Pedometer
REFLECTS-FANO
51823
Let op!: Batterijen die niet geheel
leeg zijn, dienen als klein chemisch
afval (KCA) verwijderd te worden.
¡Importante! No deben eliminar
las pilas que no estén totalmente
agotadas.
Importante: non smaltire le pile che
non sono completamente scariche.
1. LCD-display
5. Opening voor handlus
2. MODE-knop
6. Batterijhouder
3. SET-knop
7. Batterij
4. VIEW-knop
8. Riemhouder
Opmerkingen
Om ervoor te zorgen, dat u het product correct en veilig gebruikt, dient u
deze waarschuwingen en de volledige handleiding voor het eerste gebruik van
het product aandachtig te lezen.
• Gebruik voor de reiniging een zachte, licht vochtige doek en geen schu-
urmiddelen of bijtende reinigingsmiddelen, omdat deze schade kunnen
veroorzaken. Reinig het apparaat na iedere trainingssessie grondig met
lauwwarm water en milde zeep. Gebruik voor het apparaat geen warm
water en bewaar het niet op een vochtige plaats.
• Stel het apparaat niet bloot aan geweld, schokken, stof, hitte, vocht of
rechtstreeks zonlicht gedurende een lange periode.
• Een dergelijke behandeling kan tot storingen leiden. Het apparaat niet
openen en de interne componenten niet wijzigen of bewerken. Hierdoor
vervalt de garantie en kan schade ontstaan. Het apparaat bevat geen
onderdelen die door de gebruiker onderhouden moeten worden.
• Kras niet met scherpe of harde voorwerpen op het LCD-display, aangezien
dit beschadigingen kan veroorzaken.
• Wees voorzichtig bij de omgang met batterijen.
• Haal de batterijen uit het apparaat als u het gedurende een lange
periode niet gebruikt.
• Gebruik bij het vervangen uitsluitend nieuwe batterijen, zoals in de
handleiding voorgeschreven.
• Het product is een precisie-instrument. Probeer nooit het apparaat te de-
monteren. Neem contact op met de verkoper als het product gerepareerd
moet worden.
• Raak geen onbeschermde, elektronische schakelingen aan omdat er
anders kans op een elektrische schok bestaat.
• Controleer alle hoofdfuncties, als het apparaat gedurende een lange
periode niet gebruikt werd. Onderhoud het apparaat regelmatig.
• Als het apparaat het einde van zijn levensduur bereikt heeft, gooi het
dan niet samen met het gewone huisvuil weg.
• Wegens de drukbeperkingen kunnen de displays in deze handleiding van
de werkelijke weergave afwijken.
NOOT:
De technische gegevens voor dit product en de inhoud van de handleiding
kunnen zonder voorafgaande aankondiging gewijzigd worden.
Inleiding
Hartelijk dank dat u de 51823 3D stappenteller gekozen hebt. De 51823 is
een stappenteller met sensor, die stappen in iedere dimensie kan herken-
nen. Hij is uitgerust met een klok, geheugen voor 7 dagen, stappenteller,
afstandteller en calorieënteller.
Belangrijk:
Dompel de stappenteller niet onder in water of andere vloeistoffen.
1. Eigenschappen
a) 3D-stappenteller
b) Stappentellen: 0 ~ 99 999 stappen
c) Calorie telbereik: 0 ~ 999,99(km)/(mijl)
d) Sport tijdbereik: 0 – 1 440 minuten
e) Geheugen 7 dagen
f) Geheugen voor lichaamsgewicht en stappenlengte
g) Metrisch bereik (10 kg ~ 200 kg, 10 cm ~ 200 cm)
h) Engelse eenheden (22 lb ~ 420 lb, 4 inch ~ 80 inch)
i) Stappen-Doel-Alarm
j) Automatische displayuitschakeling
k) Laag stroomalarm
2. Eerste gebruik
2.1 Inschakelen
- Schakel het apparaat in en kies door indrukken van de knop ‘MODE’
tussen de volgende instellingen:
Stappen tellen
Afstand
Calorieën
Sporttijd
- In de hierboven vermelde vier modi drukt u gedurende 3 seconden op
de SET-knop en in het LCD-display verschijnt ‘CLR’.
- Druk meerdere keren op de knop ‘SET’ om de stappen, afstand, calo-
rieën en sporttijd te wissen.
- Als het LCD-display ‘CLR’ toont, drukt u op de knop ‘MODE’ of doet u
gedurende 10 sec. niets.
- De ‘CLR’ procedure wordt dan automatisch beëindigd en maakt boven-
staande procedure ongedaan.
2.2 Modus voor tijd en persoonlijke instellingen
1. Ga tijdens het stappen tellen naar de instelmodus door de knop ‘MODE’
gedurende 3 seconden in te drukken, druk op de knop ‘MODE’ om
tussen de volgende modi te kiezen.
12/24 u
Uur
Minuut
Metrisch/Engels
Eenheid
Gewicht
Stappenlengte
Stappen-doel-alarm.
Druk op de knop ‘SET’ om verder te springen, houd de knop ingedrukt
om snel vooruit te gaan.
2. Druk op de knop ‘MODE’ om de waarden te bevestigen en andere
instellingen in te geven tot de laatste modus afgesloten is.
3. De instelmodus wordt automatisch verlaten als er gedurende 60
seconden geen invoer is.
3. Functiebeschrijving
3.1 Geheugen 7 dagen
1. In stappen tellen, afstand, calorieën, sporttijdmodus, … Druk op de
knop ‘VIEW’ om de sportgegevens van de laatste 7 dagen te bekijken.
Verlaat het geheugen door de knop ‘MODE’ in te drukken.
2. In de geheugenmodus drukt u op de knop ‘SET’ om de modus in deze
volgorde te wijzigen.
aantal stappen
afgelegde afstand
verbrande calorieën
3. In de geheugenmodus houdt u de knop ‘SET’ ingedrukt, in het LCD dis-
play verschijnt ‘MEM CLR’. Druk nu nogmaals op de knop ‘SET’ om alle
data van de laatste 7 dagen te wissen. Als u op de knop ‘MODE’ drukt
of als u de volgende 10 sec. niets doet, wordt het menu automatisch
verlaten en wordt de laatste instelling ongedaan gemaakt.
3.2 Stappen-doel-alarm
1. Het maximumaantal gedane stappen bedraagt 99 000. Druk op de
knop ‘SET’ om per 100 in te stellen, houd de knop ingedrukt om sneller
vooruit te gaan. Als doel-instellingswaarde 1 000 bereikt is, gaat de
teller per 1 000 verder.
2. Het doel dat op het display getoond wordt is het dagdoel voor iedere
dag in procent, het wordt iedere dag om 0.00 uur op 0 % gezet.
3. Als het doel bereikt is en het doelsymbool gedurende 30 seconden
knippert, drukt u op een willekeurige knop om het knipperen te
stoppen.
3.3 De intelligente stappentelfunctie
1. De intelligente stappentelfunctie kan de gedane stappen precies
tellen. De functie werkt als u meer dan 7 seconden stapt. Stappen bij
minder dan 7 seconden worden weer gewist.
2. De data over stappen, afstand en calorieën worden om 0.00 uur op 0
gezet.
3.4 Automatische slaapfunctie
- Als er gedurende meer dan 3 minuten geen stappen gemaakt of
instellingen ingegeven worden, wordt het display automatisch
uitgeschakeld.
- Het display schakelt automatisch weer in, als een knop bediend wordt
of stappen geregistreerd worden.
4. De batterijen verwijderen
- Batterijen mogen niet samen met het huishoudafval verwijderd
worden.
- Als consument bent u verplicht om afgedankte batterijen reglementair
te verwijderen.
- U kunt oude batterijen op openbare inzamelplaatsen in uw gemeente
en overal waar u batterijen kunt kopen indienen.
- Op de batterijen vindt u de volgende symbolen:
Pb = de batterij bevat lood.
Cb = de batterij bevat cadmium.
- Gooi batterijen nooit in het vuur om explosies te vermijden.
Opmerking:
Vervang de batterij als het display bleker wordt of in het display het lege
batterijsymbool verschijnt.
5. Hoe kunt u de stappenteller dragen
1. Draag de stappenteller in de bovenste voorzak van uw kleding of in de
broekzak.
2. Het apparaat kan om de hals gedragen worden.
3. Het apparaat kan op de heupen aan uw riem, op uw broek of sportkle-
ding gedragen worden.
4. Steek het apparaat op een veilige plaats in uw tas.
5. Het apparaat kan met de pvc-houder ook op de schouderriem van uw
rugzak gedragen worden, op voorwaarde dat u het apparaat aan een
haak hangt om vallen te vermijden.
1. Display LCD
5. Attacco del cinturino da polso
2. Tasto “MODE”
6. Alloggiamento della batteria
3. Tasto “SET”
7. Batteria
4. Tasto “VIEW”
8. Clip per cintura
Avvertenze
Per essere certi di usare il prodotto in modo corretto e sicuro, prima del suo
utilizzo leggere queste avvertenze e le istruzioni per l’uso.
• Usare un panno morbido leggermente inumidito e nessun abrasivo o
detergente corrosivo, poiché potrebbero causare danni. Per pulire accu-
ratamente l’apparecchio dopo ogni allenamento, usare acqua tiepida con
un sapone delicato. Non usare acqua calda e non conservarlo in luoghi
umidi.
• Non esporre l’apparecchio a forzature, urti, polvere, calore o umidità.
Non esporre l’apparecchio ai raggi diretti del sole per un periodo
prolungato.
• Un tale trattamento può portare a malfunzionamenti. Non aprire
l’apparecchio e non modificarne i componenti interni. Questo comporta
la perdita della garanzia e può causare danni. L’apparecchio non contiene
elementi che devono essere manutenuti dall’utente.
• Non toccare il display LCD non oggetti affilati o duri poiché questo può
causare danni.
• Usare precauzione durante la manipolazione delle batterie. Se si prevede
di non usare l’apparecchio per un periodo prolungato, togliere le batte-
rie. Per la sostituzione, usare solo batterie nuove come indicato nelle
istruzioni per l’uso.
• Il prodotto è uno strumento di precisione. Non cercare mai di smontare
l’apparecchio. Se il prodotto richiede manutenzione, contattare il
rivenditore.
• Non toccare circuiti elettronici non protetti, poiché esiste il pericolo di
scosse elettriche.
• Se l’apparecchio non è stato usato per un periodo prolungato, controllare
tutte le funzioni principali. Pulire regolarmente l’apparecchio.
• Non smaltirlo con i rifiuti domestici.
• A causa di limiti di stampa, in queste istruzioni per l’uso i display
possono differire da quelli effettivi.
NOTA:
I dati tecnici di questo prodotto e il contenuto delle istruzioni per l’uso
possono essere modificati senza preavviso.
Introduzione
La ringraziamo per aver optato per il pedometro 3D 51823. Il 51823 è un
pedometro con sensore in grado di riconoscere passi di qualsiasi dimen-
sione. E’ dotato delle funzioni orologio, memoria di 7 giorni, contapassi,
indicatore della distanza percorsa e delle calorie consumate.
Importante:
Non immergere il pedometro in acqua o altri liquidi.
1. Caratteristiche
a) Pedometro 3D
b) Contare i passi: 0~99999 passi
c) Campo di conteggio calorie: 0~999.99(KM)/(MIGLIA)
d) Gamma dei tempi sport: 0-1440 minuti
e) Memoria di 7 giorni
f) Memoria peso corporeo e lunghezza passo
g) Unità metriche (10kg~200kg, 10cm~200cm)
h) Unità inglesi (22lb~420lb, 4inch~80inch)
i) Allarme traguardo passi
j) Disattivazione automatica del display
k) Allarme corrente bassa
2. Uso
2.1 Accensione
- Accendere l’apparecchio e premendo il tasto MODE scegliere tra le
seguenti impostazioni:
Conta passi
Distanza
Calorie
Tempo sport
- Nelle quattro modalità suddette premere e tenere premuto per 3
secondi il tasto SET e sul display LCD appare “CLR”.
- Premere ripetutamente il tasto SET per cancellare i passi, la distanza,
le calorie e il tempo sport.
- Quando il display indica “CLR” premere il tasto “MODE” o attendere 10
secondi.
- Il processo “CLR” viene poi terminato automaticamente e annulla il
processo sopraindicato.
2.2 Modalità per tempo e impostazioni individuali
1. Durante il conteggio dei passi, passare nella modalità Impostazioni
premendo e tenendo premuto per 3 secondi il tasto “MODE”. Premere il
tasto “MODE” per scegliere tra le seguenti modalità:
12/24 ore
Ora
Minuto
Metrico/Inglese
Unità
Peso
Lunghezza passo
Allarme traguardo passi.
Premere il tasto “SET” per proseguire, premere e tenere premuto il
tasto per proseguire velocemente.
2. Premere il tasto “MODE” per confermare i valori ed effettuare altre
impostazioni fino a quando l’ultima modalità è conclusa.
3. Se per 60 secondi non viene attivata alcuna operazione, si esce
automaticamente dalla modalità Impostazioni.
3. Descrizione delle funzioni
3.1 Registrazione sette giorni
1. Nella modalità Conta passi, Distanza, Calorie, Tempo sport, premere
il tasto “VIEW” per visionare i dati sportivi degli ultimi 7 giorni,
premere il tasto “MODE” per uscire.
2. Nella modalità di memorizzazione, premere il tasto “SET” per modifi-
care la modalità nel seguente ordine:
Passi fatti
Distanza percorsa
Calorie bruciate
3. Nella modalità di memorizzazione premere e tenere premuto il tasto
“SET”, sul display LCD appare “MEM CLR”, ora premere ripetutamente
il tasto “SET” per cancellare tutti i dati degli ultimi 7 giorni. Se si
preme il tasto “MODE” o non si attiva alcuna operazione per i 10
secondi successivi, si esce automaticamente dal menu e l’ultima
impostazione viene annullata.
3.2 Allarme traguardo passi
1. Il numero massimo di passi può essere impostato fino a 99000.
Premere il tasto “SET” per impostare le centinaia, premere e tenere
premuto il tasto per procedere più velocemente. Al raggiungimento
del valore traguardo impostato 1000, si procede a passi di 1000.
2. Il traguardo indicato sul display è quello quotidiano per ogni giorno
in percentuale e viene riportato allo 0% ogni giorno alle ore 0:00.
3. Al raggiungimento del traguardo il relativo simbolo lampeggia per 30
secondi, premere un tasto scelta per arrestare il lampeggiamento.
3.3 La funzione contapassi intelligente
1. La funzione contapassi intelligente può contare esattamente i passi
fatti e si attiva quando si cammina per oltre 7 secondi. I passi sotto i
7 secondi vengono cancellati.
2. I dati di passi, distanza e calorie vengono azzerati alle ore 0:00.
3.4 Funzione standby automatica
- Se non vengono fatti passi o effettuate operazioni per più di 3
minuti, il display viene spento automaticamente.
- Il display si riaccende automaticamente se viene azionato un tasto o
effettuata un’operazione.
4. Smaltimento delle batterie
- Non smaltire le batterie con i rifiuti domestici.
- Come consumatore ha il dovere di restituire le batterie scariche.
- Le batterie vecchie possono essere portate ai punti di raccolta pubbli-
ci del proprio Comune od ovunque laddove si possono acquistare
batterie.
- Sulle batterie sono riportati i seguenti simboli:
Pb = la batteria contiene piombo
Cb = la batteria contiene cadmio
- Per evitare esplosioni non gettare le batterie nel fuoco.
Nota:
sostituire la batteria quando il display sbiadisce oppure sul display appare il
simbolo della batteria scarica.
5. Come portare il pedometro
1. Portare il pedometro nel taschino superiore anteriore
dell’abbigliamento o nella tasca dei pantaloni.
2. L’apparecchio può essere portato anche al collo.
3. Oppure anche all’altezza dei fianchi, allacciato a cinture, pantaloni o
tute.
4. Mettere l’apparecchio in un posto sicuro della borsa.
5. Con il supporto in PVC l’apparecchio può essere portato anche sul lato
anteriore dello zaino, a condizione che venga appeso a un gancio per
evitare che cada.
1. Pantalla LCD
5. Alojamiento de bucles de mano
2. Tecla “MODE”
6. Alojamiento de la pila
3. Tecla “SET”
7. Pila
4. Tecla “VIEW”
8. Portador de cinturón
Indicaciones
Para asegurarse de que emplea Usted el producto de un modo correcto y
seguro, sírvase leer estos avisos y las instrucciones de servicio completas antes
de emplear por primera vez el producto.
• Sírvase de un paño suave y ligeramente humedecido pero de ningún medio
de limpieza abrasivo o corrosivo ya que éstos pueden causar daños. Emplee
agua templada con jabón suave para limpiar el aparato a fondo tras cada
sesión de entrenamiento.
• No emplee con el aparato agua caliente ni tampoco lo guarde en lugares
mojados.
• No exponga el aparato a efectos violentos, sacudidas, polvo, calor o
humedad extremos. No exponga el aparato a la radiación solar durante un
espacio temporal prolongado.
• Semejante trato puede tener como consecuencia fallos en el funciona-
miento. El aparato no debe abrirse y los componentes internos no deben
modificarse ni reprocesarse. Por medio de estas acciones se extinguiría
la garantía y podrían causarse daños. El aparato no contiene piezas que
hayan de someterse a mantenimiento por parte del usuario.
• No rasguñe con objetos agudos o duros la pantalla LCD ya que esto podría
ocasionar daños.
• Sea precavido en el manejo de las pilas.
• Retire las pilas cuando decida no emplear el aparato durante un espacio
prolongado de tiempo.
• Al substituir las pilas, emplee solamente pilas nuevas, como se indica en
las instrucciones de servicio.
• El producto consiste en un instrumento de precisión. No intente jamás des-
montar el aparato. Póngase en contacto con el comerciante si el producto
requiriera alguna medida de mantenimiento.
• No toque ninguna conexión electrónica desprotegida o sin aislamiento
pues de lo contrario se da el peligro de sufrir una descarga eléctrica.
• Compruebe todas las funciones siempre que el aparato no se haya
empleado durante un espacio prolongado de tiempo. Limpie regularmente
el aparato. Al desecharlo, observe que no debe acceder a la basura domé-
stica.
• Por causa de las limitaciones de impresión, las pantallas que aparecen
en estas instrucciones de servicio pueden divergir de lo que realmente se
muestre.
INDICACIÓN:
Los datos técnicos relativos a este producto y el contenido de las instrucciones
de servicio pueden modificarse sin aviso previo.
Introducción
Gracias por haberse decidido por el podómetro 3D 51823. El 51823 es
un sensor del tipo podómetro capaz de reconocer los pasos de cualquier
dimensión. Se encuentra dotado de reloj, memoria de siete días, podómetro
propiamente dicho, funciones de cómputo de distancia y calorías.
Importante:
No sumerja el podómetro en agua u otros líquidos.
1. Propiedades
a) Podómetro 3D
b) Cómputo de los pasos: 0~99999 pasos
c) Gama de cómputo de calorías: 0~999.99(KM)/(leguas)
d) Gama cronológica para el deporte: de 0 a 1440 minutos
e) Memoria de siete días
f) Memoria de peso corporal, largo de paso
g) Gama métrica (10Kg~200 kg, 10 cm~200 cm)
h) Unidades inglesas (22 libras ~420 libras, 4 pulgadas ~80 pulgadas)
i) Alarma de meta de pasos
j) Desconexión automática de la pantalla
k) Alarma de corriente baja
2. Inicio
2.1 Conexión
- Conecte el aparato y conmute pulsando la tecla “MODE” entre los
siguientes ajustes:
cómputo de pasos
distancia
calorías
duración de deporte
- En los cuatro modos arriba mencionados pulse y mantenga pulsada du-
rante tres segundos la tecla SET; en la pantalla LCD aparecerá entonces
„CLR“.
- Pulse la tecla „SET“ nuevamente para borrar los pasos, la distancia, las
calorías y la duración de deporte.
- Cuando la pantalla LCD muestre „CLR“, pulse la tecla „MODE“ o no haga
nada durante un lapso de diez segundos.
- El proceso „CLR“ concluye entonces automáticamente y borra el proceso
de arriba.
2.2 Modo para la hora y ajustes personales
1. Durante el cómputo de los pasos ha de ir al modo de ajuste pulsando y
manteniendo pulsada durante tres segundos la tecla “MODE”. Pulse la
tecla „MODE“ para conmutar entre los siguientes modos.
12/24 horas
hora
minutos
sistema métrico/inglés
unidad
peso
largo de paso
alarma de meta de paso.
Pulse la tecla “SET” para proseguir; pulse la tecla y manténgala pulsada
para avanzar rápidamente.
2. Pulse la tecla “MODE” para confirmar los valores y realizar demás
ajustes hasta que concluya con el último modo.
3. El modo de ajuste se abandona automáticamente si no se lleva a cabo
ningún proceso en un lapso de 60 segundos.
3. Descripción del funcionamiento
3.1 Memoria de siete días
1. Cómputo de pasos, distancia, calorías, modo de tiempo de deporte;
pulse la tecla “VIEW” para poder ver los datos relativos al deporte de
los últimos siete días; abandone la visualización pulsando la tecla
„MODE“.
2. Pulse la tecla “SET” en el modo de memoria y conmute los modos por
este orden:
pasos realizados
distancia obtenida
calorías consumidas
3. Pulse y mantenga pulsada la tecla “SET” en el modo de memoria; en
la pantalla LCD aparecerá entonces “MEM CLR”; pulse la tecla “SET”
repetidamente para borrar todos los datos relativos a los últimos siete
días; pulse la tecla “MODE” o no tome ninguna medida durante los
próximos 10 segundos, entonces abandonará automáticamente el menú
y los últimos ajustes se borrarán.
3.2 Alarma de meta de pasos
1. El máximo de los pasos realizados puede ajustarse hasta 99000; pulse
la tecla “SET” para ajustar los 100; pulse y mantenga pulsada la tecla
para avanzar en pasos más rápidos. Cuando se haya conseguido el valor
de ajuste de meta de 1000, se proseguirá en pasos de 1000 unidades.
2. La meta que se muestra en la pantalla es la meta del día, propiamente
dicho es la meta porcentual para cada día; se borra cada día a las 0:00
horas (puesta a 0%).
3. Cuando se haya alcanzado la meta y el icono de la meta se ilumine
intermitentemente durante 30 segundos, pulse cualquier tecla para
detener esta iluminación intermitente.
3.3 La función inteligente del cómputo de pasos
1. La función inteligente del cómputo de pasos puede contar con precisi-
ón los pasos realizados. La función se encuentra activa cuando se anda
durante un lapso de tiempo superior a siete segundos. Los pasos por
debajo de los siete segundos se borran de nuevo.
2. Los datos relativos a los pasos, la distancia y las calorías se ponen a
cero a las 0:00 hora.
3.4 Función de dormir automática
- Si no se realizan pasos o acciones durante más de tres minutos, la
pantalla se desconecta automáticamente.
- La pantalla se conecta de nuevo automáticamente cuando se acciona
una tecla o se realiza una acción.
4. Eliminación de las pilas
- Las pilas no deben eliminarse con la basura doméstica.
- En tanto consumidor está Usted obligado a devolver las pilas gastadas.
- Puede entregar las pilas gastadas en los puntos de colecta públicos, en
su municipio o en cualquier lugar en el que haya comprado las pilas.
- En las pilas encontrará los siguientes iconos:
Pb = la pila contiene plomo.
Cb = la pila contiene cadmio.
- No arroje ninguna pila al fuego a fin de evitar explosiones.
Nota:
cambie la pila cuando la pantalla pierda luminosidad o aparezca en ella el
icono de la pila gastada.
5. Cómo puede llevarse el podómetro.
1. Lleve el podómetro en el bolsillo superior delantero de su vestimenta o
en el bolsillo del pantalón.
2. El aparato puede llevarse también al cuello.
3. El aparato puede llevarse también a la altura de la cadera, en el
cinturón, en los pantalones o en la indumentaria de entrenamiento.
4. Coloque el aparato en un lugar seguro de su bolso.
5. El aparato puede llevarse también en la parte delantera de la mochila
con el portador de PVC siempre que lo cuelgue a un gancho a fin de
evitar que se precipite.