background image

16

E

SP

ANOL

Color::

Canal y polaridad:

I. Blanco (L+)

Izquierda, pol

II. Azul (L-)

Izquierda, polaridad -

III. Rojo (R+)

Derecha, pol

IV. Verde (R-)

Derecha, polaridad -

MONTAJE Y CONEXIONES

1.   Fije el plato giradiscos al motor. Para ello, coloque el plato giradiscos sobre el eje.
2.   Coloque el slipmat suministrado por el eje, sobre el plato giradiscos.
3.   Inserte el contrapeso en el brazo fonocaptor.

¡AVISO! La escala de contrapeso debe estar frente al DJ.

4.   Atornille la cápsula en el brazo después de haber instalado el sistema fonocaptor en la cápsula de esta manera:
 

a) Conecte los cables de conexión de la cápsula con las conexiones del sistema fonocaptor y preste atención a la asignación de cables:

 

b) Fije el sistema fonocaptor con los tornillos de sujeción suministrados.

¡AVISO! Si en lugar de utilizar un sistema fonocaptor con cápsula, utiliza un sistema fonocaptor SME de montaje directo, atorníllelo directamente 
al brazo ya que en este caso la cápsula no tiene ningún uso.

5.   Conecte el cable de salida de audio con las entradas de audio de la consola de mezclas.
6.   Conecte el cable de red a la clavija de conexión y un enchufe.

MANEJO

1. Contrapeso

Ajuste el elevador del brazo a la posición „DOWN“. Mueva el brazo hasta situarlo justo antes del plato giradiscos. Ajuste el contrapeso girándolo en 
sentido horario de manera que el brazo no suba ni baje; es decir, debe quedar equilibrado y paralelo al plato. Dirija de nuevo el brazo a su soporte. 
Ajuste la escala de contrapeso en el contrapeso, de manera que la posición „0“ quede por encima de la línea de marcado. Continúe girando el 
contrapeso en sentido horario hasta que la escala indique el valor correspondiente a la fuerza recomendada para la aguja del sistema fonocaptor.

2. Rueda anti-deslizamiento (anti-skating)

Ajuste la rueda de forma que el valor de la fuerza de la aguja corresponda con la fuerza de la aguja del sistema fonocaptor.

3. Conectar la corriente  

Después de realizar todas las conexiones, encienda el equipo con el interruptor ON/OFF; de esta forma se activará la luz integrada del plato gira-
discos y la luz de la aguja.

4. Reproducción

Coloque el disco en el slipmat del plato giradiscos. Utilice los selectores 33/45/78 para ajustar la velocidad adecuada. Se ilumina el LED del se-
lector correspondiente.

¡AVISO! Para activar la velocidad de reproducción de 78 RPM, pulse ambos selectores 33/45 a la vez. Ambos LED se iluminan.

Pulse uno de los dos botones del pulsador START/STOP. Retire la protección de la aguja del sistema fonocaptor. A continuación, coloque el elevador 
del brazo en la posición „UP“ y sitúe el brazo fonocaptor en la posición deseada del disco. Coloque el elevador del brazo en la posición „DOWN“ 
para que el brazo fonocaptor baje hacia el surco del vinilo.

¡AVISO! Es posible dejar el elevador del brazo permanentemente en la posición „DOWN“ y bajar el brazo manualmente a la posición deseada. 
Al hacerlo, asegúrese de no dañar la aguja del sistema fonocaptor.

Al pulsar el interruptor de retroceso, el plato giradiscos gira en sentido antihorario y el LED se ilumina. Tiene a su disposición todas las funciones 
del RP-4000 MK2. Al pulsar de nuevo el interruptor, el plato giradiscos gira en sentido horario y el LED se apaga.

5. Iluminación de la aguja

La luz de la aguja se activa automáticamente al activar la corriente.

6. Control fino de la velocidad

Utilice el Pitchfader para ajustar de forma precisa la velocidad del disco. Utilice los selectores del rango de variación pitch para seleccionar un 
rango de entre +/- 8% y +/- 16%. El LED correspondiente se ilumina.

Si desea reproducir el disco a la velocidad original, deslice el Pitch Fader a la posición +/-0%. Utilice el interruptor del bloqueo de cuarzo -11- para 
desactivar el control fino de la velocidad. El LED del interruptor se ilumina. Al pulsar de nuevo, se activa el control fino de la velocidad otra vez: El 
tocadiscos regresa a la velocidad ajustada con el Pitch Fader y el LED del interruptor se apaga. El LED del bloqueo de cuarzo -12- se ilumina durante 
la velocidad original y con el control fino de la velocidad desactivado; con una velocidad distinta se apaga.
 

DATOS TÉCNICOS

Tipo:  ..................................................  Tocadiscos de accionamiento directo y controlado por cuarzo
Motor:  ...............................................  Motor de corriente continua sin escobillas
Velocidades del 
plato giradiscos:  .............................  33 1/3, 45 U/min
Tiempo de aceleración / 
Cambio de tempo:  ..........................  Menos de 0,2 seg
Lloro y centelleo:  ...........................  < 0,15 % WRMS*
Dimensiones:  ..................................  458 x 144,6 x 354 mm (Ancho/Alto/Profundidad)
Peso:  .................................................  9,48 kg

Nota: Las especificaciones técnicas están sujetas a cambios sin previo aviso. Los datos indicados son aproximados.

Summary of Contents for RP 4000 MK2

Page 1: ...respecter les instructions de ce mode d emploi Ce produit est conforme aux directives européennes et nationales la conformité a été certifiée et les déclarations et documents sont en possession du fabricant Manual de instrucciones ATENCIÓN En aras de su propia seguridad lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la primera puesta en marcha Todas las personas relacionadas con el montaj...

Page 2: ...Unterlage auf Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf dass das Gerät nicht zu großer Hitze Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt wird Vergewissern sie sich dass keine Kabel frei herumliegen Sie gefährden Ihre und die Sicherheit Dritter Stellen Sie keine Flüssigkeitsbehälter die...

Page 3: ...8 Rückwärtslauf Schalter 9 Pitchbereich Wahlschalter 10 Quartz Lock Schalter 11 Pitchfader 12 Headshell mit Tonabnehmersystem 13 Tonarm 14 Tonarmstütze 15 Tonarmlift 16 Anti Skating Rad 17 Gegengewichtsskala 18 Gegengewicht 19 Audio Ausgangskabel Cinch 20 GND Erdungskabel 21 Anschlussbuchse für das Netzkabel 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 21 12 11 13 14 15 16 17 18 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 21 12 11 13 14...

Page 4: ... LED des entsprechenden Umschalters leuchtet auf HINWEIS Um die Abspielgeschwindigkeit 78 Umdrehungen pro Minute zu aktivieren drücken Sie beide 33 45 Umschalter gleichzeitig Beide LEDs leuchten auf Durch Drücken des Rückwärtslauf Schalters 8 dreht sich der Plattenteller gegen den Uhrzeigersinn die LED blinkt HINWEIS Auch im Rückwärtslauf stehen sämtliche Funktionen des RP 4000 MK2 zur Verfügung D...

Page 5: ...5 DEUTSCH ...

Page 6: ...hen installing or operating the device When selecting the location of installation make sure that the device is not exposed to excessive heat humidity and dust Be sure that no cables lie around openly You will endanger your own safety and that of others Do not rest any containers filled with liquid that could easily spill onto the device or in its immediate vicinity If however fluids should access...

Page 7: ... Switch 9 Pitch Selector 10 Quartz Lock Switch 11 Pitch Fader 12 Headshell with Pick Up System 13 Pick Up Arm 14 Pick Up Rest 15 Pick Up Lift 16 Anti Skating Wheel 17 Balancing Weight Scale 18 Balancing Weight 19 Audio Output Cable RCA 20 GND Grounding Cable 21 Mains Connection ENGLISH 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 21 12 11 13 14 15 16 17 18 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 21 12 11 13 14 15 16 17 18 19 1 ...

Page 8: ...45 78 Selectors 6 to set the correct speed The LED of the respective selector illuminates NOTE To activate 78 RPM press both 33 45 Selectors simultaneously Both LEDs will illuminate Activate the Reverse Switch 8 to let the turntable run counter clockwise the LED flashes NOTE Even in reverse mode all functions of the RP 4000 MK2 remain available Activate the Reverse Switch again to set the turntabl...

Page 9: ...9 ENGLISH ...

Page 10: ...ussières lorsque vous n utilisez pas la platine Placez l appareil sur une surface plane stable et difficilement inflammable Évitez tous les chocs et l emploi de la force lors de l installation et l utilisation de l appareil Installez l appareil dans un endroit à l abri de la chaleur de l humidité et de la poussière Ne laissez pas traîner les câbles pour votre sécurité personnelle et celle de tiers...

Page 11: ...cellule 8 Touche de marche inversée 9 Sélecteur Pitch 10 Touche Quartz Lock 11 Curseur Pitch 12 Cellule avec Pick Up 13 Bras de lecture 14 Support de bras de lecture 15 Lève bras 16 Molette anti dérapage 17 Graduation contre poids 18 Contre poids 19 Câble de sortie audio coaxial 20 Câble de terrage GND 21 Connecteur pour le cordon secteur 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 21 12 11 13 14 15 16 17 18 19 1 2 3 4...

Page 12: ...de la table de lecture 1 Sélectionnez la vitesse avec les commutateurs 33 45 78 6 La DEL du commutateur respectif s allume REMARQUE Pour régler la vitesse sur 78 tours par minute appuyez simultanément sur les deux commutateurs 33 45 Les deux DEL s allument Lorsque vous appuyez sur la touche de marche inversée 9 le plateau tourne dans le sens contraire des aiguilles d une montre et la DEL clignote ...

Page 13: ...13 FRANÇAIS ...

Page 14: ...uga Evite las vibraciones y cualquier uso violento durante la instalación o la puesta en marcha del equipo Al elegir el lugar de instalación asegúrese de que el equipo no está expuesto a altas temperaturas a humedad y o a polvo Asegúrese de que no haya cables tirados por el suelo Estos cables ponen en peligro su seguridad y la de de terceros No coloque en el equipo o en sus inmediaciones recipient...

Page 15: ... conector 8 Interruptor de retroceso 9 Selector del rango de variación pitch 10 Interruptor del bloqueo de cuarzo 11 Pitchfader 12 Cápsula fonocaptora 13 Brazo fonocaptor 14 Soporte del brazo 15 Elevador del brazo 16 Rueda anti deslizamiento anti skating 17 Escala de contrapeso 18 Contrapeso 19 Salida de audio RCA 20 GND 21 Clavija de conexión para cable de red 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 21 12 11 13 14...

Page 16: ...electores 33 45 78 para ajustar la velocidad adecuada Se ilumina el LED del se lector correspondiente AVISO Para activar la velocidad de reproducción de 78 RPM pulse ambos selectores 33 45 a la vez Ambos LED se iluminan Pulse uno de los dos botones del pulsador START STOP Retire la protección de la aguja del sistema fonocaptor A continuación coloque el elevador del brazo en la posición UP y sitúe ...

Page 17: ...17 ESPANOL ...

Page 18: ...18 NOTES ...

Page 19: ...19 NOTES ...

Page 20: ...ung für Druckfehler Subject to alterations Illustrations similar to original product Misprints excepted Sous réserve de modifications techniques Toutes les illustrations sont similaires Aucune responsabilité pour les erreurs d impression Reservado el derecho para realizar modificaciones técnicas Todas las imágenes son similares No se asumirá la responsabilidad por errores de impresión ...

Reviews: