1. Datos técnicos
1.1. Número de artículo
REMS Akku-ROS P 40
291300
Cuchilla para REMS Akku-ROS P 40
291301
Cargador para REMS Akku-ROS P 40
291302
1.2. Área de trabajo, prestación de trabajo
Tubos de plástico de PVC, PP, PE, tubos de unión
Ø ≤ 40 mm
Espesor de pared
s ≤ 6,7 mm
Rendimiento de corte
4 – 5 s/corte
Potencia constante
200 cortes
Servicio continuo
35 min
1.3. Datos eléctricos
Cizalla de tubos con batería con batería NiMH,
incorporada fija
9,6 V =; 1,0 Ah; 6 A
Cargador para batería NiMH
Entrada
100 – 240 V ~
Salida
12 V =; 500 mA; 6 W
1.4. Capacidad batería
Número de cortes con 1 carga de batería
aprox. 250
Tiempo de carga de batería
2 horas
1.5. Dimensiones
L × A × Al:
225 × 180 × 103 mm (8,8” × 7,1” × 4”)
1.6. Pesos
1,2 kg (2,5 lb)
1.7. Información del ruido
Valor de emisión relacionada con el puesto de trabajo
73 dB(A)
1.8. Vibraciones
Valor efectivo ponderado de la aceleración
2,5 m/s²
El valor de emisión de vibraciones indicado se midió según un procedimiento
de prueba normalizado y se puede utilizar para la comparación con otro aparato.
El valor de emisión de vibraciones indicado se puede utilizar también para una
primera estimación de la exposición.
Atención:
El valor de emisión de vibraciones se puede diferenciar del valor
indicado durante el uso real del aparato, dependiendo del tipo y la manera en
que se utilizará el aparato y en el que está conectado pero que funciona sin
carga.
2. Puesta en servicio
Conexión eléctrica
¡Tener en cuenta la tensión de red! Antes de conectar el cargador, compruebe
si la tensión indicada en la placa de características es la misma que la tensión
de red. En las obras, en ambientes húmedos, al aire libre o en lugares similares
de instalación operar el aparato eléctrico sólo con un dispositivo de protección
de corriente de falla de 30 mA (Interruptor FI) en la red.
Antes del primer uso, cargar la batería. Para cargar utilizar sólo el cargador
entregado con la cizalla de tubos con batería REMS Akku-ROS P 40. Enchufar
la clavija del cargador en la caja de unión (1) en el lado inferior del asidero (2).
Enchufar la clavija de red del cargador en la toma de corriente de la red. Cargar
2 horas la batería. Después de cargar, sacar primero la clavija de red, a conti-
nuación sacar la clavija de la caja de unión (1).
Sólo tras haber sido cargado varias veces, la batería alcanzará su plena
capacidad. El cargador no es adecuado para su uso al aire libre.
3. Operación
¡Atención, peligro de lesiones!
¡No coja nunca la cuchilla por el área de corte (3)!
¡Existe el peligro de
cortarse los dedos! Mantenga alejado el pelo, la ropa y los guantes del área
de corte.
3.1. Secuencia de trabajo
Dibujar los puntos de corte en el tubo. Desplazar el conmutador deslizante
“ON/OFF” (4) a la posición “ON”. Colocar el tubo en el soporte del tubo (5) y
presionar contra el interruptor de seguridad (6). Accionar el interruptor de
pulsación (7). La cuchilla (3) corta el tubo. La cizalla de tubos con batería se
desconecta automáticamente después de cortar los tubos. Al presionar el botón
de reposición (8) se retraerá la cuchilla (3).
Desplace el conmutador deslizante a “OFF” cuando haya terminado el trabajo
con la REMS Akku-ROS P 40. Cargue la batería de nuevo para el siguiente
uso.
4. Mantenimiento
¡Antes de los trabajos de mantenimiento y reparación, colocar el conmutador
deslizante (4) en “OFF”! Estos trabajos sólo deben ser realizados por el personal
especializado y las personas instruidas.
4.1. Inspección/reparación
El motor tiene escobillas de carbón que se desgastan. Por tanto, la cizalla de
tubos con batería debe ser inspeccionada de vez en cuando por un taller de
atención al cliente contratado REMS autorizado. Las escobillas de carbón no
se pueden sustituir de modo que si es necesario se debe cambiar el motor.
4.2. Cambio de la cuchilla (3)
¡Poner el conmutador deslizante (4) en “OFF”! Colocar la cizalla de tubos con
batería de modo que se puedan retirar los tornillos de la carcasa. Retirar la
envoltura superior de la carcasa. Retirar los tornillos de fijación del acciona-
miento eléctrico y retirar el accionamiento. Retirar el resorte para el retroceso
de la cuchilla. Retirar todas las tuercas del portacuchillas, cambiar la cuchilla.
Engrasar ligeramente las piezas móviles.
5. Comportamiento en caso de fallos
5.1. Fallo
La cizalla de tubos con batería permanece parada durante el corte.
Causa
● El material no es conveniente para cortar con la REMS Akku-ROS P 40.
● Batería con poca carga o vacía.
● Cuchilla sin filo.
5.2. Fallo
La cizalla de tubos con batería no se enciende con el interruptor de
pulsación de seguridad presionado.
Causa
● Conmutador deslizante ON/OFF en “OFF“.
● El tubo no presiona sobre el interruptor de seguridad.
● Batería con poca carga o vacía.
● Cuchilla sin filo.
6. Garantía del fabricante
El periodo de garantía es de 12 meses a partir de la entrega del producto nuevo
al primer usuario, y no más de 24 meses a partir de la en trega al comerciante.
El momento de la entrega se justificará mediante el envío de los documentos
originales de compra, que deberán indicar la fecha de la compra y la denomi-
nación del producto. Se repararán de forma gratuita todos aquellos fallos
funcionales detectados durante el periodo de garantía que demostrablemente
sean debidos a errores en la producción o en el material. La reparación de
fallos no produce la prolongación o renovación del periodo de garantía del
producto. Quedan excluidos de la garantía aquellos daños causados por
desgaste natural, manipulación inadecuada o impropia, incumplimiento de las
instrucciones de servicio, medios auxiliares inadecuados, sobrecarga, uso para
fines no previstos, intervenciones propias o por parte de terceros u otros motivos
ajenos a la respon sabilidad de REMS.
Los servicios de garantía sólo se deberán prestar por los talleres de postventa
autorizados por REMS. Las reclamaciones únicamente serán aceptadas si el
producto entregado a un taller de postventa autorizado por REMS no ha sido
manipulado o desmontado anteriormente. Los productos y piezas sustituidas
pasarán a propiedad de REMS.
Los portes de envío y reenvío serán a cargo del usuario.
Quedan inalterados los derechos legales del usuario frente al comerciante, en
especial aquellos por fallos. Esta garantía del fabricante sólo tendrá validez
para productos nuevos comprados en la Unión Europea, en Noruega o en
Suiza.
Directorio de piezas
véase www.rems.de / Downloads.
nld
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Algemene veiligheidsvoorschriften
LET OP!
Alle voorschriften lezen. Fouten bij de inachtneming van de onderstaande
voorschriften kunnen elektrische schokken, brand en / of ernstige ongevallen
veroorzaken. Het hierna volgende begrip „elektrisch apparaat“ heeft betrekking op
via het stroomnet werkende elektrische gereedschappen (met stroomkabel), op
machines en op elektrische apparaten. Gebruik het elektrische apparaat alleen
waarvoor het bedoeld is en met inachtname van de algemene veiligheids- en onge-
valpreventievoorschriften.
VOLG DEZE VOORSCHRIFTEN GOED OP.
A) Werkplek
a) Houdt uw werkplek schoon en opgeruimd.
Rommelige en onverlichte werk-
plekken kunnen tot ongevallen leiden.
b) Werk met het elektrische apparaat niet in explosiegevaarlijke omgeving,
waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stoffen bevinden.
Elektrische
apparaten veroorzaken vonken, die stoffen of dampen kunnen ontsteken.
c) Houdt kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische
apparaat op afstand.
Bij afleiding kunt u de controle over het apparaat verliezen.
spa
spa / nld
Fig. 1
1 Aansluitpunt laadapparaat
2 Handgreep
3 Knipmes
4 Schuifschakelaar AAN/UIT
5 Buissteun
6 Veiligheidsschakelaar
7 Veiligheidstipschakelaar
8 Terugloopknop