background image

Pedometer  

REFLECTS-FANO   

51823

Let op!: Batterijen die niet geheel 

leeg zijn, dienen als klein chemisch 

afval (KCA) verwijderd te worden.
¡Importante! No deben eliminar 

las pilas que no estén totalmente 

agotadas.
Importante: non smaltire le pile che 

non sono completamente scariche.

1.  LCD-display 

5.  Opening voor handlus     

2. MODE-knop 

6. Batterijhouder

3. SET-knop 

7.  Batterij

4.  VIEW-knop 

8.  Riemhouder                                  

Opmerkingen

Om ervoor te zorgen, dat u het product correct en veilig gebruikt, dient u 

deze waarschuwingen en de volledige handleiding voor het eerste gebruik van 

het product aandachtig te lezen. 
•  Gebruik voor de reiniging een zachte, licht vochtige doek en geen schu-

urmiddelen of bijtende reinigingsmiddelen, omdat deze schade kunnen 

veroorzaken. Reinig het apparaat na iedere trainingssessie grondig met 

lauwwarm water en milde zeep. Gebruik voor het apparaat geen warm 

water en bewaar het niet op een vochtige plaats. 

•  Stel het apparaat niet bloot aan geweld, schokken, stof, hitte, vocht of 

rechtstreeks zonlicht gedurende een lange periode.

•  Een dergelijke behandeling kan tot storingen leiden. Het apparaat niet 

openen en de interne componenten niet wijzigen of bewerken. Hierdoor 

vervalt de garantie en kan schade ontstaan. Het apparaat bevat geen 

onderdelen die door de gebruiker onderhouden moeten worden. 

•  Kras niet met scherpe of harde voorwerpen op het LCD-display, aangezien 

dit beschadigingen kan veroorzaken.

•  Wees voorzichtig bij de omgang met batterijen. 
•  Haal de batterijen uit het apparaat als u het gedurende een lange 

periode niet gebruikt. 

•  Gebruik bij het vervangen uitsluitend nieuwe batterijen, zoals in de 

handleiding voorgeschreven. 

•  Het product is een precisie-instrument. Probeer nooit het apparaat te de-

monteren. Neem contact op met de verkoper als het product gerepareerd 

moet worden. 

•  Raak geen onbeschermde, elektronische schakelingen aan omdat er 

anders kans op een elektrische schok bestaat.

•  Controleer alle hoofdfuncties, als het apparaat gedurende een lange 

periode niet gebruikt werd. Onderhoud het apparaat regelmatig. 

•  Als het apparaat het einde van zijn levensduur bereikt heeft, gooi het 

dan niet samen met het gewone huisvuil weg.

•  Wegens de drukbeperkingen kunnen de displays in deze handleiding van 

de werkelijke weergave afwijken.

NOOT: 

De technische gegevens voor dit product en de inhoud van de handleiding 

kunnen zonder voorafgaande aankondiging gewijzigd worden. 

Inleiding

Hartelijk dank dat u de 51823 3D stappenteller gekozen hebt. De 51823 is 

een stappenteller met sensor, die stappen in iedere dimensie kan herken-

nen. Hij is uitgerust met een klok, geheugen voor 7 dagen, stappenteller, 

afstandteller en calorieënteller.

Belangrijk:

Dompel de stappenteller niet onder in water of andere vloeistoffen.

1. Eigenschappen

a) 3D-stappenteller
b)  Stappentellen: 0 ~ 99 999 stappen
c)  Calorie telbereik: 0 ~ 999,99(km)/(mijl)
d)  Sport tijdbereik: 0 – 1 440 minuten
e)  Geheugen 7 dagen
f)  Geheugen voor lichaamsgewicht en stappenlengte
g)  Metrisch bereik (10 kg ~ 200 kg, 10 cm ~ 200 cm)
h)  Engelse eenheden (22 lb ~ 420 lb, 4 inch ~ 80 inch)
i) Stappen-Doel-Alarm
j)  Automatische displayuitschakeling
k)  Laag stroomalarm

2.  Eerste gebruik 

2.1 Inschakelen

-  Schakel het apparaat in en kies door indrukken van de knop ‘MODE’ 

tussen de volgende instellingen:

  

 Stappen tellen 

 Afstand 

 Calorieën 

 Sporttijd 

 

-  In de hierboven vermelde vier modi drukt u gedurende 3 seconden op 

de SET-knop en in het LCD-display verschijnt ‘CLR’.

-  Druk meerdere keren op de knop ‘SET’ om de stappen, afstand, calo-

rieën en sporttijd te wissen.

-  Als het LCD-display ‘CLR’ toont, drukt u op de knop ‘MODE’ of doet u 

gedurende 10 sec. niets.

-  De ‘CLR’ procedure wordt dan automatisch beëindigd en maakt boven-

staande procedure ongedaan.   

2.2 Modus voor tijd en persoonlijke instellingen

1.  Ga tijdens het stappen tellen naar de instelmodus door de knop ‘MODE’ 

gedurende 3 seconden in te drukken, druk op de knop ‘MODE’ om 

tussen de volgende modi te kiezen.  

 

12/24 u 

 Uur 

 Minuut 

 Metrisch/Engels 

 Eenheid 

 Gewicht 

 

Stappenlengte 

 Stappen-doel-alarm. 

 

Druk op de knop ‘SET’ om verder te springen, houd de knop ingedrukt 

om snel vooruit te gaan.

2.  Druk op de knop ‘MODE’ om de waarden te bevestigen en andere 

instellingen in te geven tot de laatste modus afgesloten is. 

3.  De instelmodus wordt automatisch verlaten als er gedurende 60 

seconden geen invoer is. 

3. Functiebeschrijving

3.1 Geheugen 7 dagen

1.  In stappen tellen, afstand, calorieën, sporttijdmodus, … Druk op de 

knop ‘VIEW’ om de sportgegevens van de laatste 7 dagen te bekijken. 

Verlaat het geheugen door de knop ‘MODE’ in te drukken.

2.  In de geheugenmodus drukt u op de knop ‘SET’ om de modus in deze 

volgorde te wijzigen.

  

 aantal stappen 

 afgelegde afstand 

 verbrande calorieën 

 

3.  In de geheugenmodus houdt u de knop ‘SET’ ingedrukt, in het LCD dis-

play verschijnt ‘MEM CLR’. Druk nu nogmaals op de knop ‘SET’ om alle 

data van de laatste 7 dagen te wissen. Als u op de knop ‘MODE’ drukt 

of als u de volgende 10 sec. niets doet, wordt het menu automatisch 

verlaten en wordt de laatste instelling ongedaan gemaakt. 

3.2 Stappen-doel-alarm

1.  Het maximumaantal gedane stappen bedraagt 99 000. Druk op de 

knop ‘SET’ om per 100 in te stellen, houd de knop ingedrukt om sneller 

vooruit te gaan. Als doel-instellingswaarde 1 000 bereikt is, gaat de 

teller per 1 000 verder.

2.  Het doel dat op het display getoond wordt is het dagdoel voor iedere 

dag in procent, het wordt iedere dag om 0.00 uur op 0 % gezet.

3.  Als het doel bereikt is en het doelsymbool gedurende 30 seconden 

knippert, drukt u op een willekeurige knop om het knipperen te 

stoppen.

3.3 De intelligente stappentelfunctie

1.  De intelligente stappentelfunctie kan de gedane stappen precies 

tellen. De functie werkt als u meer dan 7 seconden stapt. Stappen bij 

minder dan 7 seconden worden weer gewist.

2.  De data over stappen, afstand en calorieën worden om 0.00 uur op 0 

gezet. 

3.4 Automatische slaapfunctie

-  Als er gedurende meer dan 3 minuten geen stappen gemaakt of 

instellingen ingegeven worden, wordt het display automatisch 

uitgeschakeld.

-  Het display schakelt automatisch weer in, als een knop bediend wordt 

of stappen geregistreerd worden.

4.  De batterijen verwijderen

-  Batterijen mogen niet samen met het huishoudafval verwijderd 

worden.

-  Als consument bent u verplicht om afgedankte batterijen reglementair 

te verwijderen.

-  U kunt oude batterijen op openbare inzamelplaatsen in uw gemeente 

en overal waar u batterijen kunt kopen indienen.

-  Op de batterijen vindt u de volgende symbolen:
 

 

Pb = de batterij bevat lood.

 

 

Cb = de batterij bevat cadmium.

-  Gooi batterijen nooit in het vuur om explosies te vermijden.

Opmerking:

Vervang de batterij als het display bleker wordt of in het display het lege 

batterijsymbool verschijnt.

5.  Hoe kunt u de stappenteller dragen

1.  Draag de stappenteller in de bovenste voorzak van uw kleding of in de 

broekzak.

2.  Het apparaat kan om de hals gedragen worden.
3.  Het apparaat kan op de heupen aan uw riem, op uw broek of sportkle-

ding gedragen worden.

4.  Steek het apparaat op een veilige plaats in uw tas.
5.  Het apparaat kan met de pvc-houder ook op de schouderriem van uw 

rugzak gedragen worden, op voorwaarde dat u het apparaat aan een 

haak hangt om vallen te vermijden.

1.  Display LCD   

5.  Attacco del cinturino da polso     

2.  Tasto “MODE”  

6.  Alloggiamento della batteria

3.  Tasto “SET”   

7.  Batteria

4.  Tasto “VIEW”  

8.  Clip per cintura 

Avvertenze

Per essere certi di usare il prodotto in modo corretto e sicuro, prima del suo 

utilizzo leggere queste avvertenze e le istruzioni per l’uso. 
•  Usare un panno morbido leggermente inumidito e nessun abrasivo o 

detergente corrosivo, poiché potrebbero causare danni. Per pulire accu-

ratamente l’apparecchio dopo ogni allenamento, usare acqua tiepida con 

un sapone delicato. Non usare acqua calda e non conservarlo in luoghi 

umidi. 

•  Non esporre l’apparecchio a forzature, urti, polvere, calore o umidità. 

Non esporre l’apparecchio ai raggi diretti del sole per un periodo 

prolungato. 

•  Un tale trattamento può portare a malfunzionamenti. Non aprire 

l’apparecchio e non modificarne i componenti interni. Questo comporta 

la perdita della garanzia e può causare danni. L’apparecchio non contiene 

elementi che devono essere manutenuti dall’utente. 

•  Non toccare il display LCD non oggetti affilati o duri poiché questo può 

causare danni. 

•  Usare precauzione durante la manipolazione delle batterie. Se si prevede 

di non usare l’apparecchio per un periodo prolungato, togliere le batte-

rie. Per la sostituzione, usare solo batterie nuove come indicato nelle 

istruzioni per l’uso. 

•  Il prodotto è uno strumento di precisione. Non cercare mai di smontare 

l’apparecchio. Se il prodotto richiede manutenzione, contattare il 

rivenditore. 

•  Non toccare circuiti elettronici non protetti, poiché esiste il pericolo di 

scosse elettriche.       

•  Se l’apparecchio non è stato usato per un periodo prolungato, controllare 

tutte le funzioni principali. Pulire regolarmente l’apparecchio. 

•  Non smaltirlo con i rifiuti domestici. 
•  A causa di limiti di stampa, in queste istruzioni per l’uso i display 

possono differire da quelli effettivi. 

NOTA: 

I dati tecnici di questo prodotto e il contenuto delle istruzioni per l’uso 

possono essere modificati senza preavviso.   

Introduzione

La ringraziamo per aver optato per il pedometro 3D 51823. Il 51823 è un 

pedometro con sensore in grado di riconoscere passi di qualsiasi dimen-

sione. E’ dotato delle funzioni orologio, memoria di 7 giorni, contapassi, 

indicatore della distanza percorsa e delle calorie consumate.  

Importante:

Non immergere il pedometro in acqua o altri liquidi.

1. Caratteristiche

a)  Pedometro 3D
b)  Contare i passi: 0~99999 passi
c)  Campo di conteggio calorie: 0~999.99(KM)/(MIGLIA)
d)  Gamma dei tempi sport: 0-1440 minuti
e)  Memoria di 7 giorni
f)  Memoria peso corporeo e lunghezza passo
g)  Unità metriche (10kg~200kg, 10cm~200cm)
h)  Unità inglesi (22lb~420lb, 4inch~80inch)
i)  Allarme traguardo passi
j)  Disattivazione automatica del display
k)  Allarme corrente bassa

2.   Uso 

2.1 Accensione 

-  Accendere l’apparecchio e premendo il tasto MODE scegliere tra le 

seguenti impostazioni:

     

 Conta passi 

 Distanza 

 Calorie 

 Tempo sport 

 

-  Nelle quattro modalità suddette premere e tenere premuto per 3 

secondi il tasto SET e sul display LCD appare “CLR”.

-  Premere ripetutamente il tasto SET per cancellare i passi, la distanza, 

le calorie e il tempo sport.

-  Quando il display indica “CLR” premere il tasto “MODE” o attendere 10 

secondi.

-  Il processo “CLR” viene poi terminato automaticamente e annulla il 

processo sopraindicato.  

2.2 Modalità per tempo e impostazioni individuali

1.  Durante il conteggio dei passi, passare nella modalità Impostazioni 

premendo e tenendo premuto per 3 secondi il tasto “MODE”. Premere il 

tasto “MODE” per scegliere tra le seguenti modalità: 

 

12/24 ore 

 Ora 

 Minuto 

 Metrico/Inglese 

 Unità 

 Peso 

 

Lunghezza passo 

 Allarme traguardo passi. 

 

Premere il tasto “SET” per proseguire, premere e tenere premuto il 

tasto per proseguire velocemente. 

2.  Premere il tasto “MODE” per confermare i valori ed effettuare altre 

impostazioni fino a quando l’ultima modalità è conclusa. 

3.  Se per 60 secondi non viene attivata alcuna operazione, si esce 

automaticamente dalla modalità  Impostazioni.  

3.  Descrizione delle funzioni

3.1 Registrazione sette giorni

1.  Nella modalità Conta passi, Distanza, Calorie, Tempo sport, premere 

il tasto “VIEW” per visionare i dati sportivi degli ultimi 7 giorni, 

premere il tasto “MODE” per uscire. 

2.  Nella modalità di memorizzazione, premere il tasto “SET” per modifi-

care la modalità nel seguente ordine:

  

 Passi fatti 

 Distanza percorsa 

 Calorie bruciate 

 

3.  Nella modalità di memorizzazione premere e tenere premuto il tasto 

“SET”, sul display LCD appare “MEM CLR”, ora premere ripetutamente 

il tasto “SET” per cancellare tutti i dati degli ultimi 7 giorni. Se si 

preme il tasto “MODE” o non si attiva alcuna operazione per i 10 

secondi successivi, si esce automaticamente dal menu e l’ultima 

impostazione viene annullata.   

3.2 Allarme traguardo passi 

1.  Il numero massimo di passi può essere impostato fino a 99000. 

Premere il tasto “SET” per impostare le centinaia, premere e tenere 

premuto il tasto per procedere più velocemente. Al raggiungimento 

del valore traguardo impostato 1000, si procede a passi di 1000.    

2.  Il traguardo indicato sul display è quello quotidiano per ogni giorno 

in percentuale e viene riportato allo 0% ogni giorno alle ore 0:00.

3.  Al raggiungimento del traguardo il relativo simbolo lampeggia per 30 

secondi, premere un tasto scelta per arrestare il lampeggiamento.

3.3 La funzione contapassi intelligente

1.  La funzione contapassi intelligente può contare esattamente i passi 

fatti e si attiva quando si cammina per oltre 7 secondi. I passi sotto i 

7 secondi vengono cancellati.  

2.  I dati di passi, distanza e calorie vengono azzerati alle ore 0:00.

3.4 Funzione standby automatica

-  Se non vengono fatti passi o effettuate operazioni per più di 3 

minuti, il display viene spento automaticamente. 

-  Il display si riaccende automaticamente se viene azionato un tasto o 

effettuata un’operazione.

  

4.  Smaltimento delle batterie

-  Non smaltire le batterie con i rifiuti domestici.
-  Come consumatore ha il dovere di restituire le batterie scariche.
-  Le batterie vecchie possono essere portate ai punti di raccolta pubbli-

ci del proprio Comune od ovunque laddove si possono acquistare 

batterie.  

-  Sulle batterie sono riportati i seguenti simboli:
 

 

Pb = la batteria contiene piombo

 

 

Cb = la batteria contiene cadmio 

-  Per evitare esplosioni non gettare le batterie nel fuoco.

Nota:

sostituire la batteria quando il display sbiadisce oppure sul display appare il 

simbolo della batteria scarica.

5.  Come portare il pedometro

1.  Portare il pedometro nel taschino superiore anteriore 

dell’abbigliamento o nella tasca dei pantaloni.

2.  L’apparecchio può essere portato anche al collo.
3.  Oppure anche all’altezza dei fianchi, allacciato a cinture, pantaloni o 

tute.

4.  Mettere l’apparecchio in un posto sicuro della borsa.
5.  Con il supporto in PVC l’apparecchio può essere portato anche sul lato 

anteriore dello zaino, a condizione che venga appeso a un gancio per 

evitare che cada.

1.  Pantalla LCD   

5.  Alojamiento de bucles de mano     

2.  Tecla “MODE”  

6.  Alojamiento de la pila

3.  Tecla “SET”   

7.  Pila

4.  Tecla “VIEW”  

8.  Portador de cinturón 

Indicaciones

Para asegurarse de que emplea Usted el producto de un modo correcto y 

seguro, sírvase leer estos avisos y las instrucciones de servicio completas antes 

de emplear por primera vez el producto.
•  Sírvase de un paño suave y ligeramente humedecido pero de ningún medio 

de limpieza abrasivo o corrosivo ya que éstos pueden causar daños. Emplee 

agua templada con jabón suave para limpiar el aparato a fondo tras cada 

sesión de entrenamiento. 

•  No emplee con el aparato agua caliente ni tampoco lo guarde en lugares 

mojados. 

•  No exponga el aparato a efectos violentos, sacudidas, polvo, calor o 

humedad extremos. No exponga el aparato a la radiación solar durante un 

espacio temporal prolongado.

•  Semejante trato puede tener como consecuencia fallos en el funciona-

miento. El aparato no debe abrirse y los componentes internos no deben 

modificarse ni reprocesarse. Por medio de estas acciones se extinguiría 

la garantía y podrían causarse daños. El aparato no contiene piezas que 

hayan de someterse a mantenimiento por parte del usuario. 

•  No rasguñe con objetos agudos o duros la pantalla LCD ya que esto podría 

ocasionar daños.

•  Sea precavido en el manejo de las pilas. 
•  Retire las pilas cuando decida no emplear el aparato durante un espacio 

prolongado de tiempo. 

•  Al substituir las pilas, emplee solamente pilas nuevas, como se indica en 

las instrucciones de servicio. 

•  El producto consiste en un instrumento de precisión. No intente jamás des-

montar el aparato. Póngase en contacto con el comerciante si el producto 

requiriera alguna medida de mantenimiento. 

•  No toque ninguna conexión electrónica desprotegida o sin aislamiento 

pues de lo contrario se da el peligro de sufrir una descarga eléctrica.

•  Compruebe todas las funciones siempre que el aparato no se haya 

empleado durante un espacio prolongado de tiempo. Limpie regularmente 

el aparato. Al desecharlo, observe que no debe acceder a la basura domé-

stica.

•  Por causa de las limitaciones de impresión, las pantallas que aparecen 

en estas instrucciones de servicio pueden divergir de lo que realmente se 

muestre.

INDICACIÓN: 

Los datos técnicos relativos a este producto y el contenido de las instrucciones 

de servicio pueden modificarse sin aviso previo. 

Introducción

Gracias por haberse decidido por el podómetro 3D 51823. El 51823 es 

un sensor del tipo podómetro capaz de reconocer los pasos de cualquier 

dimensión. Se encuentra dotado de reloj, memoria de siete días, podómetro 

propiamente dicho, funciones de cómputo de distancia y calorías.

Importante:

No sumerja el podómetro en agua u otros líquidos.

1. Propiedades

a)  Podómetro 3D
b)  Cómputo de los pasos: 0~99999 pasos
c)  Gama de cómputo de calorías: 0~999.99(KM)/(leguas)
d)  Gama cronológica para el deporte: de 0 a 1440 minutos
e)  Memoria de siete días
f)  Memoria de peso corporal, largo de paso
g)  Gama métrica (10Kg~200 kg, 10 cm~200 cm)
h)  Unidades inglesas (22 libras ~420 libras, 4 pulgadas ~80 pulgadas)
i)  Alarma de meta de pasos
j)  Desconexión automática de la pantalla
k)  Alarma de corriente baja

2. Inicio 

2.1 Conexión 

-  Conecte el aparato y conmute pulsando la tecla “MODE” entre los 

siguientes ajustes:

  

 cómputo de pasos 

 distancia 

 calorías 

 duración de deporte 

 

-  En los cuatro modos arriba mencionados pulse y mantenga pulsada du-

rante tres segundos la tecla SET; en la pantalla LCD aparecerá entonces 

„CLR“.

-  Pulse la tecla „SET“ nuevamente para borrar los pasos, la distancia, las 

calorías y la duración de deporte.

-  Cuando la pantalla LCD muestre „CLR“, pulse la tecla „MODE“ o no haga 

nada durante un lapso de diez segundos.

-  El proceso „CLR“ concluye entonces automáticamente y borra el proceso 

de arriba.   

2.2 Modo para la hora y ajustes personales

1.  Durante el cómputo de los pasos ha de ir al modo de ajuste pulsando y 

manteniendo pulsada durante tres segundos la tecla “MODE”. Pulse la 

tecla „MODE“ para conmutar entre los siguientes modos.

 

12/24 horas 

 hora 

 minutos 

 sistema métrico/inglés 

 unidad 

 

peso 

 largo de paso 

 alarma de meta de paso. 

 

Pulse la tecla “SET” para proseguir; pulse la tecla y manténgala pulsada 

para avanzar rápidamente.

2.  Pulse la tecla “MODE” para confirmar los valores y realizar demás 

ajustes hasta que concluya con el último modo.

3.  El modo de ajuste se abandona automáticamente si no se lleva a cabo 

ningún proceso en un lapso de 60 segundos.

3.  Descripción del funcionamiento

3.1 Memoria de siete días

1.  Cómputo de pasos, distancia, calorías, modo de tiempo de deporte; 

pulse la tecla “VIEW” para poder ver los datos relativos al deporte de 

los últimos siete días; abandone la visualización pulsando la tecla 

„MODE“.

2.  Pulse la tecla “SET” en el modo de memoria y conmute los modos por 

este orden:

  

 pasos realizados 

 distancia obtenida 

 calorías consumidas 

 

3.  Pulse y mantenga pulsada la tecla “SET” en el modo de memoria; en 

la pantalla LCD aparecerá entonces “MEM CLR”; pulse la tecla “SET” 

repetidamente para borrar todos los datos relativos a los últimos siete 

días; pulse la tecla “MODE” o no tome ninguna medida durante los 

próximos 10 segundos, entonces abandonará automáticamente el menú 

y los últimos ajustes se borrarán.

3.2 Alarma de meta de pasos

1.  El máximo de los pasos realizados puede ajustarse hasta 99000; pulse 

la tecla “SET” para ajustar los 100; pulse y mantenga pulsada la tecla 

para avanzar en pasos más rápidos. Cuando se haya conseguido el valor 

de ajuste de meta de 1000, se proseguirá en pasos de 1000 unidades.

2.  La meta que se muestra en la pantalla es la meta del día, propiamente 

dicho es la meta porcentual para cada día; se borra cada día a las 0:00 

horas (puesta a 0%).

3.  Cuando se haya alcanzado la meta y el icono de la meta se ilumine 

intermitentemente durante 30 segundos, pulse cualquier tecla para 

detener esta iluminación intermitente.

3.3 La función inteligente del cómputo de pasos

1.  La función inteligente del cómputo de pasos puede contar con precisi-

ón los pasos realizados. La función se encuentra activa cuando se anda 

durante un lapso de tiempo superior a siete segundos. Los pasos por 

debajo de los siete segundos se borran de nuevo.

2.  Los datos relativos a los pasos, la distancia y las calorías se ponen a 

cero a las 0:00 hora.

3.4 Función de dormir automática

-  Si no se realizan pasos o acciones durante más de tres minutos, la 

pantalla se desconecta automáticamente.

-  La pantalla se conecta de nuevo automáticamente cuando se acciona 

una tecla o se realiza una acción.

4.  Eliminación de las pilas

-  Las pilas no deben eliminarse con la basura doméstica.
-  En tanto consumidor está Usted obligado a devolver las pilas gastadas.
-  Puede entregar las pilas gastadas en los puntos de colecta públicos, en 

su municipio o en cualquier lugar en el que haya comprado las pilas.

-  En las pilas encontrará los siguientes iconos:
 

 

Pb = la pila contiene plomo.

 

 

Cb = la pila contiene cadmio.

-  No arroje ninguna pila al fuego a fin de evitar explosiones.

Nota:

cambie la pila cuando la pantalla pierda luminosidad o aparezca en ella el 

icono de la pila gastada.

5.  Cómo puede llevarse el podómetro.

1.  Lleve el podómetro en el bolsillo superior delantero de su vestimenta o 

en el bolsillo del pantalón.

2.  El aparato puede llevarse también al cuello.
3.  El aparato puede llevarse también a la altura de la cadera, en el 

cinturón, en los pantalones o en la indumentaria de entrenamiento.

4.  Coloque el aparato en un lugar seguro de su bolso.
5.  El aparato puede llevarse también en la parte delantera de la mochila 

con el portador de PVC siempre que lo cuelgue a un gancho a fin de 

evitar que se precipite.

Reviews:

Related manuals for REFLECTS-FANO