background image

17

16

E

SP

ANOL

MONTAJE Y CONEXIONES

1. Fije el plato giradiscos al motor. Para ello, coloque el plato giradiscos sobre el eje.
2. Coloque el slipmat suministrado por el eje, sobre el plato giradiscos.
3. Inserte el contrapeso en el brazo fonocaptor.

¡AVISO! La escala de contrapeso debe estar frente al DJ.

4.   Atornille la cápsula en el brazo después de haber instalado el sistema fonocaptor en la cápsula de esta manera:

 

a) Conecte los cables de conexión de la cápsula con las conexiones del sistema fonocaptor y preste atención a la asignación de cables:

 

b) Fije el sistema fonocaptor con los tornillos de sujeción suministrados.

¡AVISO! Si en lugar de utilizar un sistema fonocaptor con cápsula, utiliza un sistema fonocaptor SME de montaje directo, atorníllelo directa

-

mente al brazo ya que en este caso la cápsula no tiene ningún uso.

 
5.   Conecte el cable de salida de audio con las entradas de audio de la consola de mezclas.

6.   Conecte el cable de red a la clavija de conexión y un enchufe.

MANEJO

1. CONTRAPESO

Ajuste el elevador del brazo a la posición „DOWN“. Mueva el brazo hasta situarlo justo antes del plato giradiscos. Ajuste el contrapeso girándolo en 
sentido horario de manera que el brazo no suba ni baje; es decir, debe quedar equilibrado y paralelo al plato. Dirija de nuevo el brazo a su soporte. 

Ajuste la escala de contrapeso en el contrapeso, de manera que la posición „0“ quede por encima de la línea de marcado. Continúe girando el 

contrapeso en sentido horario hasta que la escala indique el valor correspondiente a la fuerza recomendada para la aguja del sistema fonocaptor.

2. RUEDA ANTI-DESLIZAMIENTO (ANTI-SKATING)

Ajuste la rueda de forma que el valor de la fuerza de la aguja corresponda con la fuerza de la aguja del sistema fonocaptor.

3. CONECTAR LA CORRIENTE 

Después de realizar todas las conexiones, encienda el equipo con el interruptor ON/OFF; de esta forma se activará la luz integrada del plato gira-
discos y la luz de la aguja.

4. REPRODUCCIÓN

Coloque el disco en el slipmat del plato giradiscos Utilice los selectores 33/45 para ajustar la velocidad adecuada. Se ilumina el LED del selector 
correspondiente.

Pulse uno de los dos botones del pulsador START/STOP. Retire la protección de la aguja del sistema fonocaptor. A continuación, coloque el 
elevador del brazo en la posición „UP“ y sitúe el brazo fonocaptor en la posición deseada del disco. Coloque el elevador del brazo en la posición 
„DOWN“ para que el brazo fonocaptor baje hacia el surco del vinilo.

¡AVISO! Es posible dejar el elevador del brazo permanentemente en la posición „DOWN“ y bajar el brazo manualmente a la posición deseada. 
Al hacerlo, asegúrese de no dañar la aguja del sistema fonocaptor.

5. ILUMINACIÓN DE LA AGUJA

La luz de la aguja se activa automáticamente al activar la corriente.

6. CONTROL FINO DE LA VELOCIDAD

Utilice el Pitchfader -13- para ajustar de forma precisa la velocidad del disco. Si desea reproducir el disco a la velocidad original, deslice el Pitch 
Fader a la posición ±0%.

E

SP

ANOL

7. USB AUDIO

El RP-2000 USB MK2 dispone de una interfaz de audio incorporada que le permite digitalizar su vinilo con facilidad y alta calidad. 

Conecte el puerto USB -20- del RP-2000 USB MK2 con un ordenador. Abra un software de audio 
con capacidad para grabar como p. ej., Audacity (software gratuito).

Abra los preajustes y seleccione el RP-2000 USB como dispositivo en la opción de grabación (entrada de audio).

El RP-2000 USB MK2 se muestra como ‚LINE (USB Audio Codec)‘.

Conmute a grabación. Reproduzca el vinilo deseado. 

Ahora, la salida de audio del RP-2000 USB se graba.

DATOS TÉCNICOS

Tipo:  .................................................. 2 velocidades, completamente manual
Tipo de accionamiento:  ................. directo controlado 
Velocidades:  .................................... 33 1/3, y 45 rpm.
Tiempo de inicio/parada:  .............. 1 s

Efectos wow y flutter: 

 ................... < 0,15% WRMS

Dimensiones:  .................................. 450 x 352 x 144 mm
Peso:  .................................................

6,76 kg

Nota: Las especificaciones técnicas están sujetas a cambios sin previo aviso. 

Los datos indicados son aproximados.

E

SP

ANOL

E

SP

ANOL

Color:

Canal y polaridad:

I. Blanco (L+)

Izquierda, pol

II. Azul (L-)

Izquierda, polaridad -

III. Rojo (R+)

Derecha, pol

IV. Verde (R-)

Derecha, polaridad -

Summary of Contents for RP2000MK2

Page 1: ...respecter les instructions de ce mode d emploi Ce produit est conforme aux directives européennes et nationales la conformité a été certifiée et les déclarations et documents sont en possession du fabricant Manual de instrucciones ATENCIÓN En aras de su propia seguridad lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la primera puesta en marcha Todas las personas relacionadas con el montaj...

Page 2: ... Staub ausgesetzt wird Vergewissern Sie sich dass keine Kabel frei herumliegen Sie gefährden Ihre und die Sicherheit Dritter Stellen Sie keine Flüssigkeitsbehälter die leicht umfallen können auf dem Gerät oder in dessen Nähe ab Falls doch einmal Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen sollte sofort den Netzstecker ziehen Lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Servicetechniker prüfen bevor ...

Page 3: ... 5 Entfernen Sie den Nadelschutz vom Tonabnehmersystem 8 Stellen Sie nun den Tonarmlift 13 in die Position AUF und bewegen Sie den Tonarm 11 über die abzuspielen gewünschte Stelle der Schallplatte Stellen Sie dann den Tonarmlift in die Position AB so dass sich der Tonarm 11 auf die Schallplattenrille senkt HINWEIS Sie können den Tonarmlift auch dauerhaft in der Position AB belassen und den Tonarm ...

Page 4: ...thers Do not rest any containers filled with liquid that could easily spill onto the device or in its immediate vicinity If however fluids should access the inside of the device immediately disconnect the mains plug Have the device checked by a qualified service technician before re use Damage caused by fluids inside the device is excluded from the warranty Do not operate the device under extremel...

Page 5: ...ick Up Lift 13 into the UP position and move the Pick Up Arm 11 just above the desired position of the record Then bring the Pick Up Lift 13 Down so that the Pick Up Arm 11 is lowered into the vinyl groove NOTE It is possible to leave the pick up lift permanently in a Down position and to lower the pick up arm manually onto the desired position When doing so be sure not to damage the stylus of the...

Page 6: ...les câbles pour votre sécurité personnelle et celle de tiers Ne placez jamais des récipients de liquides susceptibles de se renverser sur l appareil ou à proximité directe En cas d infiltration de liquides dans le boîtier retirez immédiatement la fiche électrique Faites contrôler l appareil par un technicien qualifié avant de le réutiliser La garantie exclue tous les dégâts dus aux infiltrations d...

Page 7: ...ez la protection de la tête de lecture 8 Réglez le lève bras 13 sur HAUT et amenez le bras 11 au dessus du sillon du disque là où vous voulez commencer la lecture Réglez le lève bras sur BAS pour abaisser la tête de lecture sur le sillon REMARQUE Vous pouvez aussi laisser le lève bras sur BAS et abaisser le bras manuellement Prenez soin de ne pas endommager l aiguille de la tête de lecture 5 ÉCLAI...

Page 8: ...erceros No coloque en el equipo o en sus inmediaciones recipientes que contengan líquido y puedan volcar con facilidad En caso de que penetre líquido en el interior del equipo retire de inmediato el enchufe de la red Haga que un técnico de servicio cualificado compruebe el equipo antes de volverlo a utilizar Los daños causados por el derrame de líquidos quedan excluidos de la garantía No utilice e...

Page 9: ...s y la luz de la aguja 4 REPRODUCCIÓN Coloque el disco en el slipmat del plato giradiscos Utilice los selectores 33 45 para ajustar la velocidad adecuada Se ilumina el LED del selector correspondiente Pulse uno de los dos botones del pulsador START STOP Retire la protección de la aguja del sistema fonocaptor A continuación coloque el elevador del brazo en la posición UP y sitúe el brazo fonocaptor...

Page 10: ...19 18 NOTES NOTES ...

Page 11: ...Haftung für Druckfehler Subject to alterations Illustrations similar to original product Misprints excepted Sous réserve de modifications techniques Toutes les illustrations sont similaires Aucune responsabilité pour les erreurs d impression Reservado el derecho para realizar modificaciones técnicas Todas las imágenes son similares No se asumirá la responsabilidad por errores de impresión ...

Reviews: