background image

Inbetriebnahme

•  Verbinden Sie die Rundstecker der drei Un

-

terwasserstrahler mit den entsprechenden 

Buchsen (1) am Solarmodul.

  Schieben  Sie  die  Rundstecker  fest  in  die 

Buchsen,  damit  die  Abdichtung  gewähr-

leistet ist.

  Verlegen Sie die Kabel so, dass sie nicht geknickt oder durch scharfe Kanten beschädigt 

werden können.

•  Über den Schiebeschalter (2) lässt sich das Produkt ein- oder ausschalten.

  Schalterstellung „ON“ (ein):

  Die Akkus werden bei ausreichend Sonnenlicht aufgeladen. Bei niedriger Umgebungs-

helligkeit werden die LEDs der drei Unterwasserstrahler automatisch aktiviert (die Erken

-

nung der Umgebungshelligkeit erfolgt über die Messung des Ladestroms).

  Schalterstellung „OFF“ (aus):

  Die Akkus werden nicht geladen, die Unterwasserstrahler werden nicht aktiviert. 

 

Akkus wechseln

  Akkus  haben  nur  eine  begrenzte  Lebensdauer.  Wenn  Sie  merken,  dass  die 

Leuchtdauer  trotz  ausreichender  Sonneneinstrahlung  nur  noch  sehr  kurz  ist, 

dann sind die Akkus zu tauschen (spätestens etwa alle 2 Jahre).

•  Öffnen Sie das Akkufach, indem Sie zunächst die vier Schrauben des Akkufachdeckels 

auf der Rückseite des Solarmoduls herausdrehen und anschließend den Akkufachdeckel 

abnehmen. 

•  Tauschen Sie die 3 Akkus gegen baugleiche neue Akkus aus (Typ siehe Kapitel „Techni

-

sche Daten“). Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die richtige Polarität (Plus/+ und 

Minus/- beachten). Entsorgen Sie die verbrauchten Akkus umweltgerecht, siehe Kapitel 

„Entsorgung“.

  Sie können auch Akkus mit höherer Kapazität verwenden.

•  Setzen Sie den Akkufachdeckel in richtiger Orientierung auf (achten Sie dabei darauf, 

dass der Dichtgummi zwischen Akkufachdeckel und Solarmodul korrekt sitzt) und drehen 

Sie die vier zu Beginn entfernten Schrauben fest. 

Wartung und Reinigung

Das Produkt ist bis auf einen evtl. erforderlichen Akkuwechsel für Sie wartungsfrei. Die in 

den Unterwasserstrahlern verwendeten LED-Leuchtmittel sind fest eingebaut und können 

nicht ausgetauscht werden.
Eine  Wartung  oder  Reparatur  darf  nur  durch  eine  Fachkraft/Fachwerkstatt  durchgeführt 

werden. 
Äußerlich sollte das Produkt nur mit einem sauberen, weichen Tuch gereinigt werden. Für 

stärkere Verschmutzungen können Sie das Tuch mit Wasser anfeuchten. 
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da 

dadurch das Gehäuse angegriffen oder die Funktion beeinträchtigt werden könnte. 
Drücken Sie nicht zu stark auf die Abdeckung der Solarzelle des Solarmoduls, dise könnte 

beschädigt werden!

  Die Abdeckung über der Solarzelle sollte mindestens einmal im Jahr gereinigt 

werden. Staub und Schmutz verringern den Ladestrom und dadurch die Leucht-

dauer.

Entsorgung

a) Allgemein

  Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll. 

 

Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden 

gesetzlichen Vorschriften; geben Sie es z.B. bei einer entsprechenden Sammel-

stelle ab.

 

Entnehmen Sie die im Solarmodul eingesetzten Akkus und entsorgen Sie diese 

getrennt vom Produkt.

b) Entsorgung von gebrauchten Akkus

Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauch

-

ten Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!

  Schadstoffhaltige Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, die 

auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.

 

Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmi

-

um, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.

Ihre verbrauchten Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, 

unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umwelt-

schutz!

Störungsbeseitigung

Die LEDs leuchten nicht.

•  Die Akkus sind leer (keine Sonneneinstrahlung auf die Solarzelle für längere Zeit, z.B. bei 

Schlechtwetterperioden oder im Winter). 

•  Bei Erstinbetriebnahme sind die Akkus leer. Warten Sie ein bis zwei sonnige Tage ab, so 

dass die Akkus ausreichend geladen werden können.

•  Der Ein-/Aus-Schalter muss sich in der Stellung „ON“ (= ein) befinden, damit die Akkus 

geladen werden können.

•  Die Akkus sind falsch eingelegt.

Die LEDs leuchten nur sehr kurz.

•  Die Akkus sind leer (keine Sonneneinstrahlung auf die Solarzelle für längere Zeit, z.B. bei 

Schlechtwetterperioden oder im Winter).

•  Prüfen Sie, ob das Solarmodul korrekt ausgerichtet ist und nicht z.B. durch Gegenstände 

oder Pflanzen beschattet ist.

•  Die Akkus sind verbraucht und können keine Energie mehr speichern. Tauschen Sie die 

Akkus gegen neue aus.

  Sie  können  auch  versuchen,  die  Akkus  in  einem  herkömmlichen  Ladegerät  für  NiMH-

Rundzellenakkus  mehrfach  zu  entladen  und  zu  laden,  um  die  Akkus  „aufzufrischen“. 

Hochwertige Ladegeräte bieten eine entsprechende Funktion an.

Technische Daten

a) Unterwasserstrahler

  Die folgenden Daten gelten pro Unterwasserstrahler (drei Stück befinden sich im 

Lieferumfang).

Leuchtmittel .............................................

6 LEDs (fest eingebaut, nicht wechselbar)

Lichtfarbe .................................................

6500 K (kaltweiß)

Leuchtdauer .............................................

max. 8 h

Betriebsort ...............................................Außenbereich oder in/unter Wasser
Kabellänge ...............................................

ca. 3 m

Abmessungen ..........................................

Höhe 61 mm

 

 

Ø Tellerhalter 89 mm

 

 

Ø Leuchtenkopf 50 mm

b) Solarmodul

Erforderliche Akkus ................................

3x  NiMH-Akkus  vom  Typ  AA/Mignon  (jeweils  1,2  V, 

900 mAh)

Leistung der Solarzelle...........................

1 W

Schutzart ..................................................IP44
Betriebsort ...............................................Außenbereich

Abmessungen (B x H x T)

.......................

146 x 105 x 28 mm (ohne Halterung)

Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). 
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in 

elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugs-

weise, verboten. 
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.  

© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. 

1

2

Summary of Contents for 807609

Page 1: ...kkus auf die richtige Polung Plus und Mi nus beachten Bei überalterten oder verbrauchten Akkus können chemische Flüssigkeiten austreten die das Gerät beschädigen Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe Benutzen Sie nur Akkus der richtigen Größe und des empfohlenen Typs Setzen Sie in...

Page 2: ...entsprechenden Sammel stelle ab Entnehmen Sie die im Solarmodul eingesetzten Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt b Entsorgung von gebrauchten Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich Batterieverordnung zur Rückgabe aller gebrauch ten Akkus verpflichtet eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt Schadstoffhaltige Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet die auf da...

Page 3: ...ries into fire this poses a risk of explosion Heed correct polarity plus and minus when inserting replacing rechargeable batte ries Expired or used rechargeable batteries can leak chemical liquids that cause damage to the device Leaking or damaged rechargeable batteries may cause chemical burns if they come into contact with your skin wear suitable protective hand wear in such a case Use only rech...

Page 4: ...echargeable batteries As the end user you are legally bound to return all used rechargeable batteries disposing of used rechargeable batteries with household waste is prohibited Rechargeable batteries containing hazardous substances are marked with the symbol shown opposite which indicates that disposal with household waste is prohibited The designations for the heavy metals involved are Cd Cadmiu...

Page 5: ...que d explosion Lors de l insertion du changement de l accu respectez bien la polarité bien vérifier le plus et moins Si vous utilisez des accus très usagés ou complètement usés des liquides chimiques peuvent fuir et endommager l appareil Des accus endommagées ou ayant des fuites peuvent causer des brûlures lorsqu elles entrent en cas contact avec la peau par con séquent utilisez des gants de prot...

Page 6: ...s un lieu de collecte réservé à ce genre de produits Retirez les accumulateurs insérés dans le module solaire et mettez le au rebut séparément du produit b Mise au rebut des accumulateurs usagés Commeutilisateurfinal vousêtestenuparlaloi dispositionsréglementairessurl élimination des piles usagées de déposer dans les points de collecte toutes les accumulateurs usagés il est interdit de les jeter d...

Page 7: ...xplosies Let er bij het plaatsen van de batterij op dat de polariteit juist is letten op plus en min Uit te oude of lege accu s kunnen chemische vloeistoffen gaan lekken die het apparaat beschadigen Uitgelopen of beschadigde accu s kunnen bij contact met de huid brand verwondingen veroorzaken gebruik daarom in een dergelijk geval geschikte veiligheids handschoenen Gebruik uitsluitend een accu s va...

Page 8: ... zonnemodule en gooi ze apart van het product weg b Verwijderen van verbruikte accu s Als eindverbruiker bent u wettelijk verplicht alle gebruikte batterijen in te leveren batterij verordening weggooien in het huisvuil is verboden Accu s die schadelijke stoffen bevatten zijn aangeduid met het hiernaaststaande symbool dat aangeeft dat het verboden is deze voorwerpen met het huisvuil weg te gooien D...

Reviews: