background image

 Bornes de raccordement « PW1 » :

 Raccordez ici la première source d’alimentation externe. Celle-

ci doit pouvoir fournir un tension continue stabilisée de 12 à 48 V/CC et un courant de 1 A. Veillez à 

respecter la polarité correcte (po et négative/-).

Bornes de raccordement « PW2 » :

 Si elle est disponible, raccordez ici la deuxième source d’ali-

mentation externe. Celle-ci doit pouvoir fournir une tension continue stabilisée de 12 à 48 V/CC et 

un courant de 1 A. Veillez à respecter la polarité correcte (po et négative/-).

Bornes de raccordement « Alm » :

 Les deux bornes à vis sont libres de potentiel et raccordées 

à un relais interne. Le contact est fermé lorsqu’une alarme est déclenchée par le commutateur 

réseau (par ex. défaillance de l’une des deux sources d’alimentation ou interruption de l’une des 

connexions réseau).
Le contact de commutation du relais peut être chargé avec une tension maximale de 24 V/DC et 

un courant de 1 A.

Mise à la terre :

 Le contact à vis marqué du symbole de la terre (à côté des 6 bornes à vis), est 

disponible pour la mise à la terre. Connectez-le à la prise de terre de l’armoire de commande dans 

lequel le commutateur réseau est installé.

Commutateur DIP pour la fonction d’alarme :

 Lorsque le commutateur DIP « Power » (commutateur 

DIP 6) est placé dans la position « ON », le relais de la sortie d’alarme est alors activé en cas de dé-

faillance de l’une des deux sources d’alimentation. Pour que cela fonctionne correctement, il est né-

cessaire que deux sources d’alimentation soient effectivement raccordées au commutateur réseau.
Les commutateurs DIP « 1 » à « 5 » appartiennent aux 5 ports réseau à l’avant de l’appareil. Lorsque 

le commutateur DIP respectif est placé dans la position « ON », le relais de la sortie d’alarme 

est alors activé en cas d’interruption de la connexion réseau correspondante (p. ex. connecteur 

réseau débranché). 

   Ne placez le commutateur respectif dans la position « ON » que si le port réseau cor-

respondant est vraiment utilisé, car sinon cela entraîne une activation permanente du 

relais de la sortie d’alarme.

•  Après avoir effectué tous les raccordements et tous les réglages, placez le commutateur réseau 

sur le rail et faites en sorte qu’il s’enclenche. 

  Le rail DIN doit satisfaire à la norme EN55022 (largeur totale 3,5 cm, hauteur totale 0,75 cm). Le 

commutateur réseau ne peut pas être monté sur d’autres rails !

•  Raccordez les prises RJ45 à vos appareils ou ordinateurs en utilisant des câbles réseau adaptés.
  Chacun des quatre ports réseau-RJ45 prend en charge la fonction Auto-Uplink, c.-à-d. qu’aucun 

câble croisé (Crosslink) coûteux n’est nécessaire pour la connexion de plusieurs commutateurs 

réseau.

  Un module SFP approprié est nécessaire pour le logement SFP (non fourni, à commander sépa-

rément). 

  Veillez à ne ni plier ni coincer les câbles.
  Nous  vous  recommandons  d’identifier  les  câbles  réseau  avec  des  autocollants  ou  d’autres 

moyens appropriés, afin de savoir exactement en cas d’erreur quelle connexion est à vérifier.

•  Mettez la source d’alimentation en marche.
•  Les voyants verts « PWR1 » et « 2 » s’allument lorsque la source d’alimentation correspondante 

fonctionne correctement. 

  Le voyant rouge « Alm » s’allume en cas de défaillance de l’une des deux sources d’alimentation 

ou en cas d’interruption de l’un des ports réseau.

   Pour cela, le commutateur DIP approprié doit bien entendu être correctement réglé.

  Les deux voyants se trouvant dans les prises RJ45 indiquent l’état de connexion (LINK). Ici, le 

voyant LED vert est utilisé pour les appareils réseau normaux, le voyant LED jaune est utilisé 

pour les appareils réseau dits PD (« Powered Device »). 

  Le voyant LED vert « SFP » s’allume lorsqu’une liaison de données est établie via le module SFP 

(affichage de l’état de connexion LINK).

Élimination

  Ne pas jeter dans les ordures ménagères. 

 

 Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformé-

ment aux prescriptions légales en vigueur ; mettez l’appareil au rebut dans un centre de 

recyclage.

Caractéristiques techniques

Tension de service .......................................12 - 48 V/CC
Puissance absorbée  ...................................max. 20 W
Ports réseau..................................................4x ports RJ45, 10/100/1000 Base T(X)

.........................................................................

1x port Gigabit SFP

Auto-Uplink (Auto-MDI) ..............................oui, pour les 4x ports RJ45
Sortie de commutation d’alarme ...............Tension/courant de commutation max. 24 V/CC, 1 A
Conditions ambiantes (service) .................Température de -20 °C à +70 °C

......................................................................... 

Humidité  ambiante  de  0%  à  95%  d’humidité  relative  de 

l’air, sans condensation

Conditions ambiantes (stockage) ..............Température de -20 °C à +80 °C

......................................................................... 

Humidité  ambiante  de  5%  à  95%  d’humidité  relative  de 

l’air, sans condensation

Dimensions....................................................120 x 55 x 108 mm (h x l x p)
Poids...............................................................505 g

   Pour plus d’informations, voir le manuel d’utilisation détaillé en anglais sur le CD fourni.

F

  Mode d‘emploi

  Switch Gigabit 5 ports pour rail DIN

 

N° de commande 1274942

Utilisation conforme

Le commutateur réseau sert à l’interconnexion par câbles d’ordinateurs ou d’autres appareils ap-

propriés. Il fournit 5 connexions réseau (dont quatre prises RJ45/à paire torsadée et un port SFP).
Le montage s’effectue sur un rail DIN standard conformément à la norme EN55022.
Il faut impérativement respecter les consignes de sécurité et les autres informations de ce mode 

d’emploi.
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous 

les noms d’entreprise et les appellations d’appareil figurant dans ce manuel d’utilisation sont des 

marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.

Étendue de la livraison 

•  Commutateur réseau
•  Connecteur (éventuellement déjà raccordé au commutateur réseau à la livraison)
•  CD avec manuel d’utilisation du fabricant (en langue anglaise)
•  Guide rapide

Explication des symboles

   Le symbole avec l’éclair dans un triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre 

santé, p. ex. une électrocution.

   Ce symbole indique les risques spécifiques lors du maniement, du service et de l’utili-

sation. 

   Le  symbole  de  la  «  flèche  »  renvoie  à  des  conseils  et  à  des  consignes  d’utilisation 

particuliers.

Consignes de sécurité

 

 Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annu-
lation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consé-
cutifs !

 

 Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corpo-
rels dus à un maniement incorrect ou au non-respect des consignes de sécurité ! Dans 
de tels cas, la garantie prend fin.

 

•   Pour  des  raisons  de  sécurité  et  d’homologation  (CE),  il  est  interdit  de  modifier  la 

construction ou de transformer l’appareil de son propre gré.

 

•   Ce produit n’est pas un jouet ; gardez-le hors de la portée des enfants. Placez le 

produit de sorte à le mettre hors de la portée des enfants. 

 

•   Le produit ne doit ni prendre l’eau ni être humide ; il n’est prévu que pour une utilisa-

tion intérieure, dans des locaux fermés et secs.

 

•   L’alimentation  s’effectue  en  redondance  via  deux  entrées  distinctes  ;  deux  blocs 

d’alimentation sont nécessaires dans ce cas (non inclus dans le contenu de la livrai-

son), pour fournir une tension continue stabilisée respective de 12 - 48 V/CC. 

 

•   Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage, cela pourrait constituer un jouet dan-

gereux pour les enfants.

 

•   Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chute, 

même de faible hauteur, peuvent l’endommager.

Montage et raccordement

  Attention, important :

 

 Lorsque le commutateur réseau est monté dans une armoire de commande contenant 

des tensions dangereuses, n’effectuez pas le montage et le raccordement vous-même, 

mais confiez-les à un spécialiste qualifié (p. ex. un électricien) maîtrisant les consignes 

et mesures de sécurité. 

 

Autrement, vous courez un danger de mort par électrocution !

 

 N’effectuez le raccordement et le montage du commutateur réseau que si celui-ci est 

hors tension.

•  Au dos du commutateur réseau, vous trouverez une borne à vis à 6 broches à laquelle l’alimen-

tation électrique sera raccordée ; la sortie d’alarme s’y trouve également.

   L’alimentation du commutateur réseau est redondante. Cela signifie qu’en cas de dé-

faillance de l’une des deux sources d’alimentation, le commutateur bascule automati-

quement et sans interruption vers l’autre source d’alimentation.

 

 Si vous ne souhaitez/pouvez pas vous raccorder à deux sources d’alimentation, vous 

pouvez également n’en choisir qu’une seule pour le fonctionnement du produit.

 Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). 
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des 

installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. 

Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. 
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. 

Summary of Contents for 1274942

Page 1: ...urch den Netzwerk Switch ausgelöst wird z B bei einem Ausfall einer der beiden Spannungs Stromversorgungen oder bei Unterbrechung einer der Netzwerkverbindungen Der Relais Schaltkontakt darf maximal mit einer Spannung von 24 V DC und einem Strom von 1 A belastet werden Erdungsanschluss Der mit einem Erdungssymbol gekennzeichnete Schraubkontakt neben den 6 Schraubklemmen steht für den Anschluss an ...

Page 2: ...o 70 C Humidity 0 to 95 relative air humidity non condensing Ambient conditions storage Temperature 30 C to 80 C Humidity 5 to 95 relative air humidity non condensing Dimensions 120 x 55 x 108 mm H x W x D Weight 505 g For further information see the manufacturer s operating instructions which are in English on the enclosed CD G Operating instructions 5 Port gigabit switch for DIN rail Item no 127...

Page 3: ...rature de 20 C à 70 C Humidité ambiante de 0 à 95 d humidité relative de l air sans condensation Conditions ambiantes stockage Température de 20 C à 80 C Humidité ambiante de 5 à 95 d humidité relative de l air sans condensation Dimensions 120 x 55 x 108 mm h x l x p Poids 505 g Pour plus d informations voir le manuel d utilisation détaillé en anglais sur le CD fourni F Mode d emploi Switch Gigabi...

Page 4: ...0 C Luchtvochtigheid 0 tot 95 relatief niet condenserend Omgevingsomstandigheden opslag temperatuur 30 C tot 80 C Luchtvochtigheid 5 tot 95 relatief niet condenserend Afmetingen 120 x 55 x 108 mm H x B x D Gewicht 505 g Meer informatie vindt u in de uitgebreide Engelstalige gebruiksaanwijzing op de mee geleverde cd O Gebruiksaanwijzing 5 poorts Gigabit switch voor DIN rail Bestelnr 1274942 Beoogd ...

Reviews: