background image

 

•   N’utilisez pas cet appareil dans des hôpitaux ou des établissements mé-

dicaux. Bien que l’émetteur n’émette que des signaux radio relativement 

faibles, ces derniers pourraient cependant entraîner des perturbations 

fonctionnelles de systèmes de maintien des fonctions vitales. Il en est de 

même dans d’autres domaines.

 

•   Ne laissez jamais le matériel d’emballage sans surveillance, il peut deve-

nir un jouet dangereux pour les enfants.

 

•   Ce produit doit être manipulé avec précaution, les chocs, les coups ou 

une chute, même de faible hauteur, peuvent l’endommager. 

Consignes relatives aux piles/batteries

•  Les piles et batteries ne doivent pas être laissés à la portée des enfants.
•  Ne laissez pas traîner les piles/batteries, les enfants ou les animaux domestiques 

risqueraient de les avaler. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.

• Remplacez les piles/batteries usagées à temps, car les piles/batteries rechar-

geables usagées ou périmées peuvent fuir.

•  Les piles/batteries endommagées ou qui fuient peuvent entraîner des brûlures en cas 

de contact avec la peau. Veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés. 

•  Les liquides s’écoulant des piles/batteries sont chimiquement très agressifs. Les 

objets ou surfaces entrant en contact avec ces liquides peuvent être fortement en-

dommagés. Conservez par conséquent les piles/batteries rechargeables dans un 

endroit approprié.

•  Ne court-circuitez pas les piles/batteries rechargeables. Ne les démontez pas et ne 

les jetez pas dans le feu. Risque d’explosion!

•  Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Risque d’explosion! 
•  Ne combinez jamais des piles normales et des piles rechargeables. 
•  N’utilisez pas des piles/batteries rechargeables qui sont dans un état de charge 

différent (p. ex. des piles chargées pleinement avec des piles chargées à moitié). 

•  Remplacez toujours le jeu entier de piles/batteries rechargeables.
•  Lors de l’insertion des piles/batteries, veillez à respecter la bonne polarité (posi-

tive/+ et négative/-).

   Le produit peut fonctionner avec des piles rechargeables. Cependant,  la 

durée de fonctionnement et le contraste de l’écran diminue fortement avec 

une tension plus faible (pile = 1,5 V, batterie = 1,2 V). 

 

 Nous vous recommandons donc d’utiliser uniquement des piles alcalines de 

qualité élevée et non des piles rechargeables.

Caractéristiques et fonctions

 

  

Veillez prêter aussi attention au chapitre « Caractéristiques techniques » à 

la fin du mode d’emploi.

•  Fonctionnement par deux piles/batteries du type AAA/micro
•  Mesure et affichage de la température et de l’humidité de l’air à son emplacement
•  Mode de refroidissement et de chauffage commutables
•  Un récepteur enregistrable
•  8 programmes commutables (chacun avec un jour de semaine unique, réglable pour 

la période « lundi-vendredi » ou la période « lundi-dimanche »)

•  Commande manuelle du récepteur possible
•  Commande du récepteur par radio (technique 868 MHz)
•  Montage mural ou installation sur une table

Mise en service, fonctionnement

a) Insertion / remplacement des piles

•  Ouvrez le compartiment à piles situé au dos du contrôleur de température et insérez 

deux piles du type AAA/micro en respectant la polarité (positive/ + et négative/-). 

•  Tous les segments s’affichent brièvement sur l’écran, ensuite l’horloge numérique 

se met en marche et la première mesure de température et d’humidité de l’air est 

affichée à droite sur l’écran.

•  Refermez le compartiment à piles.

   Lorsque le contraste de l’écran s’affaiblit fortement, il est nécessaire de 

remplacer la pile. Lors d’un changement de piles, les programmations sont 

sauvegardée; elles doivent juste être réglées avec l’heure.

b) Régler l’heure

•  Appuyer plusieurs fois brièvement sur la touche « FUNC », jusqu’à ce que « CANCEL » 

s’affiche à gauche de l’écran.

•  Maintenez la touche « FUNC » appuyée (environ 3 secondes) jusqu’à ce que le jour 

clignote sur l’écran (au-dessus de l’affichage de l’heure).

•  Réglez le jour de la semaine et la période au moyen des touches « +/ON » et « -/OFF ». 
  « MO » = Lundi
  « TU » = Mardi
  « WE » = Mercredi
  « TH » = Jeudi
  « FR » = Vendredi

F

  Mode d‘emploi

  Contrôleur de température

 

N° de commande 

Utilisation conforme

Ce produit est adapté pour allumer et éteindre un consommateur électrique via un 

récepteur adapté (non fourni) d’un système de commutation radio RS2W (à déclen-

chement thermique par radio. Les appareils électriques raccordés peuvent également 

être mis en marche ou en arrêt manuellement.
Le contrôleur de température est alimenté par deux batteries du type AAA/micro. Le 

contrôleur de température peut être commuté du mode chauffage au mode refroidis-

sement, de telle sorte qu’il puisse commander un appareil chauffant ou refroidissant. 

Avec 8 programmes commutables différents, qui fonctionnent de manière indépen-

dante, il est possible de régler les périodes de commutation pour un jour seul, tous les 

week-ends (lundi-vendredi), ou pour la semaine entière.  
Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le. Transmettez toujours le mode 

d’emploi du produit si vous le donnez à des tiers.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager cet appa-

reil. Par ailleurs, elle peut entraîner des risques de court-circuit, d’incendie, de dé-

charge électrique, etc. L’ensemble du produit ne doit être ni modifié ni transformé! Les 

consignes de sécurité doivent impérativement être respectées!
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en 

vigueur. Tous les noms d’entreprise et les appellations d’appareil figurant dans ce ma-

nuel d’utilisation sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous 

droits réservés.

Étendue de la livraison

•  Contrôleur de température
•  Mode d’emploi

 

Mode d‘emploi actualisé :    

1.  Ouvrez la page Internet www.conrad.com/downloads dans 

votre navigateur ou scannez le code QR indiqué à droite. 

2.  Sélectionnez le type de document et la langue puis saisissez 

le numéro de commande correspondant dans le champ de 

recherche. Une fois la recherche commencée, vous pouvez 

télécharger les documents trouvés.

Explication des symboles

   Ce symbole indique les risques spécifiques lors du maniement, du service et 

de l’utilisation. 

   Le symbole de la « flèche » renvoie à des conseils et des consignes d’utilisa-

tion particuliers.

Consignes de sécurité

 

 Des dommages résultant d’un non-respect du présent manuel d’utilisation 
entraînent l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité 
pour les dommages consécutifs!

 

 De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages maté-
riels ou corporels résultant d’une mauvaise manipulation de l’appareil ou 
d’un non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas, la garantie 
prend fin!

 

•   Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de mo-

difier la construction ou de transformer l’appareil soi-même. 

 

•   Ce produit n’est pas un jouet, il doit être tenu hors de la portée des en-

fants. Placez le produit de manière à le mettre hors de portée des enfants.

 

•   Le produit ne doit être utilisé qu’à l’intérieur dans des locaux fermés et 

secs ; il ne doit ni prendre l’humidité ni être mouillé! 

 

•   Le produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux 

rayons directs du soleil,  ou à de fortes vibrations. Conservez le produit 

loin des champs magnétiques puissants comme ceux existant à proximité 

des machines, des moteurs électriques ou des haut-parleurs.

 

•   Le fonctionnement dans des environnements chargés de poussière, de 

gaz, de vapeurs ou de solvants inflammables n’est pas autorisé. Il y a un 

risque d’explosion et d’incendie!

1391579

Summary of Contents for 1391579

Page 1: ... oder Lösungsmitteln ist nicht gestattet Es besteht Explosi ons und Brandgefahr Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder medizini schen Einrichtungen Obwohl der Sender nur relativ schwache Funksig nale aussenden könnten diese dort zu Funktionsstörungen von lebens erhaltenden Systemen führen Gleiches gilt möglicherweise in anderen Bereichen Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht ...

Page 2: ...Hälfte des Symbols und die beiden Pfeile verschwinden e Heiz oder Kühlmodus wählen Im Heizmodus wird der Empfänger aktiviert wenn die gemessene Tempera tur niedriger ist als die eingestellte Zieltemperatur Diese Betriebsart kann in Verbindung mit einer Heizung verwendet werden Im Kühlmodus wird der Empfänger aktiviert wenn die gemessene Tempera tur höher ist als die eingestellte Zieltemperatur Die...

Page 3: ...u 150 m Bei dieser Reichweiten Angabe handelt es sich jedoch um die sog Frei feld Reichweite Reichweite bei direktem Sichtkontakt zwischen Sender und Empfänger ohne störende Einflüsse Im praktischen Betrieb befinden sich jedoch Wände Zimmerdecken usw zwischen Sender und Empfänger wodurch sich die Reichweite entsprechend reduziert Aufgrund der unterschiedlichen Einflüsse auf die Funkübertragung kan...

Page 4: ...n siderably The programmed data is preserved when the battery is replaced you only need to set the time again G Operating instructions Temperature Controller Item no Intended use This product is suitable to switch an electric consumer on or off wirelessly controlled by temperature using a suitable receiver not included of the RS2W radio switch sys tem The electric consumer can also be switched on ...

Page 5: ...ppear e Selecting heating or cooling mode In heating mode the receiver is activated when the measured temperature is below the set target temperature This operating mode can be used in conjunction with a heater In cooling mode the receiver is activated when the measured temperature is above the set target temperature This operating mode can be used in conjunction with a cooling unit or fan Repeate...

Page 6: ...mum conditions This value however is the so called open space range the range when transmitter and receiver are in line of sight without any interference In practice however there may be walls room ceilings etc between the transmitter and the receiver which will reduce the range accordingly Due to the different influences on the radio transmission no specific range can be guaranteed However troubl...

Page 7: ...usieurs fois brièvement sur la touche FUNC jusqu à ce que CANCEL s affiche à gauche de l écran Maintenez la touche FUNC appuyée environ 3 secondes jusqu à ce que le jour clignote sur l écran au dessus de l affichage de l heure Réglez le jour de la semaine et la période au moyen des touches ON et OFF MO Lundi TU Mardi WE Mercredi TH Jeudi FR Vendredi F Mode d emploi Contrôleur de température N de c...

Page 8: ...ièvement sur la touche FUNC jusqu à ce que CANCEL s affiche à gauche de l écran Maintenez les deux touches ON et OFF appuyées simultanément pour choisir entre le mode de chauffage et le mode de refroidissement En haut à gauche de l écran le mode choisi apparaît avec le symbole correspon dant Mode de chauffage Mode de refroidissement f Mettre en marche arrêt manuellement le consommateur électrique ...

Page 9: ...ansmission radio il n est malheureuse ment pas possible de garantir une portée déterminée Normalement le fonctionne ment dans une maison individuelle ne devrait pas poser de problème La portée peut être réduite considérablement par Des murs des plafonds en béton armé des plaques de plâtre montées sur une os sature métallique des vitres isolantes revêtues métallisées la proximité d objets métalliqu...

Page 10: ...ay Sluit het batterijvak weer Als het displaycontrast sterk afneemt moeten de batterijen worden vervan gen Bij het vervangen van de batterijen wordt de programmering gehand haafd u hoeft alleen de tijd opnieuw in te stellen O Gebruiksaanwijzing Temperatuurregelaar Bestelnr Beoogd gebruik Dit product is geschikt om een elektrische verbruiker via een geschikte ontvanger van het type RS2W draadloos s...

Page 11: ...ol en de beide pijlen verdwijnen e Verwarmings of koelmodus selecteren In verwarmingsmodus wordt de ontvanger geactiveerd als de gemeten tem peratuur lager is dan de ingestelde temperatuur Deze modus kan worden gebruikt in combinatie met een verwarmingselement In koelmodus wordt de ontvanger geactiveerd als de gemeten temperatuur hoger is dan de ingestelde temperatuur Deze modus kan worden gebruik...

Page 12: ...ik in het vrije veld bereik bij direct visueel contact tussen zender en ontvanger zonder storende invloe den In de praktijk bevinden zich echter muren of plafonds e d tussen de zender en ontvan ger waardoor het bereik overeenkomstig kleiner is Door de verschillende mogelijke invloeden op de draadloze overdracht kan helaas geen bepaald bereik gegarandeerd worden Niettemin is het gebruik in eengezin...

Reviews: