 500VA

Alimentation, AC: 

230 V, 115 V ou 48 V, 24V selon modèle

Consommation à vide: 

Typique 20 mA ou 40 mA  selon modèle

Température opérationnelle:  -25...+80 °C (EG III -25...+70 °C)

Indication de l'état de commutation: 

LED jaune

Indication de mise sous tension: 

LED verte

Serie EG-130…

è adatta al collegamento di sensori con tre o quattro fili con uscita a transistor PNP o NPN nella 

versione normalmente aperta o normalmente chiusa. Le apparecchiature contengono un blocco di alimentazione 

DC protetto al cortocircuito e un relè d’uscita. La custodia di 22 mm (EG III 70 mm) è ideata per il montaggio 

rapido su profili 35 mm ed ha un grado di protezione min. IP20.

Segnale di comando: 

24 V DC PNP o NPN o Contatto meccanico a potenziale libero.

Uscita: 

Relè, scambio Max. 250 VAC / 6 A / 500 VA

Tensione di lavoro AC: 

230 V, 115 V o 48 V, 24 V secondo il modello

Consumo a vuoto: 

tip. 20 mA o 40 mA secondo il modello

Temperatura ambiente: 

-25 … + 80 °C (EG III - 25...+70 °C)

Indicatore dello stato di commutazione:  Led giallo

Indicatore della tensione di lavoro: 

Led verde

EG I-130

1 Eingang  / 1 Ausgang Relais

1 Input / 1 Relay Output

1 Entrada / 1 Salida relé

1 entrée / 1 sortie relais

1 entrata / 1 uscita a relè

DE

EN

ES

FR

IT

Reviews: