background image

14

at

ch

A L L E S   W E E R   Z O   G O E D   A L S   V R O E G E R

verpleeg-

nl

outside of the axle on 

the propulsion wheel 

and pull down on the 

wheel at the same 

time. If re-assembling 

in reverse order, 

ensure that the locks 

of the quick release 

axles are engaged! 

The locking button 

must bounce back to 

its original position. 

After re-assembly, always check to ensure that the 

rear wheels are firmly in place!

Holding brakes

The wheelchair is  

equipped with two  

holding brakes. The  

brakes are applied  

directly to the rear 

wheels. To hold the  

wheelchair in position,  

press both brake 

levers as far forward 

as they will go. The 

holding brake (parking 

brake) is  released by 

pulling the  brake lever backwards.

 

Brake performance declines when

- the tyre profile is heavily worn

- the tyres are wet

- the brakes are improperly configured.

The holding brakes are not designed to stop the 

wheelchair in motion, and the brakes should not 

be operated when the chair is moving.

Always use the 

brake provided 

for the compani-

on to brake the 

wheelchair. 

Please note that 

the gap between 

the holding brake 

and the tyre is 

approx. 3 mm. To 

adjust the brake, 

loosen the fas-

tening screw on the 

frame and set the 

distance as shown above. Tighten the screw after 

completing the operation.

Important: 

If any adjustments are made to the 

configuration of the rear wheel, the brake confi

-

guration must be rechecked and may need to be 

reset.

Important:

 If the all-rubber tyres wear out, the 

effectiveness of the brakes may be affected. The ef

-

fectiveness of brakes should therefore be checked 

at regular intervals.

Tilting aid with

tipping protector

The wheelchair user’s 

companion can use 

the tipping tilting aid 

found at the bottom of 

the wheelchair to tilt it. 

When standing behind 

the wheelchair, the 

companion steps on 

the left or right-hand til-

ting bar making it easy 

to slide the wheelchair 

over the kerb.

Cleaning and Maintenance

Water and, if necessary, a mild detergent can be 

used to clean the wheelchair. Tougher stains can 

be removed using car shampoo. When cleaning the 

wheelchair, no water should be allowed to penetra-

te the frame. For that reason, the wheelchair must 

only be cleaned when fully assembled. Servicing 

should be performed by your specialist retailer 

when required or replace the wheelchair regularly 

if it becomes worn out. If regular inspection reveals 

defects in braking power, contact your retailer 

immediately!  The wheelchair must not be used 

without being repaired by a specialist!

Perform the following maintenance regularly:

- Check the tyres for wear every four weeks.

- Check every six months to ensure that all screws  

  are tightly seated.

- Lubricate the quick release axles using sewing  

  machine oil every eight weeks.

- Seawater, road salt and sand damage the bea-

  rings and steering components of the wheelchair.

After using the wheelchair in areas affected by the 

above, the wheelchair should be cleaned thoroug-

hly using fresh water.

Tilting aid

Tipping protector

GB

Summary of Contents for Zebra KREHA-2070

Page 1: ...l Gebruiksaanwijzing Lichtgewicht Rolstoel Instruction manual lightweight wheelchair Mode d emploi fauteuil roulant léger référence D NL F GB at ch A L L E S W E E R Z O G O E D A L S V R O E G E R verpleeg nl REHASHOP Zebra Art No KREHA 2070 ...

Page 2: ...nd montieren Sie den Rollstuhl in folgender Reihenfolge Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial Falten Sie das Fahrgestell wie in der Rubrik Das Auseinanderklappen des Rollstuhls dargestellt und beschrieben auseinander Bringen Sie das Rücken und Sitzpolster an dem Rollstuhl an Beschreibung siehe Das abnehmba re Rücken und Sitzpolster Befestigen Sie die Fußstützen wie in der Rubrik Fußstützenb...

Page 3: ...ann mit leichtem Schwung nach in nen gedreht bis die Verrie gelung eingerastet ist Zum Entfernen der Fußstützen betätigen Sie den Entriege lungsknopf und schwenken die Fußraste nach außen Kontrollieren Sie bei Mon tage der Fußstützen immer dass die Fußstützen richtig eingerastet sind Wichtig Die Fußstützen sind nicht zum Tragen Anheben des Rollstuhls mit einem Insassen geeignet Die Armauflagen Für...

Page 4: ...er Bremse am Rahmen und stellen den Abstand wie oben ausgewiesen ein Ziehen Sie danach die Schraube wieder fest an Wichtig Nach eventuellen Veränderungen der An triebsradseinstellungen müssen die Einstellungen der Bremsen überprüft werden und bei Bedarf neu eingestellt werden Wichtig Durch eine eventuelle Abnutzung der Voll gummireifen kann die Wirksamkeit der Bremsen beeinträchtigt werden Die Bre...

Page 5: ...wir weisen deshalb darauf hin dass Sie somit als Rollstuhlfahrer der Straßen verkehrsordnung unterliegen Tragen Sie bei Dunkelheit möglichst helle Kleidung Fahren Sie auf der ersten Fahrt besonders vor sichtig und gewöhnen Sie sich an die Auswirkun gen von Schwerpunktverlagerungen und an das Fahrverhalten des Rollstuhls Üben Sie das Fahren auf der Ebene an Steigun gen und bei Gefälle Die Feststell...

Page 6: ...hls verhindert Belasten Sie die Sitzfläche immer nur senkrecht von oben Auf nassen schmutzigen vereisten oder schnee bedeckten Untergründen besteht erhebliche Rutschgefahr Die Bremswirkung ist auf diesen Untergründen ebenfalls stark eingeschränkt Stellen Sie sich in Ihrem Fahrverhalten auf diese Gefahren ein Auch nach dem Entfernen aller beweglicher Teile wiegt der Rollstuhl mehr als 10 kg Das Anh...

Page 7: ...er al het verpakkingsmateriaal Vouw het chassis uit elkaar zoals beschreven in het hoofdstuk De rolstoel uit elkaar klappen Bevestig de rugleuning en het zitkussen aan de rolstoel zie Afneembare rugleuning en zitkussen voor een beschrijving Bevestig de voetsteunen zoals aangegeven in de rubriek Montage en vergrendeling van de beensteunen De rolstoel uit elkaar klappen Druk op de stoelbuizen De rol...

Page 8: ...nen gedraaid totdat het ze worden vergrendeld Om ze te verwijderen drukt u op de ontgrendelingsknop en draait u de beensteun naar buiten Controleer bij het monteren van de steunen altijd of ze goed vastzitten Belangrijk De steunen zijn niet geschikt om de rolstoel met inzittende aan op te tillen of te dragen De armleuningen Om de hoogte van de armleuning in te stellen ontgrendelt u deze met de zij...

Page 9: ...chroef weer stevig vast Belangrijk Na elke wijziging van de instellingen van het aandrijfwiel moeten de reminstellingen worden gecontroleerd en indien nodig worden bijgesteld Belangrijk Slijtage van de massief rubberen banden kan de effectiviteit van de remmen nadelig beïnvloeden Het remeffect moet daarom regelma tig worden gecontroleerd Kantelhulpmiddel met kantelbescherming Om de rolstoel door e...

Page 10: ... wennen aan het effect van verschui ving van het zwaartepunt en de bediening van de rolstoel Oefen zowel op vlakke ondergrond als op hellin gen De parkeerremmen van de rolstoel worden niet gebruikt om de rolstoel af te remmen wanneer deze in beweging is De parkeerremmen beveiligen de rolstoel tegen onbedoeld wegrijden bij het stilstaan Wanneer u op een ongelijke ondergrond stilstaat moet u altijd ...

Page 11: ...Ook het remeffect op deze oppervlakken is zeer beperkt Wees voorbereid op deze gevaren wanneer u rijdt Zelfs na het verwijderen van alle beweegbare onderdelen weegt de rolstoel meer dan 10 kg De rolstoel moet daarom bij het opklappen aan het duwhandvat en de voorste framebuis worden opgetild Neem contact op met uw leverancier als u proble men of vragen hebt NL ...

Page 12: ...sem ble the wheelchair in the following order Unfold the frame as shown and describe in the section headed Unfolding the wheelchair Attach the back and seat cushion to the wheel chair For a description see Removable back and seat cushion Attach the footrests as shown in the section entit led Attaching and locking the footrests Unfolding the wheelchair Press down on the seat frame The chair will un...

Page 13: ...rts always ensure that they are properly engaged Important the leg supports and footrests are not suitable for carrying or lifting the wheelchair when it is occupied Armrests To adjust the armrest height use the side button to unlock the armrest and set the desired height Release the button to lock the armrest into place When travelling in the wheelchair we recommend that you set the armrests to t...

Page 14: ...nd may need to be reset Important If the all rubber tyres wear out the effectiveness of the brakes may be affected The ef fectiveness of brakes should therefore be checked at regular intervals Tilting aid with tipping protector The wheelchair user s companion can use the tipping tilting aid found at the bottom of the wheelchair to tilt it When standing behind the wheelchair the companion steps on ...

Page 15: ...e wheelchair when in motion The holding brakes are designed to prevent the wheelchair from rolling away when stationary If you stop on an uneven surface always use both holding brakes If the brakes are applied only on one side there is a risk that the wheelchair could tip over Use wheelchair ramps or lifts If these are not available you should seek help to reach your des tination The person assist...

Page 16: ...A L L E S W E E R Z O G O E D A L S V R O E G E R verpleeg nl with the push handle and the front tubular frame in a folded position If you have any problems or queries please cont act your specialist retailer GB ...

Page 17: ...uteuil roulant et montez la chaise roulante dans l ordre suivant Retirez tous les matériaux d emballage Dépliez le châssis comme présenté et décrit dans la rubrique le pliage du fauteuil roulant Installez le dossier et l assise sur le fauteuil rou lant voir la description dans le dossier et l assise amovibles Fixez les repose pieds conformément à la ru brique fixation et blocage des repose pieds L...

Page 18: ...ec un léger élan jusqu à ce que les repose pieds soient bloqués Afin de retirer les repose pieds actionnez le bouton de déverrouillage et pivotez les vers l extérieur Lors du montage contrôlez toujours qu ils sont bien bloqués Important Les repo se pieds ne doivent pas être utilisés lors du transport d un occupant Les accoudoirs Afin de régler la hauteur des accoudoirs débloquez les accoudoirs à l...

Page 19: ...ué ci dessus puis resserrez la vis Important après d éventuelles modifications au niveau de la roue motrice le réglage des freins doivent être contrôlé et si besoin être réajusté Important après une éventuelle usure des pneus pleins l efficacité du freinage peut être altérée C est pourquoi le dispositif de freinage doit être contrôlé régulièrement La protection anti basculement et l aide au bascul...

Page 20: ...clairs dans l obscurité Soyez particulièrement prudent lors de votre pre mière utilisation et prenez l habitude des effets de déplacement du centre de gravité et à la conduite du fauteuil Entraînez vous à la conduite en montée avec des obstacles en pente et en descente Les freins de stationnement du fauteuil roulant ne servent pas à ralentir le fauteuil lorsqu il est en marche Les freins de statio...

Page 21: ...verticalement de haut en bas En cas de d humidité de saleté de gel ou de neige le risque de glissade est accru L efficacité du freinage sur ces surfaces est ainsi fortement réduite Adaptez votre conduite à ce risque potentiel Après avoir enlevé les éléments mobiles le fauteuil roulant pèse plus de 10 kg Le fauteuil doit donc être levé lorsque la poignée de poussée et le cadre avant sont repliés En...

Page 22: ...22 at ch A L L E S W E E R Z O G O E D A L S V R O E G E R verpleeg nl NOTES ...

Page 23: ...terreich Proteno GmbH Taborstr 44 1020 Wien Telefon 43 0 121 25 996 Fax 43 0 121 26 073 E Mail info proteno at www rehashop at Vertrieb Schweiz KAPHINGST ONLINE AG Bischmattstrasse 11a CH 2544 Bettlach Telefon 41 0 32 372 75 50 Fax 41 0 32 372 75 51 E Mail info kaphingst online ch www rehashop ch Verkoopbureau Nederland Proteno GmbH Stationsplein 8k 6221 BT Maastricht Nederland Telefon 31 0 43 799...

Reviews: