background image

16

23

Kap: 

Installeer  de  kap  op  de  reiswieg.  Plaats  de 

uiteinden van de kap in de daarvoor bestemde 

plaatsen. Maak daarna de drukkers aan de zij- 

en achterkant vast aan de reiswieg (1). 
Doe dit precies omgekeerd om de kap weer te 

verwijderen (2).
De  kap  is  verstelbaar  (3). Aan  de  achterkant 

van  de  kap  zit  een  ventilatierooster  voor 

extra ventilatie (4).

Vast of in schommelpositie : 

Duw  de  twee  horizontale  plastic  stukken  aan 

de  onderkant  van  de  reiswieg  naar  beneden, 

om deze te gebruiken in een wiegstand (5).
De onderkant van de reiswieg is voorzien van 

gaten voor extra ventilatie 

Het aanpassen van de rugleuning:

De onderkant c.q. rugleuning van de reiswieg 

is in hoogte verstelbaar. Trek of duw de knop 

aan de onderkant van de reiswieg omhoog of 

omlaag  om  de  rugleuning  in  de  juiste  positie 

te zetten.
Om de rugleuning omhoog te krijgen: duw de 

knop richting het midden (6). 
Om  de  rugleuning  naar  beneden  te  krijgen; 

duw de knop in en trek deze vervolgens naar 

achteren (7).

Hoes en zonnescherm:

Het  afdekzeiltje  kunt  u  met  drukkertjes 

bevestigen.  Het  bovenste  gedeelte,  bij  het 

hoofdje van de baby, kunt u terugvouwen of aan 

de kap bevestigen (8).
Plaats het zonnescherm op de kap en maak deze 

vast  met  de  drukkers  aan  beide  kanten.  Plaats 

het  onderste  gedeelte  van  het  zonnescherm 

over het einde van de reiswieg (9).

Het aanpassen van de beugel:

Het  handvat  maakt  het  gemakkelijk  om  de 

reiswieg  te  dragen  en  deze  te  installeren  op 

de kinderwagen.
Om de positie van het handvat aan te passen; 

druk  beide  knoppen  aan  iedere  kant  van  de 

reiswieg tegelijk in (10).

De reiswieg vastzetten op de kinderwagen:

De  reiswieg  kan  op  het  chassis  van  de        

SHOP ’N JOGG II, WHIZZ en CITYLINK 2 worden 

bevestigd door middel van de addaptors. Deze 

worden  standaard  geleverd  bij  de  SHOP  ’N 

JOGG  II  en  de  WHIZZ.  Bij  de  CITYLINK  2  zijn 

deze  optioneel.  Kijk  hiervoor  alstublieft  in  de 

gebruiksaanwijzing van de addaptorstukken.

Het gebruik van de reiswieg in de auto:

Dankzij  het  autosysteem  kan  de  reiswieg  ook 

gebruikt  worden  in  de  auto  (dit  systeem  is 

optioneel). 
Om  de  reiswieg  vast  te  zetten  in  de  auto, 

leest  u  alstublieft  de  gebruiksaanwijzing  van 

het autosysteem.

Gebruik en onderhoud

De voering van de reiswieg is afneembaar. De 

reiswieg heeft ook een matras en matrashoes.
Wassen:  machine  wasbaar  op  30°.  Niet 

geschikt voor de droger!

Om de voering te verwijderen:

- Verwijder het matras
- Verwijder de voering
Om  de  voering  terug  te  plaatsen  moet  u  de 

bovenstaande  handelingen  in  omgekeerde 

volgorde uitvoeren.

Buitenste stof

 (afdekz kap): 

Afdoen met een vochtige doek, gebruik alleen 

een  mild  schoonmaakmiddel.  In  de  schaduw 

laten drogen.

Door  lange  blootstelling  aan  direct  zonlicht 

kan de stof van de reiswieg verkleuren.

NL

FIGYELMEZTETÉS  :  ELSŐ  HASZNÁLAT  ELŐTT  FIGYELMESEN  OLVASSA  EL  EZEKET  AZ 

UTASÍTÁSOKAT. A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT ŐRÍZZE MEG MERT A KÉSŐBBIEK FOLYAMÁN 

MÉG  SZÜKSÉGE  LEHET  RÁ.    Ha  nem  tartja  be  az  előírásokat  AKKOR  A  GYERMEKE 

BIZTONSÁGA VESZÉLYBE KERÜLHET.

 

FIGYELMEZTETÉS

: A gyermeke biztonságáért Ön a felelős.  

FIGYELMEZTETÉS

:    A  RED  CASTLE  mózeskosár  az  EN  1888:  2003  és  az  EN  1466  +  A1  biztonsági 

előírásoknak  megfelelően  készült.  Egy  gyermek  részére  készítették,  aki  még  nem  tud  egyedül  felülni, 

megfordulni, feltérdelni, kezei segítségével felegyenesedni, újszülött kortól maximum 9 kg-ig használható.

FIGYELMEZTETÉS

: Soha ne hagyja a gyermeket felügyelet nélkül még egy pillanatra sem.

FIGYELMEZTETÉS

: Ne helyezzen pótmaracot a mózeskosárba.

FIGYELMEZTETÉS:

 A mózeskosár bármely magasabban lévő felületre történő helyezése veszéllyel jár és tilos! 

FIGYELMEZTETÉS

:  Használat  előtt  ellenőrízze  le,  hogy  minden  zárómechanika  jól  működik-e, 

megfelelően bekattant-e a helyére.

FIGYELMEZTETÉS

: Soha ne hagyja, hogy egy másik gyermek a mózeskosár közelében játszon.

FIGYELMEZTETÉS

: Ne használja a mózeskosarat, ha annak valamelyik része eltört, elszakadt vagy hiányzik. 

FIGYELMEZTETÉS

: Soha ne helyezze a mózeskosarat akasztóra, támasztékra.

FONTOS : ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK

Ezt  a  mózeskosarat  kizárólag  a  RED  CASTLE  és  (vagy)  a  RED  CASTLE  SPORT  márkájú    WHIZZ, 

CITYLINK2 és SHOP’N JOGG II babakocsikhoz lehet használni.  
Kizárólag lapos, sík, zárt és száraz felületre helyezze.
Soha ne tegyen bele pótmatracot.
A mózeskosarat nem szabad használni a saját matraca nélkül.
Kizárólag csak eredeti RED CASTLE FRANCE kiegészítőket vagy alkatrészeket használjon.
Semmi változtatást ne végezzen ezen a terméken.
Rendszeresen  ellenőrízze  le  a  mózeskosár  hordozókarját  és  alját  azért,  hogy  időben  felfedezze  az 

esetleges meghibásodást, rongálódást vagy elhasználódást. 
Figyeljen  arra,  hogy  a  mózeskosár  a  nyílt  lángtól  illetve  hőforrástól  távol  legyen  (pl:  elektromos 

fűtőberendezés, gázfűtés, kémény, kandalló stb…) Ha véletlenül valami hasonló melegforrás közelében 

helyezte el a mózeskosarat akkor azonnal vigye távolabbra.
Figyelem ! Soha ne hagyja tűz vagy más hőforrás közelében a mózeskosarat.
Ha az orvos nem mond mást, akkor a csecsemőt mindíg háton fekve altassa, az arca előtti részt tegye 

szabaddá. Ne nagyon takarja be. A fulladás veszély elkerülése érdekében ne használjon nagyon puha 

vagy szűk ágyneműt (dunyha, takaró, párna stb..)  
A mózeskosár higéniájának megőrzése érdekében időnként szellőztesse ki a matracot és az ágyneműt..
Amikor  a  mózeskosár  a  babakocsi  vázához  lett  rögzítve  onnantól  kezdve  KIZÁRÓLAG  a  babakocsi 

vázánál emelhető meg, SOHA ne próbálja megemelni a mózeskosárnál fogva. 
A napvédőháló a nap vakító erejének csökkentésére lett kifejlesztve, illetve megvédi a csecsemőt a nap 

káros  UV  sugaraitól.  A  gyermek  biztonsága  érdekében  javasoljuk,  hogy  rendszeresen  használjon 

napfényvédő krémet, kínálja meg a babát vízzel azért, hogy elkerülje a kiszáradást. 
Tartsa  távol  a  gyermeket  a  babakocsitól/mózeskosártól  amikor  összecsukja  vagy  szétnyitja  vagy  ha 

valamilyen alkatrészen bármilyen beállítást végez. 

HU

Summary of Contents for CARRYCOT

Page 1: ...trée de la société RED CASTLE FRANCE RED CASTLE and the device is a trademark belonging to RED CASTLE FRANCE Lietošanas pamācība Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrukcja użycia Instruções de Utilização Руководство по применению Användar instruktioner Baby šatka Návod na použití Gebrauchsanweisung Kasutusjuhend Instrucciones de Uso Mode d emploi Instructions for Use Használati utasítás Istruzio...

Page 2: ...1 2 4 5 6 7 8 3 9 10 38 1 ...

Page 3: ...2 37 1 2 4 5 6 7 8 3 9 10 ...

Page 4: ...držaní týchto pokynov MÔŽE BYŤ OHROZENÁ BEZPEČNOSŤ VÁŠHO DIEŤAŤA UPOZORNENIE Ste osobne zodpovedný za bezpečnosť svojho dieťaťa UPOZORNENIE RED CASTLE vanička zodpovedá bezpečnostným požiadavkám a bezpečnostným normám EN 1888 2003 a EN 1466 A1 Je vhodná pre deti od narodenia do maximálnej hmotnosti 9 kg ktoré nevedia sami sedieť nevedia sa otáčať a postaviť s pomocou na rúk a kolien UPOZORNENIE Mô...

Page 5: ...NĚNÍ PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM POZORNĚ PŘEČTĚTE VŠECHNY UVEDENÉ INSTRUKCE A PONECHTE SI JE K POZDĚJŠÍMU NAHLÉDNUTÍ Nebudete li se řídit těmito pokyny MŮŽE BÝT OHROŽENA BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE UPOZORNĚNÍ Nesete osobní zodpovědnost za bezpečnost Vašeho dítěte UPOZORNĚNÍ RED CASTLE korba odpovídá bezpečnostním normám EN 1888 2003 a Bezpečnostní normě EN 1466 A1 Je vhodná pro děti od narození do maximá...

Page 6: ...aschbar Durch anhaltende Sonneneinwirkung könnte den Stoff der Babywanne dauerhaft ausbleichen DE VARNING LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGA I SIN HELHET FÖRE ANVÄNDNING OCH SPARA DEM FÖR FRAMTIDA REFERENSER Om du inte följer dessa instruktioner KAN DITT BARNS SÄKERHET PÅVERKAS VARNING Du är personligen ansvarig för ditt barns säkerhet VARNING RED CASTLE hårdlift är godkänd enligt säkerhets normerna EN ...

Page 7: ...ne hoch wenn sie am Kinderwagen montiert ist Der Sonnenschutz wurde entworfen um die Sonnenblendung zu reduzieren und den Effekt der UV Strahlen zu reduzieren Die Verwendung des Sonnenschutzes entbindet Sie jedoch nicht von der Notwendigkeit Ihr Kind zu schützen Wir empfehlen die systematische Verwendung von Sonnenschutzmitteln Prüfen Sie auch regelmäßig dass Ihr Baby ausreichend zu trinken hat Ha...

Page 8: ... РЕБЕНКА МОЖЕТ ОКАЗАТЬСЯ ПОД УГОРОЗОЙ ВНИМАНИЕ Вы несете личную ответственность за безопасность вашего ребёнка ВНИМАНИЕ Люлька RED CASTLE отвечает требованиямбезопасности и стандарту безопасности EN 1888 2003 и EN 1466 А1 Подходит детям с рождения до макс веса 9 кг которые не умеют самостоятельно сидеть переворачиваться или вставать с помощью ручек или опираясь на коленки ВНИМАНИЕ Оставляя своего ...

Page 9: ... под воздействием прямых солнечных лучей материал отделки может преждевременно выцвести RU HOIATUS ENNE KASUTAMIST LOE HOOLIKALT KÕIKI KÄESOLEVAID JUHISEID JA HOIA ALLES EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS Kui sa ei järgi antud juhiseid VÕIB SINU LAPS OLLA OHUS HOIATUS Sa oled isiklikult vastutav oma lapse turvalisuse eest HOIATUS RED CASTLE vankrikorv vastab turvalisusnõuetele ja EN 1888 2003 and the EN 14...

Page 10: ...riança está hidratada e tem bebida suficiente A criança deverá estar afastada de todas as partes móveis durante as regulações e durante a abertura ou fecho da cadeirinha da alcofa PT Capota Instalación de la capota en el capazo Introduzca las terminaciones de la capota en los espacios provistos en el capazo y cierre los botones a presión ubicados a cada lado y en la parte posterior 1 Para extraer ...

Page 11: ...e protector no le exime de la necesidad de proteger a su hijo Recomendamos el uso regular de cremas solares Verifique siempre que el niño está hidratado o tiene suficiente bebida El niño siempre debe mantenerse alejado de todas las piezas móviles durante los ajustes y la apertura o el plegado de la silla del capazo ES Capota Instalação da capota na alcofa Introduza as terminações da capota nos esp...

Page 12: ...UKCJĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ ZE WZGLĘDU NA WAŻNE INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA MOŻE BYĆ ZAGROŻONE jeśli zalecenia niniejszej instrukcji nie będą stosowane OSTRZEŻENIE Pamiętaj że za bazpieczeństwo Twojego dziecka odpowadasz osobiście OSTRZEŻENIE Gondola RED CASTLE spełnia europejskie standardy bezpieczeństwa EN 1888 2003 i EN 1466 A1 oraz wymogi dotyczące bepieczeństwa Gondola jest przezna...

Page 13: ...NS FUTURS Si vous ne respectiez pas ces instructions LA SECURITE DE VOTRE ENFANT POURRAIT EN ETRE AFFECTEE AVERTISSEMENT Vous êtes responsable de la sécurité de votre enfant AVERTISSEMENT La nacelle RED CASTLE est conforme aux exigences de sécurité et aux normes EN 1888 2003 et EN 1466 A1 Elle convient pour un enfant qui ne sait pas s asseoir tout seul rouler sur lui même ni se redresser en appui ...

Page 14: ... in the shade Do not machine wash Any prolonged exposure to direct sunlight may prematurely discolour the carrycot GB ADVARSEL LES ALL INSTRUKSJON NØYE FØR BRUK OG OPPBEVARD DISSE FOR FREMTIDIG BRUK Følger du ikke instruksjonene KAN DITT BARNS SIKKERHET PÅVIRKES ADVARSEL Du er selv ansvarlig for ditt barns sikkerhet ADVARSEL Vognbagen fra RED CASTLE er testet og er i samsvar med EN 1888 2003 og EN...

Page 15: ... sun screen has been designed to reduce the sun s glare and limit the effect of UV rays The use of this sun screen does not exempt you from the need to protect your child We recommend the systematic use of a sun cream Regularly check that your child has enough to drink Keep children clear of the stroller pram when opening or closing it and clear of movable parts when adjustments are made GB Kalesj...

Page 16: ...edményezheti HU WAARSCHUWING LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG EN VOORDAT U HET PRODUCT GAAT GEBRUIKEN BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING GOED VOOR IN DE TOEKOMST Wanneer u deze gebruiksaanwijzing niet leest en volgt kan dat een gevaarlijke situatie veroorzaken voor uw kind WAARSCHUWING U bent zelf verantwoordelijk voor de veiligheid van uw kind WAARSCHUWING De RED CASTLE reiswieg voldoet aan de v...

Page 17: ...ŐRÍZZE MEG MERT A KÉSŐBBIEK FOLYAMÁN MÉG SZÜKSÉGE LEHET RÁ Ha nem tartja be az előírásokat AKKOR A GYERMEKE BIZTONSÁGA VESZÉLYBE KERÜLHET FIGYELMEZTETÉS A gyermeke biztonságáért Ön a felelős FIGYELMEZTETÉS A RED CASTLE mózeskosár az EN 1888 2003 és az EN 1466 A1 biztonsági előírásoknak megfelelően készült Egy gyermek részére készítették aki még nem tud egyedül felülni megfordulni feltérdelni kezei...

Page 18: ...MANĪBU PIRMS LIETOŠANAS UZMANĪGI IZLASIET VISAS INSTRUKCIJAS UN SAGLABĀJIET TĀS VĒLĀKAI LIETOŠANAI Neievērojot šīs instrukcijas JŪSU BĒRNA DROŠĪBA VAR TIKT APDRAUDĒTA UZMANĪBU Jūs personiski atbildat par sava bērna drošību UZMANĪBU RED CASTLE pārnēsājamais grozs atbilst drošības prasībām standartam EN 1888 2003 un drošības standartam EN 1466 A1 Tas ir piemērots no dzimšanas līdz maksimāli 9 kg sma...

Page 19: ...limitare l effetto dei raggi UV Il suo uso non vi dispensa dal proteggere il vostro bambino Inoltre vi raccomandiamo d utilizzare sistematicamente una crema solare protettiva e di controllare l idratazione del vostro bambino Tenere i bambini lontano dal passeggino navicella durante le operazioni di apertura e chiusura e dagli elementi mobili durante le manovre di regolazione IT Jumts Jumta uzstādī...

Page 20: ...Ą ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE INSTRUKCIJĄ IR PASILIKITE JĄ ATEIČIAI Nesilaikydami čia pateiktų nurodymų RIZIKUOJATE SAVO VAIKO SAUGUMU ĮSPĖJIMAS Už savo vaiko saugumą atsakote jūs patys ĮSPĖJIMAS RED CASTLE lopšys tenkina standartų EN 1888 2003 ir EN 1466 A1 saugumo reikalavimus Lopšys skirtas kūdikiui nuo gimimo iki jis priauga 9 kg nepajėgiančiam savarankiškai atsisėsti apsiversti ir pasikelti remiant...

Reviews: