background image

ITALIANO

 

1-GENERALITA‘

 

Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto 
fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di 
installazione, di uso e di manutenzione. Conservare il libretto per 
ogni ulteriore consultazione. 

Tutte le operazioni relative all’installazione (connessioni elettriche) 
devono essere effettuate da personale specializzato in conformità 
alle leggi e alle norme vigenti. 

2-AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

 

Si consigliano recipienti a fondo piatto del diametro uguale o 
leggermente superiore a quello dell’area riscaldata (Fig. 6). 

RECIPIENTI PER LA COTTURA

 

L’utilizzo di recipienti appropriati è un fattore essenziale per la 
cottura ad induzione. 

Verificate che le vostre pentole siano idonee per il sistema ad 
induzione. Il simbolo internazionale che identifica se la pentola è 
idonea alla cottura ad induzione è illustrato in Fig. 6.  

I recipienti devono quindi contenere ferro. 
 
Potete verificare se il materiale della pentola è magnetico con una 
semplice calamite. 
 

Non utilizzare recipienti con base ruvida,per evitare di graffiare la 
superficie del vetro del piano. Questo apparecchio non è adatto per 
l’uso da parte di bambini o persone che necessitano di supervisione. 

 

3-IMPORTANTE 

Evitare le fuoriuscite di liquido. 

Non lasciare gli elementi riscaldanti accesi senza recipienti o con 
recipienti vuoti.  

Una volta terminato di cucinare, spegnere la relativa resistenza 
tramite il comando indicato in seguito 

(paragrafo 8) .

 

Utilizzando delle friggitrici é necessario controllarle 
costantemente perché l’olio surriscaldato potrebbe incendiarsi.  

Se la superficie del vetro é incrinata , spegnere 
l’apparecchio e disconnettere dalla rete elettrica per evitare 
l’eventualità di scosse elettriche. 

4-ISTRUZIONI PER L‘INSTALLAZIONE

  

Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad 
una installazione non corretta o non conferme alle regole dell’arte 
e non eseguita da personale specializzato nel rispetto delle 
vigenti norme in vigore nel paese di installazione. 

Nel caso in cui nella stanza vengono utilizzati simultaneamente sia la 
cappa che altri apparecchi non alimentati da energia elettrica, bisogna 

provvedere ad areare il locale.

 

Se un forno da incasso o qualsiasi altra apparecchiatura che genera 

calore deve essere montato direttamente sotto il piano di cottura in 
vetroceramica, 

E’ NECESSARIO CHE TALE APPARECCHIATURA 

(forno) E IL PIANO DI COTTURA SIANO ADEGUATAMENTE 
ISOLATI LASCIANDO UNA INTERCAPEDINE MINIMA COME 
(Fig. 4).

 

 

Il mancato rispetto di tale precauzione potrebbe determinare l’errato 
funzionamento del sistema TOUCH CONTROL. 

L’elettrodomestico è realizzato per essere incassato in un piano di 

lavoro, come illustrato nella figura (Fig 1). Predisporre materiale 
sigillante lungo l’intero perimetro- Fig. 5. Questa operazione è 

necessaria per evitare che eventuali liquidi penetrino all’interno del 
piano. 

Bloccare l’elettrodomestico sul piano di lavoro mediante i 4 sostegni “S” 

(Fig. 2) , tenendo presente lo spessore del piano di lavoro.    

  

Se la parte inferiore dell’apparecchio, dopo l’installazione, è accessibile 

dalla parte inferiore del mobile è necessario montare un pannello 
separatore rispettando le distanze indicate (Fig. 4). 

 

                                                                           

 

5-

 VERSIONE ASPIRANTE / FILTRANTE

 

ASPIRANTE : 

l’aria aspirata viene purificata attraverso i filtri 

antigrasso metallici e convogliata all’esterno attraverso una 
canalizzazione. 

 

5.1- USCITA ARIA SOTTO IL PIANO DI LAVORO   

Montare la scatola di derivazione „F“ (Fig 15) attraverso le . 4 viti “V” 

(Fig 15) . Collegare, mediante un tubo di raccordo al foro di scarico 
come indicato in Fig. 13/14. Nel caso in cui l’appartamento sia dotato 
di una condotta esterna per l’aria di diverso diametro applicare un 
raccordo riduzione appropriato. 

 

5.2- USCITA ARIA NELLA PARETE POSTERIORE  

Smontare lo schienale „S“ (Fig 17) attraverso le n. 2 viti “V” (Fig. 
17). 

Montare il coperchio “T” (Fig. 19) attraverso le 4 viti “V” (Fig. 19) 
Smontare il gruppo di aspirazione “G” (Fig. 17). 

Eseguire i 4 fori "F" (Fig.18) nella parete posteriore, in 
corrispondenza del foro di uscita aria verso l'esterno. Montare il 
gruppo di aspirazione "G" (Fig.17) alla parete posteriore e 
bloccare con n.4 viti. Per il fissaggio del gruppo di aspirazione 
utilizzare tasselli  e viti idonee al tipo di muratura della parete.   

FILTRANTE: l'aria aspirata viene purificata attraverso i filtri 
antigrasso  "M" (Fig.12) e un filtro a carbone attivo "C"(Fig.11), 
venduto separatamente. L'aria, filtrata e depurata viene rimessa 
nell'ambiente interno. 

Se si desidera convogliare l'aria filtrata, si può installare una 
condotta collegandola alla scatola di derivazione "F" (Fig.15) 

Per trasformare la cappa da versione aspirante a versione 
filtrante, è necessario richiedere al vostro rivenditore il kit filtrante 
e seguire le istruzioni di montaggio contenute nel Kit. 

FILTRI ANTIGRASSO METALLICI 

(Fig.12).

 

I filtri antigrasso hanno il compito di trattenere le particelle 
grasse in sospensione nell’aria, pertanto sono soggetti ad 
intasarsi in tempi variabili relativamente all’uso dell’apparecchio.  

In ogni caso, per prevenire il pericolo di eventuali incendi, al 
massimo dopo 2 mesi è necessario pulire i filtri eseguendo le 
seguenti operazioni:  

Togliere i filtri dalla cappa "M" (Fig.12)  e lavarli con una 
soluzione di acqua e detergente liquido neutro, lasciando 
rinvenire lo sporco.  

Sciacquare abbondantemente con acqua tiepida e lasciare 
asciugare.  

I filtri possono essere lavati anche in lavastoviglie. Dopo alcuni 
lavaggi si possono verificare delle alterazioni del colore. Questo 
non dà diritto a reclamo per l’eventuale sostituzione dei pannelli. 

FILTRI AL CARBONE ATTIVO 

(Fig.11).

 

I filtri al carbone attivo servono per depurare l’aria che verrà 
rimessa nell’ambiente.  

La saturazione del carbone attivo dipende dall’uso più o meno 
prolungato dell’apparecchio, dal tipo di cucina e dalla regolarità 
con cui viene effettuata la pulizia del filtro antigrasso. 

Per estrarre il filtro carbone è necessario: 

Smontare i filtri antigrasso metallici 

"M" (Fig.12), togliere il 

supporto di tenuta "A" (Fig.11), tirandolo leggermente, 

estrarre il 

filtro a carbone  "C"

(Fig.11). 

I filtri a carbone del modello "R" (Fig. 16) sono rigenerabili:  
lavare il filtro a carbone con  acqua calda (65°), lasciare 
asciugare poi mettere in forno a 100° per 10 minuti. 

I filtri a carbone di tipo "R" sono rigenerabili fino ad un massimo 
di 4 volte, dopodichè vanno sostituiti

 

I filtri a carbone del modello "T" (Fig.16), non sono rigenerabili e 
vanno sostituiti quando esausti come indicato precedentemente. 

6-CONNESSIONI ELETTRICHE (

Fig.8

Prima di effettuare le connessioni elettriche assicurarsi che:   

Summary of Contents for 7708

Page 1: ...uzione ASPIRANTE Istruzioni per l uso IT VITROCERAMIC COOKTOP Users manual EN GLASKERAMIKKOCHFELD Bedienungsanleitung DE PLAN DE CUISSON VETROCERAMIQUE Manuel d instructions FR KERAMISCHE KOOKPLAAT Gebruiksaanwijzing NL ...

Page 2: ...Fig 1 ...

Page 3: ...Fig 3 Fig 4 Fig 2 Fig 5 F ...

Page 4: ...Fig 6 Fig 8 Fig 9 Fig 7 ...

Page 5: ...Fig 10 Fig 11 Fig 12 ...

Page 6: ...Fig 15 Fig 13 Fig 14 Fig 16 ...

Page 7: ...Fig 17 Fig 18 Fig 19 ...

Page 8: ...o le distanze indicate Fig 4 5 VERSIONE ASPIRANTE FILTRANTE ASPIRANTE l aria aspirata viene purificata attraverso i filtri antigrasso metallici e convogliata all esterno attraverso una canalizzazione 5 1 USCITA ARIA SOTTO IL PIANO DI LAVORO Montare la scatola di derivazione F Fig 15 attraverso le 4 viti V Fig 15 Collegare mediante un tubo di raccordo al foro di scarico come indicato in Fig 13 14 N...

Page 9: ...g 10 il relativo display di segnalazione sarà segnalato con una luminosità più intensa indicando la zona selezionata Premere il tasto M FIG 10 oppure il tasto F FIG 10 Regolare la potenza desiderata agendo sui tasti e La potenza della singola zona di cottura può essere regolata in 9 differenti posizioni e sarà visualizzata nel relativo display luminoso con un numero da 1 a 9 FUNZONE BOOSTER La fun...

Page 10: ...ente tutte le superfici dell apparecchio usando un panno inumidito con acqua e detersivi liquidi neutri non abrasivi Evitare getti d acqua diluenti solventi alcol e sostanze abrasive Rimuovere eventuali residui di cibo e gocce di unto dalla superficie di cottura utilizzando lo speciale raschietto opzionale Pulire l area riscaldata nel miglior modo possibile utilizzando prodotti idonei ed un panno ...

Page 11: ...en conveyed outside through a ducting pipe 5 1 LOWER AIR OUTLET Fasten the junction box F Fig 15 through 4 screws V Fig 15 Connect through a connecting tube to the air outlet as shown in Fig 13 14 If the external pipe ducting has a different diameter apply a proper reduction fitting 5 2 REAR WALL AIR OUTLET Loosen the back panel S Fig 17 by unscrewing the 2 screws V Fig 17 Fix cover T Fig 19 by me...

Page 12: ...r up to level 9 with button release the button and press once more on button the display will show the simbol meaning the booster function is activated The booster function will be activated for 5 minuts To turn off the booster select the desired cooking area G Fig 10 press button F Fig 10 and set up the requested power level RESIDUAL HEAT If the temperature of a cooking area still is high after i...

Page 13: ...fter rinse with water and dry with a clean cloth WARNING Using a special scraper optional immediately remove any fragments of aluminium and plastic material that have unintentionally melted on the heated cooking area or residues of sugar or food with a high sugar content In this way any damage to the hob s surface can be prevented Under no circumstances should abrasive sponges or corrosive chemica...

Page 14: ...muss ein Trennboden eingebaut werden der diese Möglichkeit ausschließt Die einzuhaltenden Maßen sind in der Abbildung Abb 4 angegeben 5 ABLUFT UMLUFTBETRIEB ABLUFT die Luft wird durch einen Metallfettfilter gereinigt und dann durch ein Abzugsrohr nach außen abgeführt 5 1 UNTEN LUFTAUSTRITT Montieren Sie die Anschlussdose F Abb 15 mit die 4 Schrauben V Abb 15 Schließen Sie das Abluftrohr an einer L...

Page 15: ...e erhöhte Leistung für eine Dauer von 5 Minuten Um dem Booster einzuschalten soll die gewünschte Kochplatte mit Taste F Abb 10 gewählt werden Drücken Sie auf die Taste bis Stand 9 lassen Sie die Taste los Auf das Display wird das Symbol erscheinen Der Booster wird für 5 Minuten eingeschaltet bleiben Um die Funktion auszuschalten die gewünschte Kochplatte G Abb 10 wählen Taste F Abb 10 drücken und ...

Page 16: ...chaber für Glaskeramikfelder entfernt werden optional Reinigen Sie das Kochfeld am besten mit geeigneten Reinigungsmittel und Papiertuch danach säubern Sie es mit klarem Wasser und reiben es mit einem sauberen Tuch trocken WARNUNG Fragmente aus Aluminiumfolie und geschmolzenen Kunststoff eingebrannter Zucker oder zuckerhaltige Speisen können mit einem handelsüblichen Schaber für Glaskeramikfelder ...

Page 17: ... pour l air extérieur de diamètre différent appliquer une jonction de réduction approprié 5 2 SORTIE D AIR PAR LE MUR POSTERIEUR Démonter le dos S fig 17 avec les 2 vis V fig 17 Monter le couvercle T fig 19 à travers les 4 vis V fig 19 Démonter le group moteur G Fig 17 Effectuer les 4 trous F Fig 18 dans le mur postérieur en correspondance avec la sortie d air vers l extérieur Monter le group mote...

Page 18: ...le puissance CHALEUR RESIDEULLE Si la température d une plaque de cuisson après son arrêt est encore élevée le visuel indiquera le symbole chaleur résiduelle Le symbole disparaîtra quand la chaleur de la plaque de cuisson sera inférieur à eviro 50 LEVE CASSEROLES Les claque de cuisson sont sensible au diamètre des casselores Le diamètre minimum des casseroles pour les claques de cuisson grands est...

Page 19: ... propre AVVERTISSEMENT En utilisant le grattoir spécial en option enlevez immédiatement de la plaque de cuisson chauffée des particules de papier en aluminium et du matériel plastique fondu par inadvertance ou des résidus de sucre ou aliments à teneur élevée en sucre De cette manière vous évitez tout dommage possible à la surface du plan de cuisson En aucun cas Vous ne devez utiliser des éponges a...

Page 20: ...ant van het toestel na installatie toegankelijk blijft moet een tussenpaneel ingebouwd worden Fig 4 5 AFZUIGVERSIE RECIRCULATIE AFZUIGING de lucht wordt gezuiverd door de metalen vetfilters en vervolgens afgevoerd door een kanaal 5 1 LUCHTAFVOER ONDER DE KEUKEN WERKTOP Monteer de aansluitdoos F Fig 15 door de 4 schroeven V fig 15 Sluit via een verbindingsbuis aan op de afvoeropening zoals in fig 1...

Page 21: ...ende deze periode geen kookplaat geselecteert word wordt de functie automatisch uitgeschakeld en moet de procedure opnieuw herhaald worden SELECTIE VAN DE KOOKZONE Selecteer de gewenste kookzone met de toets G Fig 10 het signaal lampje S geeft de geselecteerde zone aan Druk op toets M Fig 10 of toets F Fig 10 Naargelang het gewenste vermogen op de toetsen e drukken Het vermogen van de enkele kookz...

Page 22: ...t apparaat is afhankelijk van een goed algemeen onderhoud vooral met betrekking tot de vetfilters en de geurfilters Reinig zorgvuldig alle oppervlakten met een vochtige doek en een neutral afwasmiddel Geen schuurmiddelen gebruiken Vermijd water jets verdunners oplosmiddelen alcohol of schuurmiddelen Verwijder alle voedselresten en vet druppels van het kookoppervlak met behulp van een speciale krab...

Page 23: ...L60LIPK75iRF 00 ...

Reviews: