background image

 

•   Pour des raisons de sécurité, il est interdit de transformer ou de modifier 

soi-même l’appareil.

 

•   Ces instructions d’installation ne s’appliquent pas à tous les types de véhi-

cules. En raison du grand nombre de marques et de modèles de voitures, 

les étapes de montage suivantes servent de lignes directrices générales. 

En cas de questions spécifiques au modèle du véhicule, adressez-vous au 

fabricant du véhicule ou à un centre de service agréé.

 

•   La caméra sert uniquement d’assistance lors d’une marche-arrière. Elle 

ne dégage pas le conducteur de son devoir de vigilance. En raison du 

mode de fonctionnement propre à la caméra, il se peut que certains obs-

tacles puissent ne pas être affichés de manière fiable voire même pas du 

tout. Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages résul-

tant de telles situations.

 

•   Un système de recul est conçu pour améliorer la sécurité et la protec-

tion automobile. Il n’est pas destiné à remplacer les autres habitudes de 

conduite sécuritaire. Un contrôle rigoureux et une vérification de tous les 

angles avant la manœuvre de marche arrière sont recommandés. Cela 

s’applique en particulier en présence de piétons ou dans les endroits avec 

une circulation croisant votre marche arrière, et pour une utilisation dans 

un environnement sombre ou trop lumineux. En raison du mode de fonc-

tionnement propre à l’appareil, il se peut que certains obstacles puissent 

ne pas être détectés avec une entière fiabilité, voire même pas du tout.

 

•   Lors du montage et du fonctionnement, respectez les directives d’homo-

logation en vigueur et le code de la route. Avant d’effectuer des voyages à 

l’étranger, renseignez-vous si le montage, l’emplacement de l’installation 

et l’utilisation de la caméra sont autorisés et s’ils ne violent aucune loi ou 

règlement applicable.

 

•   Le bon fonctionnement de la caméra peut être affecté par la présence de 

saleté ou de gouttes d’eau sur la lentille.

 

•  Un montage et un câblage incorrects de la caméra peuvent causer des 

dommages au système électrique du véhicule, y compris aux systèmes 

informatiques et aux systèmes d’exploitation importants. Cela pourrait 

conduire à un accident ou à un incendie pouvant provoquer des dommages 

matériels et/ou des blessures graves. Nous vous recommandons de confier 

le montage et le raccordement à un électricien automobile qualifié.

 

•   Comme source de tension, seul un moniteur avec une sortie de tension 

continue de 12 V peut être utilisé pour la caméra (par ex. n° de commande 

1407922). Ne connectez jamais la caméra sur une autre tension d’alimen-

tation.

 

•   Veillez à ce que la mise en service de l’appareil soit effectuée correcte-

ment. Pour ce faire, suivez ce mode d’emploi.

 

•  Évitez de soumettre la caméra à de fortes contraintes mécaniques.

 

•   Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concer-

nant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de la 

caméra.

 

•   Ne laissez jamais le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait 

devenir un jouet dangereux pour les enfants.

 

•   Ce produit n’est pas un jouet, il ne doit pas être laissé à la portée des en-

fants. Les enfants ne sont pas en mesure d’évaluer les risques associés à 

l’utilisation d’appareils électriques.

 

•   Veuillez respecter également les consignes de sécurité supplémentaires 

figurant dans les différents chapitres du présent mode d’emploi.

 

•  Si vous avez des doutes au sujet du raccordement correct ou si vous avez 

des questions auxquelles vous ne trouvez pas de réponse dans le mode 

d’emploi, veuillez contacter notre support technique ou un autre spécialiste.

Montage et raccordement électrique

La caméra peut, selon le lieu de montage, être utilisée comme caméra de recul ou 

caméra latérale.

  

 

 Si le montage du produit ou des autres composants dans une voiture né-
cessite des modifications au niveau du véhicule, effectuez toujours leur 
montage en veillant à ne pas nuire à la sécurité routière ou à la stabilité de 
la structure du véhicule.

 

 La caméra est conçue pour un montage à l’arrière du véhicule. Si la caméra 
est installée à l’avant du véhicule, des dommages causés par des chutes de 
pierres ne peuvent pas être exclus. Perte de la garantie!

 

 Lors du montage de votre caméra, prenez en compte les risques qui, en cas 
d’accident, peuvent émaner des pièces arrachées par le choc. Pour cette 
raison, fixez le luminaire dans un endroit sûr et ne présentant aucun risque 
pour les passagers.

 

 Avant de percer les trous de fixation, assurez-vous de ne pas endommager 
les câbles électriques, les conduites de freins, le réservoir d’essence, etc.

 

 Si des trous sont percés dans la carrosserie de votre véhicule, les copeaux 
de forage doivent être éliminés et les surfaces de tôle exposées doivent 
être protégées contre la rouille en prenant des mesures appropriées (ap-
pliquez de la peinture, des conservateurs, etc.).

 

 La caméra ne doit ni recouvrir les feux arrières ou tout autre équipement du 
véhicule, ni dépasser le contour du véhicule.

F

  Mode d‘emploi

  Caméra latérale SV-CS134404CI

 

N° de commande 

Utilisation conforme

La mini-caméra de recul sert à indiquer les obstacles lors du stationnement ou lors de 

la marche arrière avec un véhicule sur un moniteur branché à la caméra.
Ce produit n’est autorisé que pour la connexion avec un moniteur compatible avec 

alimentation électrique intégrée de 12 V/CC pour la mini-caméra (par ex. n° de com-

mande 1407922).
La caméra est résistante aux intempéries et conçue pour une utilisation en extérieur.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager cet appa-

reil. Par ailleurs, elle peut entraîner des risques de court-circuit, d’incendie, de dé-

charge électrique, etc.
Aucun composant du produit ne doit être modifié ni transformé.
Respectez impérativement les consignes de sécurité.
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en 

vigueur. Tous les noms d’entreprise et les appellations d’appareil figurant dans ce ma-

nuel d’utilisation sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous 

droits réservés.

Étendue de la livraison

• Caméra
•  Câble d’extension 
•  Cavalier pour la fonction écran
•  Vis et écrous de montage
•  Clé à six pans creux
•  Mode d’emploi

 

Mode d‘emploi actualisé :    

1.  Ouvrez la page Internet www.conrad.com/downloads dans 

votre navigateur ou scannez le code QR indiqué à droite. 

2.   Sélectionnez le type de document et la langue puis saisissez 

le numéro de commande correspondant dans le champ de 

recherche. Une fois la recherche commencée, vous pouvez 

télécharger les documents trouvés.

Caractéristiques

•  Peut être utilisée comme une caméra de recul ou latérale
•  Éclairage IR automatique dans l’obscurité
•  Tête de caméra réglable
•  Zone de détection plus large

Explication des symboles

    Ce symbole signale les dangers particuliers lors du maniement, du fonction-

nement ou de l’utilisation. 

   Le symbole de la flèche renvoie à des conseils et consignes d’utilisation 

particuliers.

Consignes de sécurité

 

 Lisez intégralement le mode d’emploi avant la mise en service du produit. Il 
contient des informations importantes concernant son fonctionnement.

 

 Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi en-
traîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité 
pour les dommages consécutifs ! 

 

 De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages maté-
riels ou corporels résultant d’une mauvaise manipulation de l’appareil ou 
d’un non-respect des consignes de sécurité ! Dans de tels cas, la garantie 
prend fin !

1408522

Summary of Contents for SV-CS134404CI

Page 1: ...Orten mit Ver kehr quer zur Rückfahrrichtung sowie für die Benutzung bei Dunkelheit oder blendendem Licht Einige Hindernisse können aufgrund der Arbeits weise des Gerätes evtl nicht oder nicht zuverlässig erkannt werden Beachten Sie beim Anbau und im Betrieb die geltenden Zulassungsvor schriften und die Straßenverkehrsordnung Informieren Sie sich vor Fahr ten ins Ausland ob die Montage der Montage...

Page 2: ...ig von den verwendeten Schrauben bitte nach messen Für den Fall dass sich der Durchführungspunkt der Anschlussleitung ins Innere des Fahrzeugs nicht direkt am Montageort befindet ist die Anschlussleitung mit einer zusätzlichen Gummitülle bestückt Bohren Sie für diesen Montagefall eine weitere Bohrung mit einem Durchmesser von 22 mm am Durchführungspunkt Wenn das Kamerabild nicht gespiegelt dargest...

Page 3: ...n The camera can be used as a rear view or side view camera depending where it is installed Modifications to the vehicle made necessary due to the installation of the product or other components must always be carried out in such a manner that neither the traffic safety nor the design stability of the vehicle are im paired The camera is designed for installation on the rear or the sides of the ve ...

Page 4: ...es a hole with a diameter of 17 mm The diameter of the mounting holes depends on the screws used please check dimensions The connection lead is fitted with an additional rubber sleeve in case the entry point of the connection lead into the vehicle is not exactly situated at the mounting location In such a installation situation drill another hole at the entry point with a diameter of 22 mm If the ...

Page 5: ...montage être utilisée comme caméra de recul ou caméra latérale Si le montage du produit ou des autres composants dans une voiture né cessite des modifications au niveau du véhicule effectuez toujours leur montage en veillant à ne pas nuire à la sécurité routière ou à la stabilité de la structure du véhicule La caméra est conçue pour un montage à l arrière du véhicule Si la caméra est installée à l...

Page 6: ...de passage du câblage à l intérieur du véhicule ne se trouve pas directement sur le lieu de montage la conduite de raccordement est envelop pée d une gaine de caoutchouc supplémentaire Percez un autre trou dans ce cas de montage d un diamètre de 22 mm au point de passage Si l image de la caméra n est pas représentée miroitée enfilez le cavalier à l endroit correspondant sur la conduite de raccorde...

Page 7: ...hteruitrij of zijcamera Wijzigingen aan het voertuig die door het inbouwen van het product of andere componenten nodig zijn moeten altijd zo worden uitgevoerd dat hierdoor geen beperking van de verkeersveiligheid of van de constructie ve stabiliteit van de auto ontstaat De camera is ontworpen voor de montage aan de achterkant of aan de zijkant van het voertuig Als de camera aan de voorkant van het...

Page 8: ...eter van de bevesti gingsgaten is afhankelijk van de gebruikte schroeven a u b nameten Voor het geval dat het doorvoerpunt van de aansluitkabel aan de binnenzijde van het voertuig zich niet direct op de montageplek bevindt is de aansluitkabel voorzien van een extra rubberen bus Boor in dit geval een ruimer boorgat met een diameter van 22 mm bij het doorvoerpunt Wanneer het camerabeeld niet gespieg...

Reviews: