background image

(EN)

 In the solid state relay, the voltages on its connections are dangerous 

for human life. Touching live parts may result in electrocution!

Turn off the device/installation in which you are mounting the relay, and 

protect the device/installation against accidental turning on. Prior to mo-

unting, make sure there is no voltage in the device/installation. Remember 

to release the electrostatic loads before you touch the relay. Connect  

a short-cut protection and safeguarding!

Follow the rules and recommendations included in the user’s manual. 

The relay should be mounted by a person who knows the principles of 

mounting electric devices. Remember that the installed devices must be 

protected against accidental turning on.

A solid state relay and the radiator heat up during their operation! You 

should not touch the surface of the radiator or the relay when the supply is 

on. After the supply has been turned off, you should wait until the radiator 

and the relay are cooled to a safe temperature.

Notes on safe operation

• A solid state relay should be mounted by a person who knows the rules 

of safe mounting.

• All the connections of a solid state relay must comply with the appli cable 

safety standards.

• The supply installation parameters should not exceed the tolerance limits 

provided in the technical data of the relay.

• When you use the relay in circuits where emergency stop is required, 

define the operation of the circuit during the emergency stop switching on 

and off in order to avoid unforeseeable situations, e.g. uncontrolled start 

of the automation system. 

• Determine correctness of the system in response to switching off the 

supply voltage and to switching it on again.

Installation order

1. Preparation and protection of the installation place. 2. Mechanical 

mounting. 3. Connecting the wires (input/output/supply).

Thermal conditions and cooling of the relay

Do not block the air circulation through the relay, and provide good ven-

tilation in the control cabinets in which relays are mounted. The internal 

parts of the solid state relay are sensitive to heat.

Always use thermal pads and radiators, if necessary. Always take care 

of the surfaces of the contact between the materials (relay/pad/radiator).

Always use radiators made from materials of low thermal resistance. 

Follow the catalog recommendations concerning the parameters of the 

radiator you use.

Tighten the screws correctly, with the appropriate toque, and remember that 

lashes on wires may cause extra heat emission which may result in fire.

Use wires of the appropriate diameter and with no damages on the insu

-

lation. Remember that an incorrectly chosen wire may cause extra heat 

emission which may result in fire.

(PL)

 W przekaźniku półprzewodnikowym na jego podłączeniach występują 

napięcia niebezpieczne dla życia ludzkiego. Dotykanie części znajdujących 

się pod napięciem grozi porażeniem prądem elektrycznym!

Wyłącz urządzenie/instalację, w którym montujesz przekaźnik pół prze­

wodnikowy oraz zabezpiecz urządzenie/instalację przed przypadkowym 

załączeniem. Przed montażem upewnij się, że żadne napięcie nie wy­

stępuje  w  urządzeniu/instalacji.  Pamiętaj  o  odprowadzeniu  ładunków 

elektrostatycznych przed dotknięciem przekaźnika. Koniecznie podłącz 

zabezpieczenia przeciwzwarciowe i ochronne!

Przestrzegaj zasad i zaleceń zawartych w instrukcji użytkownika. Montaż 

przekaźnika  powinien  zostać  dokonany  przez  osobę  znającą  zasady 

montażu elektrycznego. Pamiętaj, że zainstalowane urzą dzenia muszą 

być zabezpieczone przed nieumyślnym uruchomieniem.

Przekaźnik półprzewodnikowy i radiator nagrzewają się podczas pracy! Nie 

należy dotykać powierzchni radiatora oraz przekaźnika przy włączonym 

zasilaniu.  Po  wyłączeniu  zasilania  należy  odczekać,  aż  radiator  oraz 

przekaźnik zostaną schłodzone do bezpiecznej temperatury.

Uwagi dotyczące bezpiecznego użytkowania

• Montaż przekaźnika półprzewodnikowego powinien zostać dokonany 

przez osobę znającą zasady montażu elektrycznego.

• Wszystkie podłączenia przekaźnika półprzewodnikowego muszą być 

zgodne z odpowiednimi normami bezpieczeństwa.

• Parametry sieci zasilającej nie powinny przekraczać granicznych progów 

tolerancji przedstawionych w danych technicznych przekaźnika.

• Jeżeli stosujesz przekaźnik w układach, gdzie konieczne jest zatrzymanie 

awaryjne, określ zachowanie się układu w czasie zadziałania i odbloko

-

wywania systemu zatrzymania awaryjnego, w celu uniknięcia nieprzewi­

dzianych sytuacji, np. niekontrolowanego startu systemu automatyki.

• Określ poprawność zachowania układu w reakcji na wyłączenie napięcia 

zasilającego oraz na jego ponowne załączenie.

Kolejność instalacji

1. Przygotowanie i zabezpieczenie miejsca instalacji. 2. Montaż mecha

-

niczny. 3. Podłączenie przewodów (wejście/wyjście/zasilanie).

Warunki termiczne i chłodzenie przekaźnika

Nie blokuj przepływu powietrza przez przekaźnik oraz stosuj dobrą wenty­

lację w szafach sterowniczych, w których zamontowane są przekaźniki. 

Elementy  wewnętrzne  przekaźnika  półprzewodnikowego  są  wrażliwe 

na ciepło.

Koniecznie używaj podkładek termicznych oraz, jeśli jest taka potrzeba, 

radiatorów. Zawsze dbaj o powierzchnie styku materiałów (przekaźnik/

podkładka/radiator).

Używaj zawsze radiatorów z materiałów o małym oporze cieplnym. Stosuj 

się  do  katalogowych  zaleceń  dotyczących  parametrów  stosowanego 

radiatora.

Dokręcaj śruby prawidłowo, z odpowiednim momentem dokręcania, pamię

-

tając, że luzy na przewodach mogą spowodować dodatkowo wydzielenie 

się ciepła, które może doprowadzić do powstania ognia.

Używaj przewodów o odpowiedniej średnicy, z nieuszkodzoną izolacją. 

Pamiętaj, że źle dobrany przewód może spowodować dodatkowe wy

-

dzielenie  się  na  nim  ciepła,  a  w  konsekwencji,  może  doprowadzić  do 

powstania ognia.

(DE)

 An den Verbindungen des Halbleiterrelais treten lebensgefährliche 

Spannungen auf. Das Berühren spannungsführender Teile kann zu einem 

elektrischen Schlag führen!

Schalten Sie das Gerät/die Anlage, in der Sie das Halbleiterrelais mon

-

tieren, aus und schützen Sie das Gerät/die Anlage vor unbeabsichtigtem 

Einschalten. Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass keine Spannung 

im Gerät/der Installation vorliegt. Denken Sie daran, elektrostatische 

Ladungen zu entfernen, bevor Sie das Relais berühren. Kurzschluss­ und 

Schutzeinrichtungen bzw. ­sicherungen unbedingt anschließen!

Befolgen Sie die Regeln und Anweisungen in der Bedienungsanleitung. 

Das Relais sollte von einer Person installiert werden, die mit den Regeln 

der Elektroinstallation vertraut ist. Beachten Sie, dass installierte Geräte 

vor unbeabsichtigtem Einschalten geschützt werden müssen.

Das  Halbleiterrelais  und  der  Kühlkörper  erwärmen  sich  während  des 

Betriebs! Berühren Sie die Oberfläche des Kühlkörpers oder des Relais 

nicht, wenn das Gerät ans Netz angeschlossen ist. Warten Sie nach dem 

Ausschalten der Stromversorgung bis der Kühlkörper und das Relais auf 

eine sichere Temperatur abgekühlt sind.

Hinweise zum sicheren Gebrauch

• Das Halbleiterrelais ist nur von autorisiertem Fachpersonal zu installieren. 

• Alle Anschlüsse des Halbleiterrelais müssen den einschlägigen Sicher­

heitsnormen entsprechen.

• Die Parameter der Netzversorgung dürfen die in den technischen Daten 

des Relais angegebenen Toleranzgrenzen nicht überschreiten.

• Wenn Sie das Relais in Systemen verwenden, in denen eine Not­Aus

-

-Funktion erforderlich ist, geben Sie das Verhalten des Systems während 

des  Not­Aus  und  der  Entriegelungszeit  an,  um  unvorhergesehene 

Situationen  zu  vermeiden,  z.B.  unkontrolliertes  Starten  des Automati

-

sierungssystems.

• Bestimmen Sie die Korrektheit des Systemverhaltens als Reaktion auf 

 

die Abschaltung der Versorgungsspannung und ihre erneute Inbetrieb-

nahme.

Installationsreihenfolge

1.  Vorbereitung  und  Schutz  des Aufstellungsortes.  2.  Mechanische 

Montage. 3. Anschluss der Leitungen (Eingang/Ausgang/Einspeisung).

Thermische Bedingungen und Kühlung des Relais

Blockieren Sie den Luftstrom durch das Relais nicht und sorgen Sie für 

eine gute Belüftung in den Schaltschränken, in denen die Relais installiert 

sind.  Die  internen  Komponenten  des  Halbleiterrelais  sind  wärmeemp

-

findlich. Verwenden Sie unbedingt Wärmeleitpads und ggf. Kühlkörper. 

Achten Sie immer auf den Zustand der Kontaktflächen der Materialien 

(Relais/Pad/Kühler).

Verwenden Sie immer Kühlkörper aus Materialien mit geringem Wärme

-

widerstand. Befolgen Sie die Katalog­Empfehlungen zu den Parametern 

des verwendeten Kühlkörpers.

Ziehen Sie die Schrauben mit dem richtigen Drehmoment richtig an, wobei 

zu beachten ist, dass eine lose Leitung zusätzliche Wärmeentwicklung 

und in Konsequenz dessen Brand verursachen kann.

Verwenden Sie Drähte mit einem passenden Durchmesser und unbe-

schädigter Isolierung. Denken Sie daran, dass ein unpassendes Kabel 

zusätzliche  Wärmeentwicklung  und  in  Konsequenz  dessen  Brand 

verursachen kann.

(IT)

 Il relè a semiconduttore è collegato con tensioni pericolose per la 

vita umana. Il contatto con le parti sotto tensione può provocare scosse 

elettriche!

Spegnere l’apparecchio/l’installazione in cui si monta il relè a semicon

-

duttore e proteggere l’apparecchio/l’installazione contro un azionamento 

accidentale. Prima dell’installazione assicurarsi che non vi sia tensione 

nell’apparecchio/nell’installazione. Ricordarsi di scaricare le cariche elet

-

trostatiche prima di toccare il relè. È indispensabile collegare i dispositivi 

di sicurezza e di protezione contro i cortocircuiti!

Rispettare le regole e le istruzioni contenute nel manuale d’uso. Il relè deve 

essere installato da una persona che abbia familiarità con le prescrizioni di 

installazione elettrica. Ricordare che i dispositivi installati devono essere 

protetti contro un avviamento involontario.

Il relè a semiconduttore e il dissipatore di calore si riscaldano durante il 

funzionamento! Non toccare la superficie del dissipatore di calore o del 

relè quando l’alimentazione è collegata. Dopo aver spento l’alimentazione, 

attendere che il dissipatore di calore e il relè siano raffreddati ad una 

temperatura di sicurezza.

Note per un uso sicuro

• Il relè a semiconduttore deve essere installato da una persona che abbia 

familiarità con le prescrizioni di installazione elettrica.

• Tutti i collegamenti del relè semiconduttore devono essere conformi alle 

relative norme di sicurezza.

• I parametri della rete di alimentazione non devono superare i limiti di 

tolleranza specificati nei dati tecnici del relè.

• Se si utilizza il relè nei sistemi in cui è necessario un arresto di emergenza, 

specificare il comportamento del sistema durante l’arresto di emergenza e 

sbloccare il tempo di sblocco per evitare situazioni impreviste, ad esempio 

un avvio incontrollato del sistema di automazione.

• Determinare la regolarità del comportamento del sistema in risposta 

alla disattivazione della tensione di alimentazione e alla sua riattivazione.

Sequenza di installazione

1. Preparazione e protezione del luogo di installazione. 2. Installazione 

meccanica. 3. Collegamento dei cavi (ingresso/uscita/alimentazione).

Condizioni termiche e raffreddamento del relè

Non  bloccare  il  flusso  d’aria  attraverso  il  relè  e  utilizzare  una  buona 

 

ventilazione negli armadi di comando in cui sono installato i relè. I com­

ponenti interni di un relè a semiconduttore sono sensibili al calore.

È essenziale utilizzare rondelle termiche e, se necessario, dissipatori di 

calore. Prestare sempre attenzione alle superfici di contatto dei materiali 

(relè/rondella/dissipatore di calore).

Utilizzare sempre dissipatori di calore realizzati in materiali a bassa re

-

sistenza al calore. Seguire le raccomandazioni del catalogo per quanto 

riguarda i parametri del dissipatore di calore utilizzato.

Serrare correttamente le viti con la coppia di serraggio corretta, tenendo 

presente che il filo allentato può causare un’ulteriore generazione di calore 

e di conseguenza provocare incendi.

Utilizzare fili di diametro adeguato e con isolamento integro. Ricordare che 

un cavo selezionato erroneamente può causare un’ulteriore generazione 

di calore su di esso e di conseguenza provocare incendi.

(ES)

 En las conexiones del relé de estado sólido se dan tensiones pe-

ligrosas para la vida humana. ¡El contacto con elementos bajo tensión 

puede dar lugar a un choque eléctrico!

Apague el equipo / la instalación en donde se instale el relé de estado 

sólido y proteja el equipo / la instalación contra una activación accidental. 

Antes de proceder al montaje, asegúrese de que no haya tensión en el 

aparato / la instalación. Recuerde desviar las cargas estáticas antes de 

tocar el relé. ¡Es imprescindible conectar los elementos de prevención de 

cortocircuitos y los equipos de protección pertinentes!

Siga las reglas e instrucciones del manual de usuario. La instalación 

del relé se debe encargar a una persona que conozca el procedimiento 

a  seguir  a  la  hora  de  realizar  instalaciones  eléctricas.  Recuerde  que 

los dispositivos instalados deben estar protegidos contra la puesta en 

marcha involuntaria.

¡El relé de estado sólido y el disipador de calor se calientan durante el 

funcionamiento! No toque la superficie del disipador de calor o del relé 

mientras esté conectada la alimentación eléctrica. Después de desco-

nectar la alimentación eléctrica, espere hasta que el disipador de calor  

y el relé se enfríen a una temperatura segura.

Indicaciones para un uso seguro

• La instalación del relé de estado sólido se debe encargar a una persona 

que conozca el procedimiento a seguir a la hora de realizar instalaciones 

eléctricas.

• Todas las conexiones del relé de estado sólido deben cumplir las normas 

de seguridad pertinentes.

• Ninguno de los parámetros de la alimentación de red debe superar los 

límites de tolerancia especificados en la ficha técnica del relé.

•  Si  utiliza  el  relé  en  sistemas  en  los  que  sea  necesaria  una  parada 

de emergencia, especifique el comportamiento del sistema durante la 

activación y el desbloqueo del sistema de parada de emergencia para 

evitar situaciones imprevistas, tales como el arranque incontrolado del 

sistema automático.

•  Especifique  el  comportamiento  correcto  del  sistema  en  respuesta 

 

a la desconexión de la tensión de alimentación y su conexión de nuevo.

Orden de las tareas de instalación

1. Preparación y protección del lugar de instalación. 2. Montaje mecánico. 

3. Conexión de cableado (entrada/salida/alimentación).

Condiciones térmicas y enfriamiento del relé

No bloquee el flujo de aire a través del relé y garantice una buena ven

-

tilación en los armarios de control en los que se instalado los relés. Los 

componentes internos del relé de estado sólido son sensibles al calor.

Asegúrese de usar almohadillas térmicas y, si es necesario, disipadores 

de calor. Siempre mantenga las superficies de contacto de los materiales 

(relé/almohadilla/disipador) en buen estado.

Siempre  utilice  disipadores  de  calor  fabricados  en  materiales  de  baja 

resistencia térmica. Siga las recomendaciones del catálogo con respecto 

a los parámetros del disipador de calor utilizado.

Atornille adecuadamente los tornillos, con el par de apriete correcto, 

teniendo en cuenta que los cables sueltos pueden generar calor adicional, 

lo cual puede dar lugar a un incendio.

Utilice alambres con el diámetro correcto y aislamiento que no presente 

daños. Recuerde que un cable incorrectamente seleccionado puede 

causar una generación adicional de calor y, como consecuencia, puede 

provocar un incendio.

(RU)

  Клеммы  твердотельного  реле  находятся  под  напряжением, 

опасным для жизни человека. Прикосновение к токоведущим частям 

может привести к поражению электрическим током!

Выключите  устройство/установку,  в  которой  установлено  твердо­

тельное  реле  и  обеспечьте  безопасность  устройства/установки 

от  случайного  включения.  Перед  монтажем  убедитесь,  что  в 

устрой  стве/установке  отсутствует  напряжение.  Не  забудьте  снять 

электростатический  заряд,  прежде  чем  прикасаться  к  реле.  Обя­

зательно подключайте реле через устройство защиты от КЗ!

Следуйте правилам и рекомендациям в руководстве пользователя. 

Установка  реле  должна  производиться  квалифицированными 

специалистами,  согласно  действующим  нормам  и  правилам. 

Помните, что устанавливаемые устройства должны быть защищены 

от непреднамеренного запуска в момент монтажа.

Твердотельное  реле  и  радиатор  нагреваются  во  время  работы! 

Не прикасайтесь к поверхности радиатора и реле при включенном 

питании.  После  выключения  питания  подождите,  пока  радиатор 

 

и реле охладятся до безопасной температуры.

Примечания по безопасной эксплуатации

•  Монтаж  твердотельного  реле  должен  выполняться  квалифици­

рованными  специалистами,  знающими  принципы  электрического 

монтажа, согласно действующим нормам и правилам.

•  Все  подключения  твердотельного  реле  должны  соответствовать 

действующим стандартам безопасности.

•  Параметры  питающей  сети  не  должны  превышать  максимально 

допустимых пределов, указанных в технических данных реле.

• Если вы используете реле в системах с автоматическим включением 

резерва (АВР) то необходимо убедиться, что данная система раз­

бло кирована  и  не  даст  неконтролируемую  команду  на  АВР  при 

отключении напряжения питания.

•  Проверьте  правильность  поведения  системы  при  отключении 

напряжения питания и его повторном включении. 

Порядок установки

1.  Подготовка  и  обеспечение  безопасности  места  установки.  2. 

Механический  монтаж.  3.  Подключение  проводов  (вход/выход/

питание).

Тепловой режим и охлаждение реле

Не  блокируйте  поток  воздуха  через  реле  и  используйте  хорошую 

вентиляцию  в  шкафах  управления,  в  которых  установлены  реле. 

Внутренние  компоненты  твердотельного  реле  чувствительны 

 

к теплу. 

Обязательно используйте теплопроводящие прокладки и при необ­

ходимости, радиаторы. Всегда заботьтесь о поверхностях контакта 

 

с материалом (реле / прокладка / радиатор).

Всегда используйте радиаторы из материалов с низкой термостой­

костью. Следуйте рекомендациям каталога относительно параметров 

используемого радиатора.

Правильно затяните винты с соответствующим моментом затяжки, 

учитывая, что ослабление проводов может вызвать дополнительный 

нагрев, который может привести к возгоранию.

Используйте кабели соответствующего диаметра с неповрежденной 

изоляцией.  Помните,  что  неправильно  выбранный  кабель  может 

вызвать дополнительное нагревание на нем и как следствие, привести 

как к повреждению самого реле, так и возможному возгоранию.

2. Caution, hazards / Ostrzeżenie, zagrożenia / Warnung, Gefahren / Avvertimento, pericoli / Advertencia, peligros / Предупреждения, рекомендации

Reviews: