background image

13

12

FR

ANÇAIS

FR

ANÇAIS

ASSEMBLAGE & CONNEXIONS

1. Fixez la table de lecture -1- au moteur. Insérez la table de lecture dans la broche centrale -2-.
2. Placez la feutrine sur la table de lecture en l‘insérant dans la broche centrale -2-.

3. Fixez le contre-poids -16- sur le bras de lecture.

REMARQUE: La graduation de contre-poids -15- doit être dirigée vers le DJ.

4. Vissez la cellule avec pick up -8- au bras de lecture -11-. La tête de lecture se laisse aisément remplacer le cas échéant:

 

a) Dévissez d‘abord les vis de fixation de la cellule et débranchez le câble de la tête de lecture fournie avec l‘appareil.

 

b) Démontez la tête de lecture de la cellule.

 

c) Raccordez les câble de connexion de la cellule avec les connecteurs du système et respectez l‘affectation des câbles:

 

d) Resserrez les vis de fixation de la cellule.

5. Insérez le couvercle anti-poussière dans les charnières -18-.

6.  Sélectionner le signal de sortie désiré avec le sélecteur Phono/Line -19- et raccorder la RP-2000 USB MK2  aux sorties respectives de votre 

console de mixage.

7. Brancher l‘alimentation électrique -21- sur une prise de courant.

UTILISATION

1. CONTRE-POIDS

Placez le lève-bras -13- en position „BAS“. Déplacez ensuite le bras de lecture -11- jusqu‘au bord de la table de lecture -1- . Réglez le contre-poids 

-16- en le tournant dans le sens des aiguilles d‘une montre de manière à ce que le bras ne bascule plus et reste parallèle à la table de lecture. Repo

-

sez le bras sur son dépôt -12-. Réglez la graduation du contre-poids -15- jusqu‘à ce que la position „0“ se trouve au-dessus de la ligne de marquage 
de la gaine du bras de lecture. Tournez ensuite le contre-poids dans le sens des aiguilles d‘une montre jusqu‘à ce que la graduation indique la valeur 
correspondant à la force d‘application recommandée de l‘aiguille de la tête de lecture.

2. MOLETTE ANTI-DÉRAPAGE

Réglez la molette anti-dérapage -14- de manière à ce que sa valeur corresponde à la force d‘application de l‘aiguille de la tête de lecture.

3. MISE SOUS TENSION

Après avoir effectué toutes les connexions, allumez l‘appareil en appuyant sur l‘interrupteur -4 -; l‘éclairage de la table de lecture est activé.

4. LECTURE

Placez le disque sur la feutrine de la table de lecture -1-. Sélectionnez la vitesse avec les commutateurs 33/45 -7-. La DEL du commutateur re-

spectif s‘allume. Appuyez sur la touche START/STOP -5-. Retirez la protection de la tête de lecture -8-. Réglez le lève-bras -13- sur „HAUT“ et 
amenez-le bras -11- au dessus du sillon du disque, là où vous voulez commencer la lecture. Réglez le lève-bras sur „BAS“ pour abaisser la tête de 

lecture sur le sillon.

REMARQUE: Vous pouvez aussi laisser le lève-bras sur „BAS“ et abaisser le bras manuellement. Prenez soin de ne pas endommager l‘aiguille 
de la tête de lecture.

5. ÉCLAIRAGE DE LA CELLULE

Activez au besoin l‘éclairage de la cellule avec la touche -6- pour mieux discerner les sillons. Pour éteindre l‘éclairage de la cellule, rabaissez sur 

la lampe jusqu‘au déclic.

6. RÉGLAGE FIN DE LA VITESSE

Le curseur linéaire -9- vous permet de régler progressivement la vitesse de rotation du disque. Si vous voulez écouter le disque à la vitesse ori

-

ginale, positionnez le curseur linéaire sur „+/- 0%“. La DEL Quartz-Lock -10- s‘éclaire en rouge pour signaler la vitesse de lecture originale et en 
rouge pour les autres vitesses.

Couleur:

Canal et polarité:

Blanc (L+)

Gauche, positif

Bleu (L-)

Gauche, négatif

Rouge (R+)

Droite, positif

Vert (R-)

Droite, négatif

7. SORTIE AUDIO VIA USB

La RP-2000 USB MK2  est équipée d‘une interface audio intégrée permettant de numériser vos disques vinyles simplement et dans une excellente qualité.

Connecter le port USB -20- de la RP-2000 USB MK2 à un ordinateur.

Démarrer un logiciel audio enregistreur, par exemple Audacity (gratuiciel).

Dans les paramétrages, sélectionner la RP-2000 USB MK2  en tant qu‘appareil dans l‘option d‘enregistrement (Audio Input).

La RP-2000 USB MK2  est affichée en tant que ‚LINE (USB Audio Codec)‘.

Activer l‘enregistrement. Lancer la lecture du disque vinyle désiré.

La sortie audio de la RP-2000 USB MK2  est alors enregistrée

CARACTÉRISTIQUES

Type:  ................................................. 2 vitesses, entièrement manuel

Type d‘entraînement: 

 ....................

entraînement direct

Vitesse:  ............................................ 33 1/3 et 45 t/Min.

Temps de démarrage/arrêt: 

 ......... < 1 sec.

Couple de démarrage:  ................... > 1000 g/cm
Pleurage et scintillement:  ............ < 0,15% WMRS
Dimensions: ..................................... 450 x 352 x 144 mm
Poids: ................................................

6,76 kg

RIAA:  ................................................ 20 Hz – 20 kHz +1/-3 dB
Niveau de sortie Phono :  ..............

1,7 ~ 3,6 mV à 1 kHz 5 cm/sec

Niveau de sortie Line  :  .................

102 ~ 216 mV à 1 kHz 5 cm/sec

Alimentation électrique :  .............

115/230 V, 60/50 Hz

Puissance consommée :  ............... 13 watts
Fonction USB :  ................................ fonction enreg. USB
A/D, D/A:  ..........................................

16 bits, 44,1 kHz ou 48 kHz USB réglable

Interface ordinateur :  .................... USB 1.1 compatible Windows ou Mac OSX

Reloop
Global Distribution GmbH, Schuckertstr. 28, 48153 Muenster / Allemagne

Fax: +49-251.6099368

Sous réserve de modifications techniques.

Toutes les illustrations sont similaires.
Aucune responsabilité pour les erreurs d‘impression.

FR

ANÇAIS

FR

ANÇAIS

Summary of Contents for RP2000MK2

Page 1: ...respecter les instructions de ce mode d emploi Ce produit est conforme aux directives européennes et nationales la conformité a été certifiée et les déclarations et documents sont en possession du fabricant Manual de instrucciones ATENCIÓN En aras de su propia seguridad lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la primera puesta en marcha Todas las personas relacionadas con el montaj...

Page 2: ... Staub ausgesetzt wird Vergewissern Sie sich dass keine Kabel frei herumliegen Sie gefährden Ihre und die Sicherheit Dritter Stellen Sie keine Flüssigkeitsbehälter die leicht umfallen können auf dem Gerät oder in dessen Nähe ab Falls doch einmal Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen sollte sofort den Netzstecker ziehen Lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Servicetechniker prüfen bevor ...

Page 3: ... 5 Entfernen Sie den Nadelschutz vom Tonabnehmersystem 8 Stellen Sie nun den Tonarmlift 13 in die Position AUF und bewegen Sie den Tonarm 11 über die abzuspielen gewünschte Stelle der Schallplatte Stellen Sie dann den Tonarmlift in die Position AB so dass sich der Tonarm 11 auf die Schallplattenrille senkt HINWEIS Sie können den Tonarmlift auch dauerhaft in der Position AB belassen und den Tonarm ...

Page 4: ...thers Do not rest any containers filled with liquid that could easily spill onto the device or in its immediate vicinity If however fluids should access the inside of the device immediately disconnect the mains plug Have the device checked by a qualified service technician before re use Damage caused by fluids inside the device is excluded from the warranty Do not operate the device under extremel...

Page 5: ...ick Up Lift 13 into the UP position and move the Pick Up Arm 11 just above the desired position of the record Then bring the Pick Up Lift 13 Down so that the Pick Up Arm 11 is lowered into the vinyl groove NOTE It is possible to leave the pick up lift permanently in a Down position and to lower the pick up arm manually onto the desired position When doing so be sure not to damage the stylus of the...

Page 6: ...les câbles pour votre sécurité personnelle et celle de tiers Ne placez jamais des récipients de liquides susceptibles de se renverser sur l appareil ou à proximité directe En cas d infiltration de liquides dans le boîtier retirez immédiatement la fiche électrique Faites contrôler l appareil par un technicien qualifié avant de le réutiliser La garantie exclue tous les dégâts dus aux infiltrations d...

Page 7: ...ez la protection de la tête de lecture 8 Réglez le lève bras 13 sur HAUT et amenez le bras 11 au dessus du sillon du disque là où vous voulez commencer la lecture Réglez le lève bras sur BAS pour abaisser la tête de lecture sur le sillon REMARQUE Vous pouvez aussi laisser le lève bras sur BAS et abaisser le bras manuellement Prenez soin de ne pas endommager l aiguille de la tête de lecture 5 ÉCLAI...

Page 8: ...erceros No coloque en el equipo o en sus inmediaciones recipientes que contengan líquido y puedan volcar con facilidad En caso de que penetre líquido en el interior del equipo retire de inmediato el enchufe de la red Haga que un técnico de servicio cualificado compruebe el equipo antes de volverlo a utilizar Los daños causados por el derrame de líquidos quedan excluidos de la garantía No utilice e...

Page 9: ...s y la luz de la aguja 4 REPRODUCCIÓN Coloque el disco en el slipmat del plato giradiscos Utilice los selectores 33 45 para ajustar la velocidad adecuada Se ilumina el LED del selector correspondiente Pulse uno de los dos botones del pulsador START STOP Retire la protección de la aguja del sistema fonocaptor A continuación coloque el elevador del brazo en la posición UP y sitúe el brazo fonocaptor...

Page 10: ...19 18 NOTES NOTES ...

Page 11: ...Haftung für Druckfehler Subject to alterations Illustrations similar to original product Misprints excepted Sous réserve de modifications techniques Toutes les illustrations sont similaires Aucune responsabilité pour les erreurs d impression Reservado el derecho para realizar modificaciones técnicas Todas las imágenes son similares No se asumirá la responsabilidad por errores de impresión ...

Reviews: