background image

FRANCAIS

 

1-GENERALITE

 

Lire attentivement le contenu de ce manuel d’instructions. Vous 
trouverez des informations importantes sur l'installation, 
l'utilisation et l’entretien. Gardez le manuel pour toutes future 
références. 
Tout opération relative à l’installation (branchements électriques) 
doit être effectuée par du personnel qualifié, conformément aux 
lois et règlements existants. 

2-SECURITE

 

Utiliser des récipients avec une base plate d'un diamètre égal ou 
légèrement supérieur à celui de la zone chauffée 

(Fig. 6)

RECIPIENTS POUR LA CUISINE

 

L’utilisation de récipients appropriés est un facteur essentiel pour la 
cuisson à induction. 

Veuillez vérifier avant tout que vos récipients soient adaptés pour 
la cuisson à induction. Le symbole international pour l’identification 
d’ un récipient pour la cuisson à induction est indiqué dans la Fig. 
6.  

Les récipients doivent contenir du fer. 
 
Vous pouvez vérifier facilement si votre casserole contient du fer 
avec un aimant.  
 
N'utilisez pas des récipients avec une base rugueuse, à fin d’éviter 
de rayer la surface en verre du plan de cuisson. Cet appareil n'est 
pas adapté pour l’utilisation par des enfants ou des personnes qui 
ont besoin de supervision. 

 

 

3-IMPORTANT 

Evitez l'écoulement de liquide. 
Ne laissez pas les plaques chauffantes allumés sans casseroles ou 
avec des casseroles vides.

 

Une fois la cuisson terminée, éteignez la plaque chauffante comme 
indiquer ci-dessous (section 8). 
En cas d’utilisation des friteuses il est impératif de les surveiller 
constamment car l'huile surchauffée pourrait s'enflammer. 

Si la surface du verre est fêlée, éteindre et débrancher l'appareil 
à fin d’éviter tout risque de choc électrique. 

4-ISTRUCTIONS DE MONTAGE  

 
Le fabricant déclin toute responsabilité pour les dommages dûs à 
une installation incorrecte ou incompatible avec les règles de l'art 
et non effectuées par du personnel qualifié dans le respect des 
réglementations en vigueur dans le pays d'installation. 
Dans le cas d’utilisation simultané de la hotte avec d'autres 
appareils pas alimenté par l'électricité, il est nécessaire de garantir 
une correcte ventilation de la pièce. 
Si un four ou tout autre appareil produisant de la chaleur doit être 
installé directement au-dessous du plan de cuisson,

 IL EST 

NECESSAIRE QUE TEL EQUIPEMENT (four) ET LE PLAN DE 
CUISSON SOIENT CORRECTEMENT ISOLÉS LAISSANT UN 
ESPACE ENTRE LES DEUX COMME INDIQUER (Fig. 4) . 

Le non-respect de cette précaution peut entraîner des défaillances du 
CONTRÔLE TACTILE. 

L'appareil est conçu pour être encastré dans un plan de travail, 
comme montrer dans 

Fig. 1

. Prévoir du matériau d'étanchéité sur 

tout le périmètre - 

Fig.5

. Cela est nécessaire pour empêcher tout 

liquide de pénétrer à l’intérieur du plan de cuisson. 
Fixer l'appareil sur le plan de travail à l'aide des 4 supports "S" 

(fig. 2)

, en tenant compte de l'épaisseur du plan de travail 

(fig. 

2)

Si le fond de l'appareil, après l'installation, est accessible depuis le 
fond de l'armoire il est nécessaire de monter un panneau de 
séparation en respectant les distances indiquées 

(Fig. 4)

 

5-

 VERSION EVACUATION / RECICULATION 

 

 

EVACUATION 

: l'air est purifié à travers les filtres à graisse 

métalliques et évacuée par un conduit à l’extérieur. 

 

 

5.1- SORTIE D’AIR AU DESSOUS DU PLAN DE TRAVAIL   

Monter la boîte de jonction 

"F" (Fig. 15)

 avec les 4 vis 

"V" 

(Fig.15)

. Branchez, à travers un tuyau de raccordement à la 

sortie d’air , comme indiqué dans 

Fig.13/14

. Dans le cas où la 

pièce est équipé d'un tuyau pour l'air extérieur de diamètre 
différent, appliquer une jonction de réduction approprié

5.2- SORTIE D’AIR PAR LE MUR POSTERIEUR  

Démonter le dos 

"S" (fig. 17)

 avec les 2 vis 

"V" (fig. 17)

Monter le couvercle 

"T" (fig. 19)

 à travers les 4 vis 

"V" (fig. 19)

Démonter le group moteur 

"G" (Fig. 17)

Effectuer les 4 trous

 "F" (Fig. 18) 

dans le mur postérieur, en 

correspondance avec la sortie d'air vers l'extérieur. Monter le 
group moteur 

"G" (fig. 17) 

au mur postérieur et fixer avec 4 vis. 

Pour la fixation du group moteur, utilisez des chevilles et des vis 
appropriées pour le type de maçonnerie du mur

.

 

 

RECIRCULATION

: l'air est purifié par les filtres anti-graisse 

"M" 

(fig. 12)

 et les filtres à charbon actif 

"C" (fig. 11)

, vendu 

séparément. L'air filtré et purifié est renvoyé dans l'environnement 
intérieur. 
Si vous désirez canaliser l'air filtré, installez une conduite reliant à 
la boîte de jonction 

"F" (Fig. 15).

 

Pour transformer la hotte de la version à évacuation en 
recirculation , achetez un 

kit à recirculation

 chez Votre détaillant 

et suivez les instruction données dans le mode d’emploi du kit.

 

FILTRES A GRAISSE METALLIQUES 

(Fig.12).

 

Les filtres à graisse retiennent les particules de graisse en 
suspension dans l'air. Leurs saturation dépend de la fréquence 
d’utilisation de la hotte. 
En tous cas, pour éviter le danger d’incendie, il faut nettoyer les 
filtres maximum tous les 2 mois, suivant les opérations 
suivantes: 
Démonter les filtres de la hotte 

"M" (fig. 12)

 et lavez-les avec 

une solution d'eau et du détergent liquide doux, laisser tremper. 
Rincer abondamment à l'eau tiède et laisser sécher. 
Les filtres peuvent être lavés au lave-vaisselle. Après plusieurs 
lavages la couleur des filtres peut s’altérer. Cela ne donne pas le 
droit de réclamer le remplacement des filtres. 

FILTRES A CHARBON ACTIF 

(Fig.11).

 

Les filtres à charbon actif dépurent l’air avant qu’elle soit 
réintroduite dans la pièce.  
La saturation du charbon actif dépend de l’utilisation de la hotte, 
de la typologie des cuissons et du nettoyage des filtres à graisse. 
Pour remplacer le filtre à charbon actif : 
démonter le filtre à graisse métallique 

"M" (Fig.12), 

enlever le 

support 

"A" (Fig.11), 

enlever le filtre à charbon actif en le tirant 

doucement 

"C"(Fig.11).

 

Les filtres à charbon actif du type 

“R” (Fig. 16)

 sont 

régénérables:  laver le filtre à charbon actif dans de l’eau tiède 
(65°), laisser sécher et mettre dans le four a 100° pendant 10 
minutes. 
Les filtres à charbon actif du type “R” sont régénérables jusqu’à 4 
fois maximum, après il faut les remplacés.

 

Les filtres à charbon actif du type 

"T" (Fig.16)

, ne sont pas 

régénérables et doivent être remplacés comme indiquer 
précédemment

6-BRANCHEMENT ELECTRIQUE (Fig.8) 

Avant tout branchement électrique assurez-Vous que :  
Les caractéristiques de l’installation électrique accomplissent les 
requises de la plaque d’identification de la hotte que Vous 
trouverez dans la partie inférieur de l’appareil.  
L’installation électrique dispose d’un mise à la terre efficace et en 
respect des règlementations en vigueur . La mise à la terre est 
requise par la loi.  
Dans le cas où l'appareil n'est pas équipé de câble et / ou de son 
bouchon, utiliser du matériel approprié pour l'absorption indiquée 
sur la plaque d’identification et à la température de 
fonctionnement. 
En cas d’une connexion directe à la ligne électrique, utiliser un 
interrupteur bipolaire avec une ouverture minimale de 3 mm entre 
les contacts, approprié pour la charge indiquée sur la plaque 
d’identification et conformément à la réglementation en vigueur (le 
conducteur de terre jaune / vert ne doit pas être interrompu par le 
commutateur). 
Après l'installation de l'équipement, l'interrupteur bipolaire doit 
être facilement accessible. 

 

 

Summary of Contents for 7708

Page 1: ...uzione ASPIRANTE Istruzioni per l uso IT VITROCERAMIC COOKTOP Users manual EN GLASKERAMIKKOCHFELD Bedienungsanleitung DE PLAN DE CUISSON VETROCERAMIQUE Manuel d instructions FR KERAMISCHE KOOKPLAAT Gebruiksaanwijzing NL ...

Page 2: ...Fig 1 ...

Page 3: ...Fig 3 Fig 4 Fig 2 Fig 5 F ...

Page 4: ...Fig 6 Fig 8 Fig 9 Fig 7 ...

Page 5: ...Fig 10 Fig 11 Fig 12 ...

Page 6: ...Fig 15 Fig 13 Fig 14 Fig 16 ...

Page 7: ...Fig 17 Fig 18 Fig 19 ...

Page 8: ...o le distanze indicate Fig 4 5 VERSIONE ASPIRANTE FILTRANTE ASPIRANTE l aria aspirata viene purificata attraverso i filtri antigrasso metallici e convogliata all esterno attraverso una canalizzazione 5 1 USCITA ARIA SOTTO IL PIANO DI LAVORO Montare la scatola di derivazione F Fig 15 attraverso le 4 viti V Fig 15 Collegare mediante un tubo di raccordo al foro di scarico come indicato in Fig 13 14 N...

Page 9: ...g 10 il relativo display di segnalazione sarà segnalato con una luminosità più intensa indicando la zona selezionata Premere il tasto M FIG 10 oppure il tasto F FIG 10 Regolare la potenza desiderata agendo sui tasti e La potenza della singola zona di cottura può essere regolata in 9 differenti posizioni e sarà visualizzata nel relativo display luminoso con un numero da 1 a 9 FUNZONE BOOSTER La fun...

Page 10: ...ente tutte le superfici dell apparecchio usando un panno inumidito con acqua e detersivi liquidi neutri non abrasivi Evitare getti d acqua diluenti solventi alcol e sostanze abrasive Rimuovere eventuali residui di cibo e gocce di unto dalla superficie di cottura utilizzando lo speciale raschietto opzionale Pulire l area riscaldata nel miglior modo possibile utilizzando prodotti idonei ed un panno ...

Page 11: ...en conveyed outside through a ducting pipe 5 1 LOWER AIR OUTLET Fasten the junction box F Fig 15 through 4 screws V Fig 15 Connect through a connecting tube to the air outlet as shown in Fig 13 14 If the external pipe ducting has a different diameter apply a proper reduction fitting 5 2 REAR WALL AIR OUTLET Loosen the back panel S Fig 17 by unscrewing the 2 screws V Fig 17 Fix cover T Fig 19 by me...

Page 12: ...r up to level 9 with button release the button and press once more on button the display will show the simbol meaning the booster function is activated The booster function will be activated for 5 minuts To turn off the booster select the desired cooking area G Fig 10 press button F Fig 10 and set up the requested power level RESIDUAL HEAT If the temperature of a cooking area still is high after i...

Page 13: ...fter rinse with water and dry with a clean cloth WARNING Using a special scraper optional immediately remove any fragments of aluminium and plastic material that have unintentionally melted on the heated cooking area or residues of sugar or food with a high sugar content In this way any damage to the hob s surface can be prevented Under no circumstances should abrasive sponges or corrosive chemica...

Page 14: ...muss ein Trennboden eingebaut werden der diese Möglichkeit ausschließt Die einzuhaltenden Maßen sind in der Abbildung Abb 4 angegeben 5 ABLUFT UMLUFTBETRIEB ABLUFT die Luft wird durch einen Metallfettfilter gereinigt und dann durch ein Abzugsrohr nach außen abgeführt 5 1 UNTEN LUFTAUSTRITT Montieren Sie die Anschlussdose F Abb 15 mit die 4 Schrauben V Abb 15 Schließen Sie das Abluftrohr an einer L...

Page 15: ...e erhöhte Leistung für eine Dauer von 5 Minuten Um dem Booster einzuschalten soll die gewünschte Kochplatte mit Taste F Abb 10 gewählt werden Drücken Sie auf die Taste bis Stand 9 lassen Sie die Taste los Auf das Display wird das Symbol erscheinen Der Booster wird für 5 Minuten eingeschaltet bleiben Um die Funktion auszuschalten die gewünschte Kochplatte G Abb 10 wählen Taste F Abb 10 drücken und ...

Page 16: ...chaber für Glaskeramikfelder entfernt werden optional Reinigen Sie das Kochfeld am besten mit geeigneten Reinigungsmittel und Papiertuch danach säubern Sie es mit klarem Wasser und reiben es mit einem sauberen Tuch trocken WARNUNG Fragmente aus Aluminiumfolie und geschmolzenen Kunststoff eingebrannter Zucker oder zuckerhaltige Speisen können mit einem handelsüblichen Schaber für Glaskeramikfelder ...

Page 17: ... pour l air extérieur de diamètre différent appliquer une jonction de réduction approprié 5 2 SORTIE D AIR PAR LE MUR POSTERIEUR Démonter le dos S fig 17 avec les 2 vis V fig 17 Monter le couvercle T fig 19 à travers les 4 vis V fig 19 Démonter le group moteur G Fig 17 Effectuer les 4 trous F Fig 18 dans le mur postérieur en correspondance avec la sortie d air vers l extérieur Monter le group mote...

Page 18: ...le puissance CHALEUR RESIDEULLE Si la température d une plaque de cuisson après son arrêt est encore élevée le visuel indiquera le symbole chaleur résiduelle Le symbole disparaîtra quand la chaleur de la plaque de cuisson sera inférieur à eviro 50 LEVE CASSEROLES Les claque de cuisson sont sensible au diamètre des casselores Le diamètre minimum des casseroles pour les claques de cuisson grands est...

Page 19: ... propre AVVERTISSEMENT En utilisant le grattoir spécial en option enlevez immédiatement de la plaque de cuisson chauffée des particules de papier en aluminium et du matériel plastique fondu par inadvertance ou des résidus de sucre ou aliments à teneur élevée en sucre De cette manière vous évitez tout dommage possible à la surface du plan de cuisson En aucun cas Vous ne devez utiliser des éponges a...

Page 20: ...ant van het toestel na installatie toegankelijk blijft moet een tussenpaneel ingebouwd worden Fig 4 5 AFZUIGVERSIE RECIRCULATIE AFZUIGING de lucht wordt gezuiverd door de metalen vetfilters en vervolgens afgevoerd door een kanaal 5 1 LUCHTAFVOER ONDER DE KEUKEN WERKTOP Monteer de aansluitdoos F Fig 15 door de 4 schroeven V fig 15 Sluit via een verbindingsbuis aan op de afvoeropening zoals in fig 1...

Page 21: ...ende deze periode geen kookplaat geselecteert word wordt de functie automatisch uitgeschakeld en moet de procedure opnieuw herhaald worden SELECTIE VAN DE KOOKZONE Selecteer de gewenste kookzone met de toets G Fig 10 het signaal lampje S geeft de geselecteerde zone aan Druk op toets M Fig 10 of toets F Fig 10 Naargelang het gewenste vermogen op de toetsen e drukken Het vermogen van de enkele kookz...

Page 22: ...t apparaat is afhankelijk van een goed algemeen onderhoud vooral met betrekking tot de vetfilters en de geurfilters Reinig zorgvuldig alle oppervlakten met een vochtige doek en een neutral afwasmiddel Geen schuurmiddelen gebruiken Vermijd water jets verdunners oplosmiddelen alcohol of schuurmiddelen Verwijder alle voedselresten en vet druppels van het kookoppervlak met behulp van een speciale krab...

Page 23: ...L60LIPK75iRF 00 ...

Reviews: