background image

 Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). 
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des 

installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. 

Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. 
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. 

Coupure du son de l’alarme : 

Les systèmes d’alarme dotés de cette fonction peuvent mettre en sourdine/inter-

rompre le signal d’alarme pendant env. cinq (5) minutes. Utilisez cette fonction uni-

quement si vous êtes absolument certain(e) que l’alarme s’est déclenchée à cause 

d’un problème connu, p. ex. la fumée produite par la cuisine ou la fumée épaisse des 

cigares ou des cigarettes dans les petites pièces. 
Pour ce faire, appuyez sur le bouton pour couper le son sur le système d’alarme et 

l’alarme est interrompue pendant env. cinq minutes. 
Le signal d’alarme retentit à nouveau si l’air de la pièce contient toujours une grande 

quantité de produits de combustion après ce délai. 
La fonction de coupure du son peut être utilisée plusieurs fois à la suite. Appuyez sur 

le bouton de test si vous souhaitez inactiver la fonction de coupure du son après son 

activation.
La fonction de coupure de son n’est pas disponible en cas de fumée extrêmement 

importante. 

Remplacement du système d’alarme

Le système d’alarme contient une pile au lithium non remplaçable. Ce système peut 

fonctionner pendant env. dix (10) ans dans des conditions normales d’utilisation. 
Le système d’alarme est équipé d’un dispositif de détection de la capacité de la pile. 

Lorsque la pile est faible, un « bip »sonore nettement perceptible est émis toutes les 

30 à 40 secondes. Ce signal est audible pendant au moins 30 jours. Si ce signal sonore 

est émis, vous devez remplacer le système d’alarme par un nouvel appareil. Tirez sur 

l’interrupteur de la pile sur le côté de l’appareil, pour couper l’alimentation électrique, 

avant d’éliminer l’appareil.
Cet appareil contient des plastiques recyclables et une pile au lithium. N’éliminez pas 

l’appareil avec les ordures ménagères. Rapportez-le à un point de collecte pour les 

appareils électriques. Consultez votre collectivité pour connaître le point de collecte 

le plus proche de chez vous.

Mesures de sécurité utiles

Dans certains cas, un système de détection de fumée peut ne pas être efficace pour 

vous protéger contre les incendies. Par exemple :
•  En cas de tabagisme au lit ;
•  Si des enfants sont laissés sans surveillance dans la maison et s’ils ont accès à des 

sources d’inflammation ;

•  En cas de manipulation de liquides inflammables (p. ex. de l’essence).

Installation et mise en service

Votre système de détection de fumée est construit pour être facilement installé au 

plafond. Un kit d’installation complet est fourni avec chaque système de détection de 

fumée. Premièrement, maintenez les clips de fixation au plafond et utilisez un crayon 

pour marquer les 2 trous à percer. Prenez une perceuse pour percer les trous au pla-

fond puis fixez les clips de fixation au plafond à l’aide des vis fournies.
En cas de panneaux ou de poutres en bois, percez maintenant sur env. 20 mm de pro-

fondeur avec un foret de 2,5 mm puis fixez le support avec les vis fournies.
En cas de surface en béton ou en maçonnerie, utilisez un foret de 5,5 mm et percez sur 

env. 25 - 30 mm de profondeur. Assurez-vous que la cheville reste dans le trou percé. 

Si ce n’est pas le cas, trouvez une autre position pour le détecteur de fumée ou utilisez 

un autre matériel de fixation approprié qui est disponible en magasin de bricolage.
Appuyez sur l’interrupteur de la pile de sorte qu’il soit complètement inséré dans le 

boîtier. Le système est équipé avec une sécurité qui empêche l’installation du système 

sur le clip de fixation si l’interrupteur de pile n’est pas complètement inséré. Retirez la 

goupille de sécurité de la plaque de montage et installez le détecteur de fumée sur la 

plaque de montage. Fixez-les en tournant jusqu’à la butée de la plaque de montage et 

réinsérez la goupille de sécurité.
Après l’installation de toutes les pièces, assurez-vous du bon montage et de la bonne 

fixation avant de tester le bon fonction du détecteur de fumée à l’aide du bouton de 

test.

Adresse du service du fabricant :

Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.

Autres informations importantes :
Consignes de sécurité

 

 Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi en-
traîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité 
pour les dommages consécutifs ! 

 

 De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages 
matériels ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non 
conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes 
de sécurité ! Dans de tels cas, la garantie prend fin !

 

•   Pour des raisons de sécurité et d’homologation, il est interdit de modifier 

la construction ou de transformer l’appareil de son propre gré. 

 

•  Ce produit n’est pas un jouet ; gardez-le hors de la portée des enfants ! 

 

•   N’utilisez pas cet appareil dans des hôpitaux ou des établissements mé-

dicaux. Bien que l’appareil n’émette que des signaux radio relativement 

faibles, ceux-ci pourraient perturber le fonctionnement des équipements 

de survie. Il en est de même dans d’autres domaines.

 

•  Le produit ne doit ni prendre l’humidité ni être mouillé !

 

•   Ne recouvrez pas le produit avec un matériau à coller/adhésif (p. ex. avec 

du papier peint). Ne le peignez jamais !

 

•   N’utilisez pas le produit dans des locaux et des environnements inappro-

priés, contenant ou susceptibles de contenir des gaz, des vapeurs ou des 

poussières inflammables ! Risque d’explosion !

 

•   Le produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, à de 

fortes vibrations ou à de fortes contraintes mécaniques.

 

•    Veuillez changer le produit au plus tard 10 ans après sa date de fabrica-

tion.

 

•  Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance : il pourrait 

constituer un jouet dangereux pour les enfants.

 

•   Cet appareil doit être manipulé avec précaution; les coups, les chocs ou 

une chute, même de faible hauteur, peuvent l’endommager. 

Apposer les plaques signalétiques

Dans la livraison sont comprises plusieurs plaques signalétiques en plusieurs lan-

gues. Avant le montage, veuillez apposer la plaque signalétique correspondant à votre 

langue sous l’extincteur en la collant par dessus la plaque signalétique en allemand 

s’y trouvant.

Élimination

   Les appareils électroniques sont des objets recyclables et ils ne doivent pas 

être éliminés avec les ordures ménagères.

 

 Procédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformé-

ment aux dispositions légales en vigueur.

Caractéristiques techniques

Alimentation électrique....................... 3x pile au lithium de 3 V (installé en permanence)
Volume sonore du signal d’alarme .... >= 85 dB/3 m
Conditions ambiantes ..........................  Température : 0 °C à +40 °C ; humidité relative de 

l’air : de 0% à 90% sans condensation

Dimensions (Ø x H)............................... 108 x 31 mm
Poids....................................................... 145 g

Summary of Contents for 1308085

Page 1: ...chtplan vor dem Notfall zu testen Es kann passieren dass Sie ihre Kinder nicht zur Hilfe erreichen Es ist wichtig dass sie wissen was zu tun ist Was tun bei Alarmtönen Verlassen Sie sofort das Haus laut dem Fluchtplan Jede Sekunde zählt also ver schwenden Sie kein Zeit durch Ankleiden oder Mitnehmen von Wertgegenständen Beim Verlassen öffnen Sie keine Tür ohne zuvoriges Fühlen der Oberfläche Ist d...

Page 2: ...n einem Fachgeschäft erhalten Drücken Sie den Batterieschalter so dass dieser vollständig im Gehäuse eingeführt ist Das System ist mit einer Sicherheitsausstattung ausgerüstet die ein Anbringen des Systems an der Halteklammer verhindert wenn der Batterieschalter nicht voll ständig eingeschoben wurde Entnehmen Sie den Sicherungsstift aus der Montage platte und setzen Sie den Rauchmelder auf die Mon...

Page 3: ...of the alarm circuit for approximately 5 minutes This feature is to be used only when a known alarm condition such as smoke from cooking activates the smoke alarm The smoke alarm is deactivated by pushing the SILENCE button on the smoke alarm cover once It will reactivate after 5 minutes and sound the alarm if particles of combustion are still present The silence activity can be reset by pressing ...

Page 4: ...detachable tamper pin from the mounting bracket After twist and mount the smoke alarm insert the tamper pin to the hole from side for locking purpose After completion check the solid durable reliable mounting of your smoke alarm Otherwise improve it if necessary Manufacturer s service address Conrad Electronic SE Klaus Conrad Straße 1 D 92240 Hirschau Germany Additional important information Safet...

Page 5: ...nt Veuillez éliminer les mauvaises batteries ou les batteries déchargées selon les règle mentations en vigueur afin de protéger l environnement Entretien Votre système de détection de fumée ne nécessite quasiment pas d entretien et de soin Cependant dans les pièces très poussiéreuses vous pouvez utiliser un aspira teur pour dépoussiérer la chambre extérieure F Mode d emploi Détecteur de fumée avec...

Page 6: ...mm et percez sur env 25 30 mm de profondeur Assurez vous que la cheville reste dans le trou percé Si ce n est pas le cas trouvez une autre position pour le détecteur de fumée ou utilisez un autre matériel de fixation approprié qui est disponible en magasin de bricolage Appuyez sur l interrupteur de la pile de sorte qu il soit complètement inséré dans le boîtier Le système est équipé avec une sécur...

Page 7: ...n Onderhoud Het rookalarmsysteem heeft bijna geen onderhoud nodig In stoffige ruimtes kunt u echter een stofzuiger gebruiken om de kamerinrichting stofvrij te houden Alarmdemping Bij alarmsystemen met deze functie kan het alarmsignaal ong vijf 5 minuten worden gedempt uitgeschakeld Gebruik deze functie alleen als u absoluut zeker weet dat het alarm door een bekend probleem is afgegaan bijvoorbeeld...

Page 8: ...del koopt Druk zodanig op de batterijschakelaar dat deze volledig in de behuizing is ingevoerd Het systeem beschikt over een veiligheidsvoorziening die voorkomt dat het systeem in de bevestigingsklemmen kan worden aangebracht als de batterijschakelaar niet volledig naar binnen geschoven is Neem de veiligheidspin uit de montageplaat en zet de rookmelder op de montageplaat Bevestig deze door te draa...

Reviews: