background image

DE

UT

S

CH

4

AUFBAU & ANSCHLÜSSE

1. 

Befestigen Sie den Plattenteller -1- auf dem Motor. Legen Sie dazu den Plattenteller über die Nabe -2-.

2.  Legen Sie das mitgelieferte Slipmat über die Nabe -2- auf den Plattenteller.
3.  Stecken Sie das Gegengewicht -18- auf den Tonarm. 

HINWEIS! Die Gegengewichtsskala -17- muss dabei auf der dem DJ zugewandten Seite sein.

4.  Schrauben sie das Headshell mit Tonabnehmersystem -12- in den Tonarm -13- ein. Das Tonabnehmersystem lässt sich bei Bedarf leicht austauschen: 
 

a) Lösen Sie zunächst die Befestigungsschrauben an dem Headshell und ziehen Sie die Kabel des mitgelieferten Tonabnehmersystems ab.

 

b) Entfernen Sie das alte Tonabnehmersystem aus dem Headshell.

 

 c) Verbinden Sie nun die Anschlussdrähte des Headshells mit den Anschlüssen des Tonabnehmersystems und beachten Sie die Übereinstim-
mung der Drähtebelegung:

 

d) Ziehen Sie die Befestigungsschrauben an dem Headshell fest an.

5.   Verbinden Sie das Audio Ausgangskabel -19- mit den Audio Eingängen Ihres Mixers und verbinden Sie das GND Erdungskabel -20- mit der 

Erdungsschraube Ihres Mixers.

6.  Verbinden Sie das Netzkabel mit der Anschlussbuchse -21- und mit einer Steckdose.

BEDIENUNG

1. Gegengewicht

Stellen Sie den Tonarmlift -15- auf die Position „AB“. Bewegen Sie nun den Tonarm -13- bis kurz vor den Plattenteller -1-. Stellen Sie das Gegen-
gewicht -18- durch Drehen im Uhrzeigersinn so ein, dass der Tonarm weder nach oben noch nach unten kippt, d.h. er sollte parallel zur Platte 
ausbalanciert sein. Führen Sie den Tonarm anschließend wieder zurück in die Tonarmstütze -14-. Stellen Sie die Gegengewichtsskala -17- am Ge-
gengewicht so ein, dass die Position „0“ über der Markierungslinie steht. Drehen Sie das Gegengewicht weiter im Uhrzeigersinn, bis die Skala den 
Wert anzeigt, welcher der empfohlenen Nadelauflagekraft des Tonabnehmersystems entspricht.

2. Anti-Skating-Rad

Stellen Sie das Anti-Skating Rad -16- so ein, dass der Wert dem der Nadelauflagekraft des Tonabnehmersystems entspricht.

3. Strom einschalten 

Nachdem alle Anschlüsse vorgenommen wurden, das Gerät mit dem EIN/AUS Schalter -4- einschalten; die Plattentellerbeleuchtung wird aktiviert.

4. Abspielen

Legen Sie die Schallplatte auf das Slipmat auf dem Plattenteller -1-. Wählen Sie mit den 33/45/78 Umschaltern -6- die passende Geschwindigkeit. 
Die LED des entsprechenden Umschalters leuchtet auf.

HINWEIS! Um die Abspielgeschwindigkeit 78 Umdrehungen pro Minute zu aktivieren, drücken Sie beide 33/45 Umschalter gleichzeitig. Beide 
LEDs leuchten auf.

Durch Drücken des Rückwärtslauf-Schalters -8- dreht sich der Plattenteller gegen den Uhrzeigersinn; die LED blinkt.

HINWEIS! Auch im Rückwärtslauf stehen sämtliche Funktionen des RP-4000 MK2 zur Verfügung.

Durch nochmaliges Drücken dreht sich der Plattenteller wieder im Uhrzeigersinn; die LED leuchtet permanent.

Drücken Sie den START/STOP Taster -5-. Entfernen Sie den Nadelschutz vom Tonabnehmersystem -12-. Stellen Sie nun den Tonarmlift -15- in die 
Position „AUF“ und bewegen Sie den Tonarm -13- über die Stelle der Schallplatte, die abgespielt werden soll. Stellen Sie dann den Tonarmlift in die 
Position „AB“, so dass sich der Tonarm auf die Schallplattenrille senkt.

HINWEIS! Sie können den Tonarmlift auch dauerhaft in der Position „AB“ belassen und den Tonarm manuell auf die gewünschte Stelle absen-
ken. Achten Sie dabei darauf, die Nadel des Tonabnehmersystems nicht zu beschädigen.

5. Nadelbeleuchtung

Aktivieren Sie mit dem Schalter -7- bei Bedarf die Nadelbeleuchtung, um die Rillenführung der Schallplatte besser erkennen zu können. Deaktivie-
ren Sie die Nadelbeleuchtung durch Herunterdrücken der Lampe bis zum Einrasten.

6. Geschwindigkeits-Feinregelung

Mit dem Pitchfader -11- können Sie die Geschwindigkeit der Schallplatte stufenlos verändern. Wählen Sie mit dem Pitchbereich-Wahlschalter -9- 
zwischen einem Pitchbereich von +/-8% (LED leuchtet permanent) und +/-16 % (LED blinkt). Wollen Sie die Schallplatte in Originalgeschwindigkeit 
abspielen, schieben Sie den Pitchfader in die Position „+/- 0%“. Durch Betätigen des Quartz-Lock Schalters -10- können Sie die Geschwindigkeits-
feinregelung deaktivieren. Durch nochmaliges Betätigen aktivieren Sie die Geschwindigkeitsfeinregelung wieder: Der Plattenspieler kehrt zu der 
mit dem Pitchfader eingestellten Geschwindigkeit zurück. 
 

TECHNISCHE DATEN

Typ:  ....................................................  3 Geschwindigkeiten, voll manuell
Antriebsart: .....................................  quarzgesteuerter High Torque Direktantrieb
Geschwindigkeiten: .........................  33 1/3, 45 und 78 U/Min.
Start/Stoppzeit: ..............................  < 1 Sek.
Startdrehmoment: ..........................  > 1800 g/cm
Gleichlaufschwankungen: ..............  < 0,2% WRMS
Maße: .................................................  450 x 352 x 144 mm
Gewicht: ............................................  9,48 kg

Hinweis: Änderungen der technischen Daten jederzeit vorbehalten. Die angegebenen Daten sind ungefähre Werte.

Farbe:

Kanal und Polung

Weiß (L+)

Links, Plus-Pol

Blau (L-)

Links, Minus-Pol

Rot (R+)

Rechts, Plus-Pol

Grün (R-)

Rechts, Minus-Pol

Summary of Contents for RP 4000 MK2

Page 1: ...respecter les instructions de ce mode d emploi Ce produit est conforme aux directives européennes et nationales la conformité a été certifiée et les déclarations et documents sont en possession du fabricant Manual de instrucciones ATENCIÓN En aras de su propia seguridad lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la primera puesta en marcha Todas las personas relacionadas con el montaj...

Page 2: ...Unterlage auf Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf dass das Gerät nicht zu großer Hitze Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt wird Vergewissern sie sich dass keine Kabel frei herumliegen Sie gefährden Ihre und die Sicherheit Dritter Stellen Sie keine Flüssigkeitsbehälter die...

Page 3: ...8 Rückwärtslauf Schalter 9 Pitchbereich Wahlschalter 10 Quartz Lock Schalter 11 Pitchfader 12 Headshell mit Tonabnehmersystem 13 Tonarm 14 Tonarmstütze 15 Tonarmlift 16 Anti Skating Rad 17 Gegengewichtsskala 18 Gegengewicht 19 Audio Ausgangskabel Cinch 20 GND Erdungskabel 21 Anschlussbuchse für das Netzkabel 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 21 12 11 13 14 15 16 17 18 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 21 12 11 13 14...

Page 4: ... LED des entsprechenden Umschalters leuchtet auf HINWEIS Um die Abspielgeschwindigkeit 78 Umdrehungen pro Minute zu aktivieren drücken Sie beide 33 45 Umschalter gleichzeitig Beide LEDs leuchten auf Durch Drücken des Rückwärtslauf Schalters 8 dreht sich der Plattenteller gegen den Uhrzeigersinn die LED blinkt HINWEIS Auch im Rückwärtslauf stehen sämtliche Funktionen des RP 4000 MK2 zur Verfügung D...

Page 5: ...5 DEUTSCH ...

Page 6: ...hen installing or operating the device When selecting the location of installation make sure that the device is not exposed to excessive heat humidity and dust Be sure that no cables lie around openly You will endanger your own safety and that of others Do not rest any containers filled with liquid that could easily spill onto the device or in its immediate vicinity If however fluids should access...

Page 7: ... Switch 9 Pitch Selector 10 Quartz Lock Switch 11 Pitch Fader 12 Headshell with Pick Up System 13 Pick Up Arm 14 Pick Up Rest 15 Pick Up Lift 16 Anti Skating Wheel 17 Balancing Weight Scale 18 Balancing Weight 19 Audio Output Cable RCA 20 GND Grounding Cable 21 Mains Connection ENGLISH 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 21 12 11 13 14 15 16 17 18 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 21 12 11 13 14 15 16 17 18 19 1 ...

Page 8: ...45 78 Selectors 6 to set the correct speed The LED of the respective selector illuminates NOTE To activate 78 RPM press both 33 45 Selectors simultaneously Both LEDs will illuminate Activate the Reverse Switch 8 to let the turntable run counter clockwise the LED flashes NOTE Even in reverse mode all functions of the RP 4000 MK2 remain available Activate the Reverse Switch again to set the turntabl...

Page 9: ...9 ENGLISH ...

Page 10: ...ussières lorsque vous n utilisez pas la platine Placez l appareil sur une surface plane stable et difficilement inflammable Évitez tous les chocs et l emploi de la force lors de l installation et l utilisation de l appareil Installez l appareil dans un endroit à l abri de la chaleur de l humidité et de la poussière Ne laissez pas traîner les câbles pour votre sécurité personnelle et celle de tiers...

Page 11: ...cellule 8 Touche de marche inversée 9 Sélecteur Pitch 10 Touche Quartz Lock 11 Curseur Pitch 12 Cellule avec Pick Up 13 Bras de lecture 14 Support de bras de lecture 15 Lève bras 16 Molette anti dérapage 17 Graduation contre poids 18 Contre poids 19 Câble de sortie audio coaxial 20 Câble de terrage GND 21 Connecteur pour le cordon secteur 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 21 12 11 13 14 15 16 17 18 19 1 2 3 4...

Page 12: ...de la table de lecture 1 Sélectionnez la vitesse avec les commutateurs 33 45 78 6 La DEL du commutateur respectif s allume REMARQUE Pour régler la vitesse sur 78 tours par minute appuyez simultanément sur les deux commutateurs 33 45 Les deux DEL s allument Lorsque vous appuyez sur la touche de marche inversée 9 le plateau tourne dans le sens contraire des aiguilles d une montre et la DEL clignote ...

Page 13: ...13 FRANÇAIS ...

Page 14: ...uga Evite las vibraciones y cualquier uso violento durante la instalación o la puesta en marcha del equipo Al elegir el lugar de instalación asegúrese de que el equipo no está expuesto a altas temperaturas a humedad y o a polvo Asegúrese de que no haya cables tirados por el suelo Estos cables ponen en peligro su seguridad y la de de terceros No coloque en el equipo o en sus inmediaciones recipient...

Page 15: ... conector 8 Interruptor de retroceso 9 Selector del rango de variación pitch 10 Interruptor del bloqueo de cuarzo 11 Pitchfader 12 Cápsula fonocaptora 13 Brazo fonocaptor 14 Soporte del brazo 15 Elevador del brazo 16 Rueda anti deslizamiento anti skating 17 Escala de contrapeso 18 Contrapeso 19 Salida de audio RCA 20 GND 21 Clavija de conexión para cable de red 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 21 12 11 13 14...

Page 16: ...electores 33 45 78 para ajustar la velocidad adecuada Se ilumina el LED del se lector correspondiente AVISO Para activar la velocidad de reproducción de 78 RPM pulse ambos selectores 33 45 a la vez Ambos LED se iluminan Pulse uno de los dos botones del pulsador START STOP Retire la protección de la aguja del sistema fonocaptor A continuación coloque el elevador del brazo en la posición UP y sitúe ...

Page 17: ...17 ESPANOL ...

Page 18: ...18 NOTES ...

Page 19: ...19 NOTES ...

Page 20: ...ung für Druckfehler Subject to alterations Illustrations similar to original product Misprints excepted Sous réserve de modifications techniques Toutes les illustrations sont similaires Aucune responsabilité pour les erreurs d impression Reservado el derecho para realizar modificaciones técnicas Todas las imágenes son similares No se asumirá la responsabilidad por errores de impresión ...

Reviews: