background image

12

13

DIE REINIGUNG UND INSTANDSHALTUNG

ACHTUNG! Die Einrichtung darf nicht mit Direkt-, oder Druckwasserstrahl gereinigt werden. Reinigen Sie das 

Gerät täglich. Die Lebensdauer und Gerätewirkung wird durch die tägliche Wartung gewährleistet. Überzeugen 

Sie sich, vorm Reinigungsanfang, dass Sie die Einrichtung vom Elektrostrom abgeschaltet haben. Schalten 

Sie  immer  die  Gerätehauptzufuhr  ab.  Waschen  Sie  die  Edelstahteile  mit  feuchtem  Waschlappen,  der  im 

Waschpulver getauft ist und keine grobe Teilchen aufweist. Wischen Sie alles ins Trockene ab. Verwenden 

Sie keine abrasive- oder korrosionsreiche Reinigungsmitteln.

WIE MAN IM FALLE EINER STÖRUNG VORANGEHEN SOLL

Schalten sie die elektrische Stromleitung ab und rufen die Serviceorganisation des Verkäufers an.

HINWEIS

Die Garantie bezieht sich nicht auf alle Vebrauchsteile, die der geläufi ger Abnutzung unterstehen (gesamte 

Gummidichtungen, Glühlampen, alle glasernde und plastiche Teile, usw.). Die Garantie bezieht sich nicht 

weiterhin auf Einrichtungen, die durch befugte Person laut Anweisung und entsprechender Normen nicht 

installiert worden sind und wenn mit dem Gerät unfachmänisch manipuliert wurde (Eingriffe ins Innere) und 

auf Beschädigungen durch Natureinfl üsse oder Ausseneingriffe.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Le fabricant certifi e la conformité des appareils aux normes 2004/108/ES, 2006/95/ES, 

2006/95/ES

 à la 

loi n° 616/2006 sb., 17/2003 sb. et aux décrets applicables. L‘installation doit être effectuée dans le respect 

des normes en vigueur. Attention: le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages, directs ou 

indirects, causés par une mauvaise installation, par une utilisation, des interventions ou des modifi cations 

impropres,  par  un  entretien  insuffi sant,  ainsi  qu‘en  cas  de  dommages  dérivant  des  causes  mentionnées 

dans les conditions de vente. L‘appareil objet de la présente notice est prévu pour un usage professionnel, 

aussi  son  utilisation  doit-elle  être  confi ée  à  un  personnel  possédant  les  compétences  nécessaires  à  cet 

effet. L‘utilisateur ne doit procéder à aucune intervention ni à aucune modifi cation sur les parties réglées et 

protégées par le fabricant ou autre personnel autorisé à cet effet.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 

L‘étiquette  sur  laquelle  fi gurent  les  caractéristiques  techniques  est  apposée  sur  la  partie  postérieure  de 

l‘appareil. Avant de procéder à l‘installation, prendre connaissance du schéma électrique et de toutes les 

informations que contient la présente notice.

CONTROLE DE L‘EMBALLAGE ET DE L‘APPAREIL

En vue de son transport, l‘appareil quitte les établissements du fabricant parfaitement emballé (sur l‘emballage 

sont  apposés  les  étiquettes  et  les  symboles  nécessaires  à  cet  effet).  L‘emballage  contient  également  la 

notice des instructions d‘utilisation. Dans le cas où l‘emballage présenterait des dommages ainsi que dans 

le cas où il s‘avérerait qu‘il a été manipulé sans les précautions nécessaires, il est impératif d‘adresser sans 

attendre une déclaration au transporteur en y joignant une acceptation de la marchandise sous réserve.

Recommandation importante:

• Pour usage professionnel seulement

• La présente notice des instructions d‘utilisation et d‘entretien contient d‘importantes informations relatives à 

la sécurité, à l‘installation et à l‘utilisation; il est nécessaire d‘en effectuer attentivement la lecture.

• Les recommandations se réfèrent à l‘appareil objet de la présent notice.

• L‘appareil est conforme aux normes en vigueur.

• Veiller à bien conserver la notice de telle sorte qu‘elle puisse être consultée à tout moment en cas de besoin.

• Ne pas laisser des enfants s‘approcher de l‘appareil durant son utilisation.

• Pendant la vente ou après le déménagement de l’appareil vérifi er que le personnel lise attentivement la 

présente notice d’utilisation

• L’appareil ne peut être utilisé que par le personnel instruit

• L’appareil ne peut être laissé en marche sans surveillance

• Il est recomandé de faire l’appareil controller au moins une fois par an dans un service spécialisé

• Ne pas utiliser que des pièces détachées originelles.

• En cas de défaut ou de mavaise fonction, débrancher l’appareil (eau, gaz, électricité) et appeler un service 

spécialisé

• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages, directs ou indirects, causés par une mauvaise 

installation, utilisation , etc

BETRIEBSEMPFEHLUNG

• Im Verlauf des Backens ist der Zustand der Pizzen zu kontrollieren; ggf. sind sie teilweise umzudrehen, 

damit sie regelmäßig durchgebraten werden.

• Anfangs ist die Kammer mit den auf Maximum eingestellten Thermostaten einzuschalten. Nach dem Erhitzen 

sind die Thermostaten auf die Betriebstemperatur einzustellen.

•  Die  am  oberen  und  unteren  Thermostat  eingestellten  Temperaturen  sind  meistens  nicht  identisch  (die 

Temperatur am unteren Thermostat ist niedriger)

• Ist der Ofen eingeschaltet und leer, wächst die Temperatur der Schamotteplatten von den oberen Heizkörpern 

• Bei Zweietagenöfen wird die Wärme zwischen der oberen und unteren Kammer übertragen und im Gegenteil.

• Die Schamotteplatte ist regelmäßig mit geeigneten Werkzeugen zu reinigen.

• Zu jedem Ofen kann ein Grundwerkzeugsatz zusätzlich zugekauft werden.

•  Die  Beleuchtung  soll  nur  beim  Backen  eingeschaltet  werden,  es  wird  dadurch  die  Lebensdauer  der 

Glühlampen verlängert 

• Bei übermäßiger Dampfentwicklung im Arbeitsraum kann die Dampfklappe mittels Betätigungszugstange 

(Pos. G, Abb. 1) geöffnet werden. 

ANSCHLIESSEN DES ZULEITUNGSKABELS, ZEICHEN DER ÄQUIPOTENTIALITÄT 

(ABB. 2)

 

- Das Klemmenbrett befi ndet sich auf der hinteren Geräteseite 

A

B

C

D

E

A

B

D

E

SCHAMOTTEPLATTEN

INNERE KAMMERBELEUCHTUNG
UNTERSTÜTZUNG DER OBEREN HEIZKÖRPER
HEIZKÖRPER

A
B

D
E

OFENKAMMER (ABB. 3)

TYPE DE 

PRODUIT

TENSION (V/HZ)

NOMBRE DE THER-

MOSTATS (UNITÉS)

PUISSANCE 

MAX. (KW)

DIMENSION (CM)

DIMENSION DE LA 

CHAMBRE (CM)

POIDS (KG)

E - 4

400 V, 3N, 50 Hz

2

4,8

98 x 92 x 42 v

70 x 70 x 15 v

80

E - 6

400 V, 3N, 50 Hz

2

7,2

98 x 127 x 42 v

72 x 107 x 15 v

110

E - 6 L

400 V, 3N, 50 Hz

2

8

131 x 92 x 42 v

107 x 72 x 15 v

122

E - 9

400 V, 3N, 50 HZ

2

12

131 x 127 x 42 v

107 x 107 x 15 v

150

E - 8

400 V, 3N, 50 HZ

4

9,6

98 x 92 x 76 v

2x 70 x 70 x 15 v

125

E - 12

400 V, 3N, 50 HZ

4

14,4

98 x 127 x 75 v

2x 72 x 107 x 15 v

180

E - 12 L

400 V, 3N, 50 HZ

4

16

131 x 92 x 75 v

2x 107 x 72 x 15 v

232

E - 18

400 V, 3N, 50 HZ

4

24

131 x 127 x 75 v

2x 107 x 107 x 15 v

245

Summary of Contents for E-12

Page 1: ...INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE DIE GEBRAUCHS UND INSTALLATIONSANWEISUNG NOTICE D INSTALLATION ET D EMPLOI PIZZA OVENS E 4 6 8 9 12 18 ...

Page 2: ...ndations refer to this product this product corresponds with valid standards this guide must be properly deposited for future use keep the children away from manipulation with the product when selling or moving the product to another place it is necessary top make yourself sure that the staff or the professional service has got acquainted with control and installation instructions from enclosed gu...

Page 3: ... We refuse any responsibility in case of not respecting above mentioned rules Before the first use it is necessary to remove all the protection foil and to clean the device see chapter cleaning and maintenance Maintenance We recommend to have the device checked once a year by the proffesional service Only qualified or competent persons can do interventions in the product 4 5 PLACEMENT The device mus...

Page 4: ...n the oven is switched on and empty the temperature of the fire clay slabs rises from the upper heating elements In two storey ovens heat is transferred between the upper and lower chambers Clean the fire clay slabs regularly using the appropriate equipment A basic set of tools can be purchased additionally for each oven Only switch the light on when baking this will extend the service life of the l...

Page 5: ...fehlungen andere Verwendung u ä verursacht wurden 9 DIE PLATZIERUNG Es ist unbedingt notwendig zu der Regulation der Gerätetätigkeit daß das Milieu der Küche wo das Gerät installiert wird sehr gut belüftbar ist im Hinblick darauf sei der Techniker sich mit geltenden Normen EN richtet Wenn die Einrichtung so plaziert wird daß sie im Mobiliarwandkontakt stehen wird so müssen diese einer Temperatur v...

Page 6: ...rät unter Spannung Mit Regelknöpfen von Thermostaten können obere B und C untere Heizkörper reguliert werden diese werden nach der Einstellung der erwünschten Temperatur in Betrieb genommen Die Heizkörper werden durch dasAufleuchten der Kontrollleuchten D für oberen und unteren Kammerteil signalisiert Nach der Abschaltung des Erhitzens der Heizkörper ist der Thermostat für die gewählte Etage auf di...

Page 7: ... réserve Recommandation importante Pour usage professionnel seulement La présente notice des instructions d utilisation et d entretien contient d importantes informations relatives à la sécurité à l installation et à l utilisation il est nécessaire d en effectuer attentivement la lecture Les recommandations se réfèrent à l appareil objet de la présent notice L appareil est conforme aux normes en v...

Page 8: ... fabricant ne fournit pas de garantie pour les défauts causés par l usage tout manquement impropre aux instructions contenues dans les instructions ci jointes pour l utilisation et aux mauvais traitements des appareils Installation réglage et réparation d appareils pour les cuisines ainsi que leur élimination en raison de dommages possibles au gaz peut être effectuée qu en vertu d un contrat de ma...

Page 9: ...ande du clapet à vapeur note G image 1 Branchement du câble d amenée marque équipotentielle image 2 La réglette de raccordement est située dans la partie arrière de l appareil A B C D E A B D E PLAQUES RÉFRACTAIRES ÉCLAIRAGE INTERNE DE LA CHAMBRE SUPPORT DES CORPS SUPÉRIEURS CORPS DE CHAUFFE A B D E LA CHAMBRE À FOUR IMAGE 3 l interrupteur principal en position 0 Panneau de commande image 1 MODE D...

Page 10: ...GE CONTROL LIGHT ORANGEKONTROLLEUCHT VOYANTE ORANGE 14 GREEN CONTROL LIGHT GRÜNES KONTROLLEUCHT VOYANTE VERT 17 HEATING ELEMENT HEIZELEMENT RÉCHAUFFER 8 CONTACTOR SCHÜTZ CONTACTEUR 9 CONTACTOR COIL SCHÜTZSPULE BOBINE DU CONTACTEUR 19 DIMENSION PLANS MASSSKIZZEN DIMENSIONS E 4 6 6L 9 9L DIMENSION PLANS MASSSKIZZEN DIMENSIONS E 8 12 12L 18 TYPE A CM B CM C CM E 4 98 92 42 E 6 98 127 42 E 6 L 131 92 ...

Page 11: ...EL CONNECTION DIAGRAM SCHALTPLAN SCHÉMA DU ELECTRIQUE E 6 9 L2 N L1 L3 2 3 13 13 11 11 1 17 17 16 EL CONNECTION DIAGRAM SCHALTPLAN SCHÉMA DU ELECTRIQUE E 6L L2 N L1 L3 1 2 3 16 11 11 13 17 17 13 7 ...

Page 12: ...AM SCHALTPLAN SCHÉMA DU ELECTRIQUE E 8 N L1 L2 L3 13 11 3 13 16 17 17 17 17 13 11 13 16 3 2 1 2 EL CONNECTION DIAGRAM SCHALTPLAN SCHÉMA DU ELECTRIQUE E 12 18 L2 N L1 L3 2 3 16 13 13 11 11 1 17 17 17 16 17 13 13 11 3 11 2 ...

Page 13: ...L2 N L1 L3 17 17 17 17 16 16 3 3 13 13 13 13 11 11 11 11 2 2 1 EL CONNECTION DIAGRAM SCHALTPLAN SCHÉMA DU ELECTRIQUE E 12L EL CONNECTION DIAGRAM SCHALTPLAN SCHÉMA DU ELECTRIQUE E 4 digital ...

Page 14: ...EL CONNECTION DIAGRAM SCHALTPLAN SCHÉMA DU ELECTRIQUE E 8 digital EL CONNECTION DIAGRAM SCHALTPLAN SCHÉMA DU ELECTRIQUE E 8 3F THERMOSTAT L2 N L1 L3 17 17 17 17 16 16 3 3 13 13 13 13 11 11 11 11 2 2 1 ...

Page 15: ......

Reviews: