-
E
spañol
-
Manual de uso
77
El cilindro destalonador pierde aire por el
vástago.
Juntas de retén deterioradas.
> Cambiar las juntas.
> Cambiar el cilindro destalonador.
El autocentrante no gira en un sentido o en
el otro
inversor defectuoso
> Sustituir el inversor.
El autocentrante no gira en ningún sentido
inversor defectuoso
> Sustituir el inversor.
La correa está rota.
> Cambiar la correa.
reductor bloqueado.
> Cambiar el reductor.
El autocentrante no gira. El motor zumba
El motor funciona en dos fases.
> Sustituir el inversor.
> Controlar si hay cables desprendidos en el
enchufe, en la toma de corriente, en la
bornera del motor o en el inversor.
> Sustituir el motor.
El reductor hace ruido. El autocentrante da
un 1/3 de vuelta y se para.
El reductor se está gripando.
> Cambiar el reductor.
El autocentrante no bloquea las llantas
Cilindro del autocentrante defectuoso.
> Cambiar el cilindro del autocentrante.
Puntas de las cuñas de bloqueo desgasta-
das.
> Cambiar las puntas de las cuñas de blo
-
queo.
El autocentrante tiene dificultad para
desmontar o montar las ruedas.
Tensión de la correa inadecuada.
> Regular la tensión de la correa (fig.31) o
cambiarla.
El bloqueo vertical no funciona
La plaqueta de bloqueo no está registrada.
> Registrar la plaqueta.
La plaqueta de bloqueo está defectuosa.
> Cambiar la plaqueta.
La aguja del manómetro de lectura de la
presión de los neumáticos
no vuelve a 0
manómetro defectuoso o dañado.
> Cambiar el manómetro.
aTENCiÓN
El manual de «Piezas de recambio» no auto-
riza al usuario a intervenir en las máquinas,
salvo para las operaciones explícitamente
descritas en el manual de uso. El objetivo
de dicho manual es que el usuario pueda
suministrar informaciones precisas al técnico
autorizado, a los fines de reducir el tiempo
de asistencia.
maNTENimiENTo
aTENCiÓN
El fabricante declina toda responsabilidad
en caso de inconvenientes causados por el
uso de piezas de recambio o accesorios no
originales.
aTENCiÓN
No se admite ningún tipo de operación desti-
nada a modificar el valor de calibración de
la presión de las válvulas de máxima o del
limitador de presión.
El fabricante declina toda responsabilidad
ante daños causados por la alteración de
dichas válvulas.
aTENCiÓN
antes de realizar cualquier operación de
reglaje o mantenimiento, desconectar la
máquina de la alimentación eléctrica y neu-
mática, y asegurarse de que todas las partes
móviles estén bloqueadas.
Summary of Contents for PROMAXX 8150
Page 17: ...17...
Page 18: ...18...
Page 33: ...33...
Page 34: ...34...
Page 50: ...50...
Page 65: ...65...
Page 66: ...66...
Page 81: ...81...
Page 82: ...82...
Page 83: ...83 2 1 C A...
Page 84: ...84 4 3...
Page 85: ...85 5 6a 6 A B C mm A B E 8150 FI 8150 min 1570 750 870 max 1950 950...
Page 86: ...86 A N F G H M C O E B Q L S R T U P V 7...
Page 87: ...87 A B C D A A B C 10 8 9...
Page 88: ...88 13 11 12 A B C L H...
Page 89: ...89 16 14 15 G...
Page 90: ...90 19 17 18 M C 20...
Page 91: ...91 21 22a 22b N I...
Page 92: ...92 25 23 24 F D...
Page 93: ...93 28 26 27...
Page 94: ...94 29 30 a b...
Page 95: ...95 31...
Page 96: ...96 32...
Page 97: ...97 33 446694_2 3 ph...
Page 98: ...98 33 430710C2 1 ph...
Page 99: ...99 35 446726_2...
Page 100: ...100 35 446724_1 AIR MOTOR...
Page 101: ...101 35 453413 FI...
Page 102: ...102 35 453414 FI AIR MOTOR...
Page 103: ...103...
Page 107: ......