background image

Pos.-Nr. Bestell-Nr.

Code No.
N°de cde.

3716

Stück
Quant.

Benennung

Designation

Désignation

Abmessung
Dimensions

62

736254

1

Stopper

Piston stop

Arrêt

63

 45462

1

Winkelschraubendreher Allen key

Clé Allen

3

64

736256

2

Sicherungsring

E-Ring

Anneau

65

736257

4

Federscheibe

Spring washer

Rondelle élastique

66

736258

1

Hutmutter

Lock nut

Ecrou  borque

67

736259

1

Ölflasche

Oil box

Boîte d'huile

68

286524

1

Stecknippel

Plug-in nipple

Raccord rapide mâle

1/4''

 outher 

thread

70 000

736260

1

Auslöseventil, kompl.

Release valve, compl.

Soupape de déclenchement, compl.

* Verschleißteile

* Wear-and-tear parts

* Piéces d’usare

* Piezas de desgaste

* slijtagedelen

* Parti soggette ad usura

* Kuluvat osat

* sliddele

* slitagedelar

* Obrabni deli

* Części zużywające się

* Gyorsan kopó alkatrészek

* Opotrebiteľné dielce

* Rychle opotřebitelné díly

Wichtig: bei der bestellung von Ersatzteile, bitte Ersatzteilbezeichnung und Ersatzteilnummer angeben.
note: When ordering spare parts please state the part name and number.
Important: lors de la commande de pièces détachées, veuillez indiquer la désignation de la pièce ainsi que son numéro.
Inportante: En el pedido de piezas de recambio, anotar el nombre y número de cada una de las piezas.
belangrijk:bij bestelling van de onderdelen,gelieve het positie- nummer alsook het onderdeel- nummer te vermelden.

Importante: all‘ordine del ricambio prego specificare la descrizione e il nummero dello stesso

Tärkeää: Kun teette tilauksen varaosaluettelosta, antakaa tilausta jättäessänne kyseisen varaosan nimike ja varaosanumero.
Vigtigt: Ved bestilling af reservedele bedes reservedelsbetegnelsen og reservedelsnummeret angivet.
Viktigt: vänligen ange reservdelsbeteckning och reservdelsnummer vid beställning av reservdelar.

Pomembno: Pri naročilu nadomestnih delov prosimo, da navedete oznako in število nadomestnega dela
Ważne: W przypadku złożenia zamówienia na części zamiennej prosimy o podanie oznaczenia części zamiennej i jej numeru.

Fontos: Alkatrészrendeléskor kérjük, mindig adja meg az alkatrész nevét és rendelési számát is!

Dôležité: Pri objednávaní náhradných dielov uvádzajte, prosím, označenie a číslo náhradného dielca.
Důležité: při objednávání náhradních dílů udávejte prosím název náhradního dílu a číslo náhradního dílu.

Die mit * gekennzeichneten Teile (Verschleißteile) sind nur mit dem Verschleißteilsatz erhältlich.
The parts marked * (wear-and-tear parts) are only available with the wear-and-tear part set.

Les pièces identifiées par * (pièces d’usure) ne sont disponibles qu’avec le jeu de pièces d’usure.
Las piezas marcadas con * (piezas de desgaste) sólo están disponibles con el juego de piezas de desgaste.

De delen die met * zijn aangeduid (slijtagedalen) zijn alleen verkrijgbaar met de set slijtagedalen.
Le parti contrassegnate da * (parti soggette a usura) sono disponibili solo nel set parti soggette a usura 
Tähdellä * merkityt osat (kuluvat osat) on saatavana vain kulutusosasarjan mukana.
Komponenter markeret med * (sliddele) fås kun i sliddelssættet.
De med * markerade delarna (slitagedelar) kan endast fås med slitagedelssatsen.

Dele, ki so označeni z *, (obrabni deli) je mogoče dobiti le v kompletu obrabnih delov.
Zaznaczone za pomocą * części (części zużywające się) dostępne są tylko w zestawie części zużywających się.
A *-gal megjelölt részek (gyorsan kopó alkatrészek) csak a gyorsan kopó alkatrész-készletben kaphatók.
Dielce označené symbolom * (opotrebiteľné dielce) sú k dispozícii len v sade dielcov podliehajúcich opotrebovaniu.
Části označené s * (díly podléhající rychlému opotřebení) lze obdržet pouze  se sadou dílů  podléhajících opotřebení.

Summary of Contents for 3716

Page 1: ...ci zamiennych hu M szaki adatok_p talkatr sz lista sk Technick d ta_zoznam n hradn ch dielcov cz Technick daje_n hradn d ly Die Gew hrleistungsfrist betr gt 12 Monate The guarantee period is 12 months...

Page 2: ...kennwerte Bewerteter Effektivwert der Beschleunigung a h w 3s 1 6 m s2 Der Ger uschpegel beim Arbeiten kann 85 dB A berschreiten Geh rschutz tragen Messungen nach den Normen EN 12549 1999 Messungen na...

Page 3: ...ersten Kolbenstellung O Ring t Puffer v abgen tzt besch digt Kein R ckhub Ger t ohne ausreichende Schmierung Luftdruck zu niedrig Ger t springt Zuleitungsschlauch zu lang Quer schnittverengung in der...

Page 4: ...ound power level L WA 1s d 88 dB A Vibration characteristic values Weighted r m s acceleration a a h w 3s 1 6 m s2 The noise level when working can exceed 85 dB A Wear ear protection Measured values d...

Page 5: ...backstroke Tool without sufficient lubrication Air pressure too low Tool jumps Connection hose too long Diameter reduced in the air line or in the maintenance unit fall of pressure Piston completely...

Page 6: ...es de vibrations Mesure effective de l acc l ration a a h w 3s 1 6 m s2 Le niveau sonore en fonctionnement peut d passer 85 dB A Munissez vous de casques anti bruit Valeurs m sur es d termin es selon...

Page 7: ...a position de piston inf rieure joint torique t l amortisseur v us ou cass La machine sans lubrification suffisante Pression de travail insuffisante La machine saute Tuyauterie trop longue Section plu...

Page 8: ...n Valor efectivo evaluado de la aceleraci n a a h w 3s 1 6 m s2 El nivel de ruido con la m quina trabajando podr sobrepasar circunstancialmente 85 dB A Usar protectores auditivos Valores de medici n d...

Page 9: ...rtiguador v gastados o da ados Falla el retroceso M quina sin engrase suficiente Falta de presi n La m quina rebota La goma de conducci n a la m quina tiene demasiada longitud El di metro de la red o...

Page 10: ...d 88 dB A Informatie over vibratie Vernellingswaarde effectief a a h w 3s 1 6 m s2 Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB overschrijden Draag oorbeschermers Metingen volgens de normen EN 12549...

Page 11: ...tiften worden niet helemaal ingeslagen Apparaat blaast sterk met slagpen in onderste stand O ring t buffer v beschadigd Geen terugslag Apparaat zonder voldoende smering Druk te laag Het apparaat sprin...

Page 12: ...ore effettivo valuato dell accelerazione a a h w 3s 1 6 m s2 Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosit pu superare 85 dB A Utilizzare le cuffie di protezione Rilievi eseguiti secondo le...

Page 13: ...ssuna corsa di ritorno Apparecchio non sufficientemente lubrificato Pressione dell aria troppo bassa L apparecchio salta Tubo di alimentazione troppo lungo Restringimento del diametro del tubo di alim...

Page 14: ...ysoitu nen tehotaso L WA 1s d 88 dB A T rin arvot Painotettu r m s kiihtyvyys a a h w 3s 1 6 m s2 Melutaso voi ty skentelyn aikana ylitt 85 dB A K yt kuulosuojaimia Mittauksissanoudatettuseuraaviastan...

Page 15: ...sis n Laite puhaltaa voimakkaasti kun m nt on alaasennossaan O rengas t vaimennin v ovat rikkoontuneet Ei rekyyli Naulainta ei ole voideltu riit v sti Ilmanpaine on liian alhainen Naulain hyppii Pain...

Page 16: ...A A v gtet lydeffekt L WA 1s d 88 dB A M rkev rdier for vibrationer M lt effektiv v rdi fra accelerationen a a h w 3s 1 6 m s2 Lydtrykket kan overskride 85 dB A under arbejdet Brug h rev rn M linger...

Page 17: ...stande stift bliver ikke sl et helt i Apparatet bl ser st rkt i den nederste stempelstilling O ring t buffer v slidt eller beskadiget Ingen returslag Apparatet ikke smurt tilstr kkeligt Lufttrykket fo...

Page 18: ...L WA 1s d 88 dB A Vibrationskarakteristik Utv rderat effektivv rde av acceleration a a h w 3s 1 6 m s2 Ljudniv n vid arbete kan verskrida 85 dB A Anv nd h rselskydd M tningar enligt normer EN 12549 1...

Page 19: ...understa kolvst llning O ring t d mpare v slitna och skadade Inget terg ngsslag Automaten r inte tillr ckligt smord F r l gt lufttryck Automaten hoppar Matarslangen r f r l ng Tv rsnittsf rtr ngning i...

Page 20: ...vo zvo ne mo i L WA 1s d 88 dB A Zna ilnosti vibracije ovrednotena efektivna vrednost pospe itve a a h w 3s 1 6 m s2 Nivo hrupa pri delu lahko prese e 85 dB A Nadenite si za ito za u esa Izmere skladn...

Page 21: ...odnjem polo aju bata o ring tesnila t odbojnik v obrabljeno po kodovano Ni hoda Naprava ni dovolj podmazana Stisnjeni zrak je prenizek Naprava poskakuje Napajalni kabel je predolg Zo itev preseka v do...

Page 22: ...88 dB A Warto ci wibracji Oceniony warto skuteczna przyspieszenia a a h w 3s 1 6 m s2 Poziom ha asu w trakcie pracy mo e przekroczy 85 dB A Nosi zabezpieczenia przed ha asem Pomiary zgodne z normami...

Page 23: ...zu yty lub uszkodzony pier cie samouszczelniaj cy t bufor v Brak skoku zwrotnego Urz dzenie bez wystarczaj cego smarowania Ci nienie powietrza za niskie Urz dzenie skacze Przew d doprowadzaj cy za d...

Page 24: ...ny szint L WA 1s d 88 dB A Vibr ci s rt kek Az a gyorsul s s lyozott effekt v rt ke a h w 3s 1 6 m s2 A munka sor n a zajszint tl pheti a 85 dB A t Viseljen f lv d t A m r sek az EN 12549 1999 norma a...

Page 25: ...szelv ny gy r t az tk z v elhaszn l dott megrong l dott Nincs visszl ket A k sz l k nincs el gg zs rozva T l alacsony l gnyom s Ugr l a k sz l k T l hossz a bet pl l cs Besz k lt a bet pl l s vagy a k...

Page 26: ...pA 1s 76 dB A A posudzovan hladina akustick ho v konu L WA 1s d 88 dB A Vibr cie Hodnoten efekt vna hodnota zr chlenia a a h w 3s 1 6 m s2 Hladina hluku pri pr ci m e prekro i 85 dB A Pou vajte ochra...

Page 27: ...ilno v najspodnej ej polohe piestu kr ok typu O t tlmi v opotrebovan po koden iaden sp tn zdvih N stroj bez dostato n ho mazania Tlak vzduchu pr li n zky N stroj sk e Pr vodn hadica pr li dlh Z enie p...

Page 28: ...acovi ti L pA 1s 76 dB A Hladina akustick ho v konu s hodnocen m A L WA 1s d 88 dB A Parametry chv n vibrac V en efektivn hodnota zrychlen a a h w 3s 1 6 m s2 Hladina hluku p i pr ci m e p ekro it 85...

Page 29: ...k siln v nejspodn j poloze p stu krou ek O t tlumi v opot ebovan po kozen dn zp tn zdvih P stroj bez dostate n ho maz n Tlak vzduchu p li mal N stroj sk e P vodn hadice p li dlouh Z en pr ezu v p vodu...

Page 30: ...eckel End Cap Couvercle de fermeture 27 736218 1 Puffer Bumper Amortisseur 28 736219 1 Feder Safety spring Ressort 29 736220 1 Wippe Safety Lever Bascule de d chlenchement 30 736221 1 Stift Safety pin...

Page 31: ...elsbeteckning och reservdelsnummer vid best llning av reservdelar Pomembno Pri naro ilu nadomestnih delov prosimo da navedete oznako in tevilo nadomestnega dela Wa ne W przypadku z o enia zam wienia n...

Page 32: ...33 29 25 60 57 17 30 37 46 06 35 34 63 44 39 49 42 38 45 26 e f r v l m m p q w 68 Sliddele Slitagedelar Obrabni deli Cz ci zu ywaj ce si Gyorsan kop alkatr szek Opotrebite n dielce Rychle opot ebitel...

Page 33: ......

Page 34: ......

Page 35: ...68 4740 Printed in Germany 03 2014 Karl M Reich Verbindungstechnik GmbH N rtinger Stra e 74 78 D 72644 Oberboihingen Tel 49 0 7022 71 0 Fax Verkauf Inland 49 0 7022 71 233 www kmreich com...

Reviews: