background image

remeha P 500

2

3

Remeha P 500

NEDERLANDS

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

Algemeen

Voor het samentrekken van 

de ketelleden dient uitsluitend 

gebruik te worden gemaakt 

van origineel trekgereedschap 

met flenzen (op aanvraag te 

huur). 

De ketelvloer, al dan niet ver-

hoogd, waarop de ketel zal 

worden geplaatst, moet gelijk-

matig, vlak en waterpas naar 

alle kanten zijn afgewerkt.

Ketelleden en grote gietstuk-

ken worden onverpakt afge-

leverd. Het is aan te bevelen 

deze vóór het monteren goed 

te reinigen en zonodig door 

te spoelen, zodat zand, spe-

cie of andere ongerechtighe-

den worden verwijderd. De 

aanwezigheid hiervan kan 

naderhand oorzaak zijn van 

verstopping en andere moei-

lijkheden. 

De nippels en de nippelgaten 

van de leden goed ontvetten 

met een poetslap, bij voorkeur 

in petroleum gedrenkt.

De nummers in de tekeningen 

komen overeen met de posi-

tienummers in de exploded 

views. De letter, die bij het 

nummer staat, verwijst naar 

de exploded view 

a

 t/m 

d

.

 

De volgorde tijdens de 

samenstelling van de onder-

delen is zeer belangrijk. 

Volg daarom de nummering 

zoals die in de tekeningen is 

aangegeven.

Afpersen van de ketel

Na het monteren van het 

ketelblok en voor de montage 

van de overige onderdelen 

dient de ketel met water afge-

perst te worden. De retour- en 

aanvoeraansluitingen afblin-

den. In de bovenste blindflens 

op het voorlid een ontluchting 

in het bovenste draadgat 

monteren. Afpersen op koud-

waterdruk max. 6 bar (NL) of 

max. 9 bar (B).

General remarks

For pulling-up the boiler block 

use only original pulling-up 

tools, which are available on 

loan upon receipt of the 

necessary deposit. Clean the 

floor thoroughly and ensure 

that it is even and level on all 

sides of the boiler.

Since the boiler sections and 

various other castings are 

delivered without packing, it 

is advisable to clean sand, 

mortar and other undesirable 

substances from the parts 

before assembling them. Also 

it is necessary to clean all 

parts and nipples with some 

grease solvent liquid.

Each drawing number corres-

ponds with the item number 

on one of the exploded views. 

The letter attached to each 

number is related with explo-

ded view 

a

 up to 

d

. The 

order of assembly of the indi-

vidual parts is very important, 

so please follow the drawing 

number as indicated.

Pressure testing

After having erected the cast 

iron boiler block and before 

the remaining parts are fitted 

up, the boiler should first be 

tested with water under pres-

sure. First the flow and return 

connections must be blanked 

off. Some means of venting 

must be connected to the top-

side of the flow header.

Apply a cold water pressure of 

85 psi. Check for any visible 

signs of water leakage. Seal 

off means of providing water 

pressure. Leave the boiler for 

one hour. Check to ensure 

there has been no pressure 

loss after this hour.

Should there be an evident 

loss of pressure, then the 

cause must be located and 

rectified.

Généralités

Il est indispensable de n’utili-

ser que des outlis spéciaux 

pour le montage du corps de 

chauffe de la chaudière. Nous 

pouvons les mettre à disposi-

tion et

 

éventuellement,

 

moyen-

nant accord préalable, fournir 

une assistance technique pour 

conseiller vos monteurs. Les 

éléments de la chaudière ainsi 

que certaines pièces accessoi-

res sont livrés non emballés. 

Il est nécessaire de dispo-ser 

tous les éléments dans leur 

position de montage, près 

du lieu d’installation définitif. 

Profitez de cette manutention 

pour nettoyer soigneusement 

les portées de nipples et en-

suite enduire les nipples de 

minium fourni avec chaque 

chaudière. Il est également 

utile de vérifier qu’à l’intérieur 

des éléments il n’existe aucun 

corps étranger susceptible de 

créer par la suite des défauts 

d’irrigation. 

Il n’est pas nécessaire de 

construire un socle avant le 

montage, mais la surface du 

sol doit être très plane. La 

chau- dière doit être posée sur 

les deux profilés fournis afin 

d’assurer une bonne répartition 

de la charge au sol. Les numé-

ros portés sur les dessins cor-

respondent aux numéros des 

vues éclatées. La lettre qui 

précède chaque numéro cor-

respond à la vue éclatée

 

a

 

à

 

d

Il importe de bien respecter la 

numérotation lors du montage.

Epreuve hydraulique

Après le montage du corps de 

chauffe en fonte et avant de 

continuer l’assemblage, effec-

tuer l’épreuve hydraulique. 

Pour cela, les raccordements 

de départ et de retour doivent 

être bouchés et un purgeur 

doit être placé à la partie su-

périeure du raccordement de 

départ. La pression d’épreuve 

à l’eau froide doit être de 6 bar 

si la pression de service est 

de 4 bar, ou bien de 7,5 bar 

si la pression de service est 

de 6 bar, (F) ou la pression 

d’épreuve à l’eau froide doit 

être de 9 bar (B).

Allgemein

Für das Pressen der Kessel-

glieder soll ausschließlich 

Ori-ginalpreßwerkzeug mit 

Flan-schen verwendet wer-

den, wel-ches leihweise zur 

Verfügung gestellt werden 

kann. 

Ein Fundament, auf das der 

Kessel gestellt werden soll, ist 

nicht unbedingt erforderlich. 

Der Boden muß aber eben 

sein und nach allen Seiten 

waagerecht verlaufen.

Da die Kesselglieder und gro-

ßen Gußstücke unverpackt 

geliefert werden, müssen sie 

vor der Montage gut gereinigt, 

nötigenfalls durchgespült wer-

den, damit anhaftende Ver-

schmutzungen entfernt wer-

den. 

Diese können später Verstop-

fungen oder Betriebsstörun-

gen verursachen.

Jede Zeichnungsnummer ent-

spricht der Positionsnummer 

auf einer Explosionszeich-

nung. Der begleitende 

Buch-stabe verweist auf 

Explosionszeichnung 

a

 bis 

d

Da die Folge während des 

Zusammenbaues der einzel-

nen Teile äußerst wichtig 

ist, muß die Reihenfolge der 

Zeichnungen eingehalten wer-

den.

Wasserdruckprobe des Kes-
sels

Nach dem Zusammenbau des 

Kesselblocks muß der Erstel-

ler der Anlage eine Wasser-

druckprüfung durchführen. 

Vor dem Abpressen alle was-

serseitigen Öffnungen ver-

schließen und einen Entlüfter 

an der höchsten Stelle des 

Vorlaufanschlußes montieren. 

Prüfdruck = 1,3 x Betriebs-

überdruck, höchstens jedoch 

mit 6 bar Überdruck abdrü-

cken.

Die Wasserdruckprobe ist 

vom Ersteller der Kesselanla-

ge zu bescheinigen. Evtl. un-

dichte Nippelstellen trennen 

und nur mit neuen Nippeln 

pressen.

Summary of Contents for P 500

Page 1: ...R e m e h a P 5 0 0 Remeha P 500 Montagehandleiding Assembly Instructions Instruction de montage Montageanleitung Mont zni n vod Scerel si tmutat...

Page 2: ...de n utili ser que des outlis sp ciaux pour le montage du corps de chauffe de la chaudi re Nous pouvons les mettre disposi tion et ventuellement moyen nant accord pr alable fournir une assistance tec...

Page 3: ...val jb l sszeh zni Og lnie Do przeprowadzenia pr by cinieniowej element w kotla stosowa nale y wy cznie oryginalne elementy podda wane tej pr bie z konier zami kt re mog zostac udost p nione na zasad...

Page 4: ...r ne fait pas partie de la livraison Barre mine Cl s de serrage 1 Flasques 1 Barres d assemblage avec crous en laiton 1 Diable 1 Cet outillage peut sous certaines conditions tre mis disposition par no...

Page 5: ...e len op aanvraag in plaats van positie C49 meerprijs U profiel 50x120x50x5 Trillingsdemper type 10 2000 Kokerprofiel 80x40x4 Samenstelling Vibration dampers and sup port channels optional in stead of...

Page 6: ...39 61 56 28 29 39 38 9 52 8 8 8 10 23 22 950mm 5 27 26 26 59 35 36 49 42 43 21 41 19 64 8 18 40 26 61 12 31 30 25 24 39 53 54 55 34 33 6 10 26 4 32 7 7 7 7 7 4 4 1 51 7 60 60 11 12 13 2 2 3 48 66 61 3...

Page 7: ...ection Boiler nipple Tie rod 16 mm Top flange TAPA 12 black Sealing cord 12 mm white Lower flange Sealing ring Radiation back plate Insulation plate Plate from rear section Sealing cord 6 mm white Flu...

Page 8: ...39 61 56 28 29 39 38 9 52 8 8 8 10 23 22 950mm 5 27 26 26 59 35 36 49 42 43 21 41 19 64 8 18 40 26 61 12 31 30 25 24 39 53 54 55 34 33 6 10 26 4 32 7 7 7 7 7 4 4 1 51 7 60 60 11 12 13 2 2 3 48 66 61 3...

Page 9: ...YAR c 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Wn trze kota Czon tylni Czon rodkowy Czon przedni Z czka Pr t kotwiczy 16 mm Zalepk...

Page 10: ...39 61 56 28 29 39 38 9 52 8 8 8 10 23 22 950mm 5 27 26 26 59 35 36 49 42 43 21 41 19 64 8 18 40 26 61 12 31 30 25 24 39 53 54 55 34 33 6 10 26 4 32 7 7 7 7 7 4 4 1 51 7 60 60 11 12 13 2 2 3 48 66 61...

Page 11: ...innen F ll und Entleerungshahn 3 4 Reinigungsb rste Verl ngerungsst ck f r Reinigungsb rste Techn Information Leim SABA Mennige COPA slip Kupferfett Unterst tzungsprofil RHS f r Endglied 80x80x4 mm Ge...

Page 12: ...39 61 56 28 29 39 38 9 52 8 8 8 10 23 22 950mm 5 27 26 26 59 35 36 49 42 43 21 41 19 64 8 18 40 26 61 12 31 30 25 24 39 53 54 55 34 33 6 10 26 4 32 7 7 7 7 7 4 4 1 51 7 60 60 11 12 13 2 2 3 48 66 61...

Page 13: ...szeciok tna M12x30 Uszczelka Uszczelnienie Nakr tka M10 Podkadka M10 Klej Iron Grip Nafta nie obj ta dostaw Sruba dwustronna M8 Materia izolacyjny Zalepka z konierzem 1 2 MAGYAR POLSKI Kaz n bels T l...

Page 14: ...500 14 remeha P 500 d 26 26 35 16 3 14 15 20 3 17 16 16 16 32 34 14 15 20 31 24 25 33 40 9 10 41 17 6 7 3 6 5 4 3 3 2 3 8 30 21 35 3 16 12 36 27 29 37 37 38 39 20 3 46 45 48 19 1 23 22 18 28 6 6 47 44...

Page 15: ...hts Blechschraube B6 3x19 Mantelblech hinten links Mantelblech hinten rechts Seitenblech Haken f r Seitenblech Befestigungsb gel Mantelblech vorne links Mantelblech vorne rechts Typenschild Befestigun...

Page 16: ...500 16 remeha P 500 26 26 35 16 3 14 15 20 3 17 16 16 16 32 34 14 15 20 31 24 25 33 40 9 10 41 17 6 7 3 6 5 4 3 3 2 3 8 30 21 35 3 16 12 36 27 29 37 37 38 39 20 3 46 45 48 19 1 23 22 18 28 6 6 47 44 4...

Page 17: ...zeh z r dhoz fel l jobbra L profil als baloldali L profil als jobboldali Hatlap csap M6x12 Osona K townik strona lewa g ra K townik strona prawa g ra Blachowk t B6 3x 19 Blacha obudowy ty strona lewa...

Page 18: ...500 18 remeha P 500 26 26 35 16 3 14 15 20 3 17 16 16 16 32 34 14 15 20 31 24 25 33 40 9 10 41 17 6 7 3 6 5 4 3 3 2 3 8 30 21 35 3 16 12 36 27 29 37 37 38 39 20 3 46 45 48 19 1 23 22 18 28 6 6 47 44 4...

Page 19: ...g Schaltfeld Blechschraube B4 8x13 Montageb gel Manschette Schaltfeld Schnappfeder Jaquette Rondelle M6 Tulle Support tableau de bord Tableau de bord Plaque de courant Ressort de fixation Caniveau de...

Page 20: ...20 remeha P 500 c1 950mm c49 20050301 001 SABA 20050301 002 c1 c45 12 3 MIN 6 3 9 STOP 20050301 003 c8 c1 c8 c49 c8 c7 c8 20050301 004 c8 c7 c1 c4 20050301 005 c63 c8 c46 c1 c7 c4 20050301 006 01 04...

Page 21: ...21 c4 c1 c8 c7 20050301 007 c4 c1 c2 c49 20050301 008 c2 c1 c49 20050301 009 c2 c7 c8 c1 c49 20050301 010 c4 c63 c8 c2 c7 20050301 011 c8 c7 c46 c2 c7 c4 c1 20050301 012 07 10 09 08 11 12...

Page 22: ...1 c7 c4 c8 c7 20050301 013 c1 c2 c49 20050301 014 a2 a3 a2 c49 a4 a4 c2 c1 20050301 015 a2 c26 c27 c5 a4 a2 a3 c2 c1 c49 a4 20050301 016 a2 a4 c5 c27 c26 a2 c5 c1 c49 a4 c2 20050301 017 c5 c27 c26 c1...

Page 23: ...23 c3 c26 c27 c5 c1 20050301 019 19...

Page 24: ...NEDERLANDS ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH Positioning pull rods Note the position of the pull rods Number of sections Intermediate sections Pull rods Positionierung Zugstangen Beachten Sie die Position der...

Page 25: ...t w ci gaj cych Prosz przestrzga usytuowania pr t w ci gaj cych Liczba czon w Czony rodkowe Pr t kotwiczy MAGYAR sszeh z rudak elrendez se Betartand az al bbi v zlat Tagsz m K ztag R d 15 L 16 L 17 L...

Page 26: ...6 remeha P 500 c15 c1 20050301 027 12 3 min 6 9 3 STOP 20050301 026 c1 c3 c49 c2 20050301 022 c3 a4 a2 c2 c5 c1 a2 c49 20050301 023 c51 c11 c60 c12 c1 c13 20050301 024 c7 20050301 025 SABA c45 c47 22...

Page 27: ...5 c62 20050301 028 12 3 min 6 9 3 STOP 20050301 029 c47 c40 c18 c64 c15 20050301 030 SABA c45 c15 c14 c16 c17 c1 c47 20050301 031 c19 c41 c21 20050301 032 c9 c50 c26 c10 c23 c3 20050301 033 28 31 30 2...

Page 28: ...0 c23 c19 20050301 034 c20 c1 c50 c10 c26 20050301 035 P500 9 12L X Y X Y 17 20L 15 16L 13 14L c30 c3 c2 c22 c2 20050301 036 c3 c26 c50 c6 c10 20050301 037 c58 c60 c3 c50 c37 c61 20050301 038 c3 3 4 1...

Page 29: ...2 c52 c30 20050301 040 c3 c53 c30 c55 c54 20050301 041 c39 c39 c57 c61 c25 c29 c28 c24 c30 c56 c61 20050301 042 c62 c30 c31 20050301 043 c3 NL c48 c66 NL 20050301 044 c32 c33 20050301 045 40 43 42 41...

Page 30: ...s Support rear section fasten them behind the tie rod cam Other supports fasten them in front of the tie rod cam All supports with the setting pointing to the back Positionierung Winkelprofilen oben u...

Page 31: ...rofilj val h trafel felhelyezni c2 c5 d2 d30 L POLSKI Usytuowanie k townik w g rnych i podp r Czon rodkowy Pr t kotwiczy K townik g rny Podpora obudowy g rnej Liczba czon w Podpora z tyu montowa za zd...

Page 32: ...cam All supports with the setting pointing to the back Positionierung Winkelprofilen unten und St tzen Gliederzahl Mittelglied Ankerstange Winkelprofil unter St tze f r Befestigung der Ankerstange St...

Page 33: ...ofilj val h trafel felhelyezni L c2 c5 d34 d32 POLSKI Usytuowanie k townik w dolnych i podp r Liczba czon w Czon rodkowy Pr t kotwiczy K townik dolny Podpora mocuj ca pr ta kot wiczego Podpora z tyu m...

Page 34: ...30 d35 c26 d30 c3 c5 c27 20050301 050 d34 d35 d17 c26 c27 c2 c5 d32 20050301 051 d34 d32 c49 d33 d31 d23 c3 c5 d29 d30 c1 20050301 052 d29 c20 c36 c65 c35 20050301 053 d37 d1 d21 d21 d2 d3 20050301 05...

Page 35: ...f side casing panels depends on the num ber of boiler sections Number of sections Boiler front Seitenbleche Die Anzahl der Seitenbleche wird von der Gliederzahl des Kessels bestimmt Gliederzahl Kessel...

Page 36: ...e casing panels The number of side casing panels depends on the num ber of boiler sections Number of sections Boiler front Seitenbleche Die Anzahl der Seitenbleche wird von der Gliederzahl des Kessels...

Page 37: ...37 20050301 059 d7 d16 d3 d6 d7 d16 20050301 058 d19 d16 d3 d8 20050301 060 d19 d19 20050301 061 d20 d14 d3 d6 d16 d15 20050301 062 d11 d5 d6 20050301 063 58 61 60 59 62 63...

Page 38: ...P 500 38 remeha P 500 d14 d17 d3 d16 d16 d20 d15 d6 20050301 064 c39 c30 c60 c38 c12 20050301 065 d37 20050301 066 d3 d38 d3 20050301 067 20050301 068 d46 d45 d39 d20 d28 d27 20050301 069 64 67 66 65...

Page 39: ...39 d41 d27 d40 d28 20050301 071 d43 d42 20050301 070 d26 d25 d26 d24 20050301 074 d44 d45 20050301 072 d47 d45 d48 20050301 073 d18 d9 d10 d22 20050301 075 70 73 72 71 74 75...

Page 40: ...remeha P 500 40 remeha P 500 d10 d25 d9 d24 20050301 076 d12 20050301 077 76 77 20050301 078 78...

Page 41: ...ible neither for mistakes in the book nor for their conse quences Tous droits r serv s Aucune partie du pr sent document ne peut tre repro duite et ou publie par impres sion photocopie microfiches ou...

Page 42: ...prosimy zwra ca si do serwisu dostawcy Instrukcj t wykonano z naj wi ksz starannoci Remeha nie odpowiada jednak za ewentualne bedy w niej zawarte i wynikaj ce nast pstwa MAGYAR Minden jog fenntartva A...

Page 43: ......

Page 44: ...no Cogullada E 50014 Zaragoza Tel 076 464076 Fax 076 471311 Norte Comercial Organizaci n S A Puerto Real Buedo 3 E 48016 LOIU Vizcaya Tel 94 471 03 33 Fax 94 471 11 52 Cipag S A Zone Industrielle Le V...

Reviews: