background image

 Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). 
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des 

installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. 

Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. 
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. 

  

 

Lors du montage de la caméra, il faut tenir compte de votre zone de dé-
tection  sinon elle ne peut pas afficher les obstacles ou alors seulement 
de manière imparfaite. Le choix judicieux de l’emplacement de montage 
est déterminant pour l’efficacité de l’ensemble du système d’assistance de 
recul. Pour cela, il est recommandé de connecter d’abord provisoirement la 
caméra puis de déterminer l’emplacement de montage définitif en fonction 
de l’image affichée dans le moniteur.

 

 La caméra ne doit en aucun cas être montée directement au-dessus du pot 
d’échappement ou bien à une hauteur insuffisante. En outre, aucune pièce 
du véhicule ne doit se trouver dans la zone de détection de la caméra. Cela 
affecterait fortement la visibilité à l’arrière du véhicule.

 

 Le raccordement électrique ne doit être effectué que par du personnel qua-
lifié.

 

 La connexion ne doit utilisée qu’avec un moniteur avec une tension de sor-
tie continue de 12 V pour la caméra (par ex. n° de commande 1407922). Ne 
connectez jamais la caméra sur une autre tension d’alimentation.

 

 Pour vérifier la tension sur les câbles de tension de bord, utilisez unique-
ment un voltmètre ou une lampe étalon à diode, car les lampes étalon nor-
males absorbent des courants trop élevés et peuvent ainsi endommager 
l’électronique de bord.

 

 Veillez à ne pas comprimer les câbles lors de leur pose ou à ne pas les 
frotter contre des arêtes vives. Utilisez des passe-fils en caoutchouc aux 
points de passage.

 

 En posant les câbles dans les portières etc., veillez à ne gêner aucun dispo-
sitif de sécurité (comme des coussins d’air latéraux). Les câbles ne doivent 
pas être posés dans la zone de déclenchement du coussin d’air.

•  Retirez le couvercle du boîtier de la caméra. Dévissez pour cela les trois vis à six 

pans du boîtier.

•  Raccordez provisoirement la caméra au moniteur de recul en raccordant le cordon 

de la caméra à l’entrée correspondante du moniteur de recul à l’aide du câble de 

prolongation.

   Les fiches combinées et leurs contreparties sont indiquées par des flèches. 

Alignez les flèches avant d’assembler les connecteurs combinés.

•  Activez l’entrée correspondante de la caméra et déterminez un endroit de montage.
•  Déconnectez à nouveau la caméra du moniteur.
•  Marquez les perçages de fixation et le perçage pour le câblage sur la carrosserie. 

Pour cela vous pouvez utiliser la partie inférieure du boîtier comme patron.

   Veillez à ce qu’il reste un espace libre suffisant pour le câble de connexion 

derrière la surface de montage.

•  Percez les trous de montage et le trou de passage du câble. Pour le passage du 

câble, un trou de 17 mm est nécessaire. Le diamètre des trous de fixation dépend 

des vis utilisées (vérifiez les mesures).

•  Dans le cas où le point de passage du câblage à l’intérieur du véhicule ne se trouve 

pas directement sur le lieu de montage, la conduite de raccordement est envelop-

pée d’une gaine de caoutchouc supplémentaire. Percez un autre trou dans ce cas 

de montage, d’un diamètre de 22 mm au point de passage.

•  Si l’image de la caméra n’est pas représentée miroitée, enfilez le cavalier à l’endroit 

correspondant sur la conduite de raccordement.

•  Faites passer la conduite de raccordement de la caméra à travers le trou de mon-

tage et, le cas échéant, à travers le point de passage. Pressez si nécessaire la gaine 

de caoutchouc dans le trou percé du point de passage. Si le point de passage de la  

conduite de raccordement se trouve directement derrière le point de montage, la 

gaine de caoutchouc supplémentaire peut être retirée.

•  Déplacez le gaine de caoutchouc à travers le connecteur de la caméra afin de pro-

téger la liaison contre l’humidité.

•  Vissez la partie inférieure du boîtier à l’aide des vis fournies ou d’autres vis à la 

carrosserie. Il est possible d’aligner encore la partie inférieure du boîtier dans les 

trous oblongs.

•  Faites passer la conduite de raccordement jusqu’au moniteur et connectez-la à 

l’entrée correspondante du moniteur de recul.

•  Remettez le couvercle du boîtier sur la caméra. Pour cela, vissez les trois vis à six 

pans, mais pas trop serrées.

•  Alignez la caméra vers la zone de surveillance. Pour cela, elle est pivotante et incli-

nable. Sur la lentille de caméra se trouve un point blanc qui doit être orienté vers le 

haut, sinon l’image de la caméra pourrait être déformée.

•  Contrôlez à nouveau l’image de la caméra sur le moniteur. Si la caméra est orientée 

comme vous le souhaitez, vous pouvez finir de visser définitivement le couvercle du 

boîtier.

   En cas de réflexion directe de la lumière sur la caméra, il peut arriver que 

des objets ne soient pas clairement affichés. Sous une lumière fluorescente, 

l’écran peut vaciller.

 

 Les couleurs des objets affichés sur l’écran - en particulier dans l’obscurité 

- peuvent différer des couleurs réelles des objets.

Maintenance et entretien

Contrôlez régulièrement la sécurité technique de la caméra en vous assurant, par ex., 

de l’absence de détériorations au niveau des câbles de raccordement et de la caméra 

en elle-même.
S’il est probable qu’une utilisation sans danger ne soit plus possible, l’appareil doit 

être mis hors service et protégé contre toute utilisation involontaire. Déconnectez la 

caméra !
Il est probable que le fonctionnement sans danger n’est plus assuré lorsque:
•  la caméra présente des détériorations visibles
•  la caméra ne fonctionne plus, ou
•  elle a subi de fortes sollicitations mécaniques
Contrôlez régulièrement le bon fonctionnement de la caméra.
Nettoyez régulièrement la caméra. N’utilisez aucun détergent chimique, car cela ris-

querait de rayer ou de décolorer le matériau du boîtier.

Élimination

   Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ils ne doivent 

pas être éliminés avec les ordures ménagères !

 

 Procédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformé-

ment aux dispositions légales en vigueur.

Caractéristiques techniques

Tension de fonctionnement .............. 12 V/CC
Consommation de courant ............... 100 mA
Angle de détection............................. 120°
Portée des IR ...................................... max. 5 m
Résolution de l’image ........................ 976 x 582 (PAL)
Système vidéo .................................... PAL
Sortie vidéo ......................................... 1 Vpp/75 Ohms
Dimensions.......................................... 52 x 41 x 90,5 mm
Poids..................................................... 165 g
Plage de température de service .... de -30 °C à +70 °C

Summary of Contents for SV-CS134404CI

Page 1: ...Orten mit Ver kehr quer zur Rückfahrrichtung sowie für die Benutzung bei Dunkelheit oder blendendem Licht Einige Hindernisse können aufgrund der Arbeits weise des Gerätes evtl nicht oder nicht zuverlässig erkannt werden Beachten Sie beim Anbau und im Betrieb die geltenden Zulassungsvor schriften und die Straßenverkehrsordnung Informieren Sie sich vor Fahr ten ins Ausland ob die Montage der Montage...

Page 2: ...ig von den verwendeten Schrauben bitte nach messen Für den Fall dass sich der Durchführungspunkt der Anschlussleitung ins Innere des Fahrzeugs nicht direkt am Montageort befindet ist die Anschlussleitung mit einer zusätzlichen Gummitülle bestückt Bohren Sie für diesen Montagefall eine weitere Bohrung mit einem Durchmesser von 22 mm am Durchführungspunkt Wenn das Kamerabild nicht gespiegelt dargest...

Page 3: ...n The camera can be used as a rear view or side view camera depending where it is installed Modifications to the vehicle made necessary due to the installation of the product or other components must always be carried out in such a manner that neither the traffic safety nor the design stability of the vehicle are im paired The camera is designed for installation on the rear or the sides of the ve ...

Page 4: ...es a hole with a diameter of 17 mm The diameter of the mounting holes depends on the screws used please check dimensions The connection lead is fitted with an additional rubber sleeve in case the entry point of the connection lead into the vehicle is not exactly situated at the mounting location In such a installation situation drill another hole at the entry point with a diameter of 22 mm If the ...

Page 5: ...montage être utilisée comme caméra de recul ou caméra latérale Si le montage du produit ou des autres composants dans une voiture né cessite des modifications au niveau du véhicule effectuez toujours leur montage en veillant à ne pas nuire à la sécurité routière ou à la stabilité de la structure du véhicule La caméra est conçue pour un montage à l arrière du véhicule Si la caméra est installée à l...

Page 6: ...de passage du câblage à l intérieur du véhicule ne se trouve pas directement sur le lieu de montage la conduite de raccordement est envelop pée d une gaine de caoutchouc supplémentaire Percez un autre trou dans ce cas de montage d un diamètre de 22 mm au point de passage Si l image de la caméra n est pas représentée miroitée enfilez le cavalier à l endroit correspondant sur la conduite de raccorde...

Page 7: ...hteruitrij of zijcamera Wijzigingen aan het voertuig die door het inbouwen van het product of andere componenten nodig zijn moeten altijd zo worden uitgevoerd dat hierdoor geen beperking van de verkeersveiligheid of van de constructie ve stabiliteit van de auto ontstaat De camera is ontworpen voor de montage aan de achterkant of aan de zijkant van het voertuig Als de camera aan de voorkant van het...

Page 8: ...eter van de bevesti gingsgaten is afhankelijk van de gebruikte schroeven a u b nameten Voor het geval dat het doorvoerpunt van de aansluitkabel aan de binnenzijde van het voertuig zich niet direct op de montageplek bevindt is de aansluitkabel voorzien van een extra rubberen bus Boor in dit geval een ruimer boorgat met een diameter van 22 mm bij het doorvoerpunt Wanneer het camerabeeld niet gespieg...

Reviews: