background image

Pos.-Nr.

Bestell-Nr.
Code No.
N°de cde.
3486

Stück
Quant.

Benennung

Designation

Désignation

Abmessung
Dimensions

422

73

7557

1

Bolzen

Shaft

Boulon

423

737680

1

Druckfeder

Compression spring

Ressort de pression

424

737439

2

Zylinderschraube

Allen screw

Vis Allen

425

737565

1

Führung

Guide

Guidage

426

737681

1

Druckfeder

Compression spring

Ressort de pression

427

737682

1

Auslösesicherung A

Safety yoke A

Palpeur de sécurité A

428

737633

1

Sicherungsscheibe

Ring

Bague de frein

429

737550

1

Stellrad

Adjust axie

Molette de réglage

430

737685

1

Auslösesicherung B

Safety yoke B

Palpeur de sécurité B

431

737686

1

Schutzkappe

Protective casing

Capuchon

432

737570

1

Abdeckung

Rubber pad

Garniture en caoutchouc

*433

738346

1

Knopfzelle

Button cell

Pile bouton

CR-2032/3 volt

50000

737687

1

Kolben, komplett

Piston, compl.

Piston, compl.

70000

737573

1

Auslöseventil, kompl.

Release valve, compl.

Soupape de déclenche-
ment, compl.

* Verschleißteile
* Wear-and-tear parts
* Piéces d’usare
* Piezas de desgaste
* Slijtagedalen

* Parti soggette ad usura
* Kuluvat osat
* Sliddele
* Slitagedelar
* Obrabni deli

* Części zużywające się
* Gyorsan kopó alkatrészek
* Opotrebiteľné dielce
* Rychle opotřebitelné díly

Wichtig: bei der Bestellung von Ersatzteile, bitte Ersatzteilbezeichnung und Ersatzteilnummer angeben.

Note: When ordering spare parts please state the part name and number.

Important: lors de la commande de pièces détachées, veuillez indiquer la désignation de la pièce ainsi que son numéro.

Inportante: En el pedido de piezas de recambio, anotar el nombre y número de cada una de las piezas.

Belangrijk:bij bestelling van de onderdelen,gelieve het positie- nummer alsook het onderdeel- nummer te vermelden.

Importante: all‘ordine del ricambio prego specifi care la descrizione e il nummero dello stesso

Tärkeää: Kun teette tilauksen varaosaluettelosta, antakaa tilausta jättäessänne kyseisen varaosan nimike ja varaosanumero.

Vigtigt: Ved bestilling af reservedele bedes reservedelsbetegnelsen og reservedelsnummeret angivet.

Viktigt: vänligen ange reservdelsbeteckning och reservdelsnummer vid beställning av reservdelar.

Pomembno: Pri naročilu nadomestnih delov prosimo, da navedete oznako in število nadomestnega dela

Ważne: W przypadku złożenia zamówienia na części zamiennej prosimy o podanie oznaczenia części zamiennej i jej numeru.

Fontos: Alkatrészrendeléskor kérjük, mindig adja meg az alkatrész nevét és rendelési számát is!

Dôležité: Pri objednávaní náhradných dielov uvádzajte, prosím, označenie a číslo náhradného dielca.

Důležité: při objednávání náhradních dílů udávejte prosím název náhradního dílu a číslo náhradního dílu.

Die mit * gekennzeichneten Teile (Verschleißteile) sind nur mit dem Verschleißteilsatz erhältlich.

The parts marked * (wear-and-tear parts) are only available with the wear-and-tear part set.

Les pièces identifi ées par * (pièces d’usure) ne sont disponibles qu’avec le jeu de pièces d’usure.

Las piezas marcadas con * (piezas de desgaste) sólo están disponibles con el juego de piezas de desgaste.

De delen die met * zijn aangeduid (slijtagedalen) zijn alleen verkrijgbaar met de set slijtagedalen.

Le parti contrassegnate da * (parti soggette a usura) sono disponibili solo nel set parti soggette a usura 

Tähdellä * merkityt osat (kuluvat osat) on saatavana vain kulutusosasarjan mukana.

Komponenter markeret med * (sliddele) fås kun i sliddelssættet.

De med * markerade delarna (slitagedelar) kan endast fås med slitagedelssatsen.

Dele, ki so označeni z *, (obrabni deli) je mogoče dobiti le v kompletu obrabnih delov.

Zaznaczone za pomocą * części (części zużywające się) dostępne są tylko w zestawie części zużywających się.

A *-gal megjelölt részek (gyorsan kopó alkatrészek) csak a gyorsan kopó alkatrész-készletben kaphatók.

Dielce označené symbolom * (opotrebiteľné dielce) sú k dispozícii len v sade dielcov podliehajúcich opotrebovaniu.

Části označené s * (díly podléhající rychlému opotřebení) lze obdržet pouze  se sadou dílů  podléhajících opotřebení.

 

3486

32 I

Karl M. Reich Verbindungstechnik 

  REICH ® 

Summary of Contents for MINI BRAD 3486

Page 1: ...h hu M szaki adatok_p talkatr sz lista sk Technick d ta_zoznam n hradn ch dielcov cz Technick daje_n hradn d ly REICH Die Gew hrleistungsfrist betr gt 12 Monate The guarantee period is 12 months Garan...

Page 2: ...SO 8662 11 1999 3 LIEFERUMFANG 1 Mini Brad Nagler 1 Allgemeine Betriebsanleitung f r Nagler 1 Technisches Datenblatt 1 Transportkoffer 4 F LLEN DES MAGAZINS Es d rfen nur die unter den technischen Dat...

Page 3: ...sten Kolbenstellung O Ring t Puffer v abgen tzt oder besch digt Kein R ckhub Ger t ohne ausreichende Schmierung Luftdruck zu niedrig Zuleitungsschlauch zu lang Quer schnittverengung in der Zuleitung o...

Page 4: ...ined according to ISO 8662 11 1999 3 SUPPLIED WITH 1 Mini Brad nailer 1 Tool use and safety instructions 1 Technical data sheet 1 Transport case 4 FILLING THE MAGAZINE Only those fasteners specified u...

Page 5: ...stroke Tool without sufficient lubrication Air pressure too low Connection hose too long Diameter reduced in the air line or in the maintenance unit fall of pressure Piston completely r damaged Tip of...

Page 6: ...IPEMENT STANDARD 1 Cloueur t te homme 1 Notice d emploi 1 Feuille technique 1 Valise de transport 4 REMPLISSAGE DU MAGASIN N utiliser que les fixations sp cifi es dans les donn es techniques voir sect...

Page 7: ...chine souffle dans la position de piston inf rieure joint torique t l amortisseur v us ou cass La machine sans lubrification suffisante Pression de travail insuffisante Tuyauterie trop longue Section...

Page 8: ...99 Valores de medici n determinados seg n ISO 8662 11 1999 3 EQUIPAMIENTO STANDARD 1 Clavadora mini brad 1 Manual de instrucciones 1 Datos t cnicos piezas de repuesto 1 Malet n 4 LLENADO DEL CARGADOR...

Page 9: ...dos o da ados Falla el retroceso M quina sin engrase suficiente Falta de presi n La goma de conducci n a la m quina tiene demasiada longitud El di metro de la red o de la conducci n debe ser el apropi...

Page 10: ...en ISO 8662 11 1999 3 STANDAARD UITRUSTING 1 Stiftapparaat 1 Bedieningsaanwijzing 1 Technische fiche 1 Transportkoffer 4 MAGAZIJN VULLEN Alleen de in de technische gegevens zie 1 aangegeven verbinding...

Page 11: ...t sterk met slagpen in onderste stand O ring t buffer v beschadigd Geen terugslag Apparaat zonder voldoende smering Druk te laag De luchttoevoerslang is te lang De doorlaat van de toevoerleiding of de...

Page 12: ...O 8662 11 1999 3 LA FORNITURA COMPRENDE 1 Chiodatrice per groppini 1 Istruzioni per l uso della fissatrice 1 Foglio con dati tecnici 1 Valigetta di trasporto 4 CARICAMENTO DEL SERBATOIO Possono essere...

Page 13: ...di ritorno Apparecchio non sufficientemente lubrificato Pressione dell aria troppo bassa Tubo di alimentazione troppo lungo Restringimento del diametro del tubo di alimentazione o nel gruppo condizio...

Page 14: ...auksissa noudatettu seuraavia standardeja ISO 8662 11 1999 3 TOIMITUKSEN SIS LT 1 Viimeistelynaulain 1 Ty kalu k ytt 1 Tekniset tiedot varaosaluettelo 1 Koteloon 4 LIPPAAN T YTT Vain teknisiss tiedois...

Page 15: ...e Laite puhaltaa voimakkaasti kun m nt on alaasennossaan O rengas t vaimennin v ovat rikkoontuneet Ei rekyyli Naulainta ei ole voideltu riit v sti Ilmanpaine on liian alhainen Paineilmaletku on liian...

Page 16: ...549 1999 M linger efter normerne ISO 8662 11 1999 3 LEVERINGSOMFANG 1 Dykkerpistol 1 Brugsanvisning e sikkerhedsforeskrift 1 Tekniske data reservedelsliste 1 V rkt jskuffert 4 FYLDNING AF MAGASINET De...

Page 17: ...ind Apparatet bl ser st rkt i den nederste stempelstilling O ring t buffer v slidt eller beskadiget Ingen returslag Apparatet ikke smurt tilstr kkeligt Lufttrykket for lavt Forsyningsslange for lang T...

Page 18: ...normer ISO 8662 11 1999 3 LEVERANSOMF NG 1 Dyckertpistol 1 Verktygs och s kerhetsanvisningar 1 Tekniska data reservdelsf rteckning 1 Plastv ska 4 P FYLLNING AV MAGASIN Endast de produkter som anges u...

Page 19: ...rsta kolvst llning O ring t d mpare v slitna och skadade Inget terg ngsslag Automaten r inte tillr ckligt smord F r l gt lufttryck Matarslangen r f r l ng Tv rsnittsf rtr ngning i matarledning eller i...

Page 20: ...skladno s standardi ISO 8662 11 1999 3 OBSEG PO ILJKE 1 Pribijalnik za igli ne i nike 1 Navodila za uporabo 1 Tehni ni podatki nadomestni deli 1 Prenosni kov ek 4 POLNJENJE NABOJNIKA Dovoljena je upo...

Page 21: ...bata o ring tesnila t bla ilnik v obrabljeno po kodovano Ni hoda Naprava ni dovolj podmazana Stisnjeni zrak je prenizek Napajalni kabel je predolg Zo itev preseka v dovodu ali vzdr evalni enoti Padec...

Page 22: ...Pomiary zgodne z normami ISO 8662 11 1999 3 ZAKRES DOSTAWY 1 Gwo dziarka 1 Instrukja obs ugi 1 Dane techniczne lista cz ci zamiennych 1 Walizka transportowa 4 NAPE NIANIE MAGAZYNKA Wolno stosowa tylk...

Page 23: ...cie samouszczelniaj cy t bufor v Brak skoku zwrotnego Urz dzenie bez wystarczaj cego smarowania Ci nienie powietrza za niskie Przew d doprowadzaj cy za d ugi Zw enie przekroju przewodu doprowadzaj ceg...

Page 24: ...A m r sek az ISO 8662 11 1999 norma alapj n k sz ltek 3 A SZ LL TM NY TARTALMA 1 T szegez 1 ltal nos zemeltet si tmutat 1 M szaki adatok Alkatr szek list ja 1 T rol koffer 4 A T R FELT LT SE Csak a m...

Page 25: ...zelv ny gy r t az tk z v elhaszn l dott megrong l dott Nincs visszl ket A k sz l k nincs el gg zs rozva T l alacsony l gnyom s T l hossz a bet pl l cs Besz k lt a bet pl l s vagy a kezel si egys g ker...

Page 26: ...hu Merania pod a normy EN 12549 1999 Merania pod a normy ISO 8662 11 1999 3 ROZSAH DOD VKY 1 Klincova ka 1 V eobecn n vod k pou itiu 1 Technick daje Zoznam n hradn ch dielov 1 Kufr ku 4 PLNENIE Z SOBN...

Page 27: ...ka silno v najspodnej ej polohe piestu kr ok typu O t tlmi v opotrebovan po koden iaden sp tn zdvih N stroj bez dostato n ho mazania Tlak vzduchu pr li n zky Pr vodn hadica pr li dlh Z enie prierezu v...

Page 28: ...hu m en podle norem EN 12549 1999 m en podle norem ISO 8662 11 1999 3 ROZSAH DOD VKY 1 H eb kova ka h eb ky brad 1 V eobecn n vod na obsluhu 1 Technick data seznam n hradn ch d l 1 Kufru 4 PLN N Z SOB...

Page 29: ...poloze p stu krou ek O t tlumi v opot ebovan po kozen dn zp tn zdvih P stroj bez dostate n ho maz n Tlak vzduchu p li mal N stroj sk e P vodn hadice p li dlouh Z en pr ezu v p vodu nebo v jednotce dr...

Page 30: ...11 417 418 419 413 412 50 000 70 000 s f e g v m 428 429 430 431 a p 421 422 409 405 407 408 416 420 210 424 403 402 406 401 l y B A A B D Verschlei teile Wear and tear parts Pi ces d usare Juego de p...

Page 31: ...Corps 302 737534 1 Dichtung Gasket Joint 303 737535 1 Abschlussdeckel End cap Couvercle de fermeture 304 286524 1 Stecknippel Plug in nipple Raccord rapide m le R 1 4 305 737658 1 Schraube mit Scheibe...

Page 32: ...san nimike ja varaosanumero Vigtigt Ved bestilling af reservedele bedes reservedelsbetegnelsen og reservedelsnummeret angivet Viktigt v nligen ange reservdelsbeteckning och reservdelsnummer vid best l...

Page 33: ...m p s l 3486 I 33 Karl M Reich Verbindungstechnik REICH...

Page 34: ...3486 34 I REICH...

Page 35: ...I 35 3486 Karl M Reich Verbindungstechnik REICH...

Page 36: ...nted in Germany 08 2016 Karl M Reich Verbindungstechnik Joh Friedrich Behrens AG Bogenstra e 43 45 22926 Ahrensburg Germany info kmreich com Tel 49 0 7022 71 0 fax Verkauf Inland 49 0 7022 71 233 www...

Reviews: