background image

  

Sunprotection-Screens

Detecto Rensonmotor

®

 Safety First

 

Instelkabel 4-aderig - Cable de réglage 4 fils
Einstellkabel 4 Polig - Setting cable 4 poles

MONTAGE-INSTRUCTIES • INSTRUCTIONS DE MONTAGE 

MONTAGE-RICHTLINIEN • INSTALLATION INSTRUCTIONS

NV RENSON

®

 Headquarters 

• Maalbeekstraat 10 • IZ 2 Vijverdam • B-8790 Waregem • Belgium

Tel: +32 (0)56 62 65 00 • Fax: +32 (0)56 62 65 09 • info@rensonscreens.be • 

www.renson.eu

•  Hierbij verklaart RENSON

®

 dat dit apparaat in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van de Europese richtlijn 1999/5/EC. 

• RENSON

®

 déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC. 

•  Hiermit erklärt RENSON

®

 dass dieses Produkt den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Direktive 1999/5/EC entspricht. 

•  Hereby RENSON

®

 declares that this equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.

© L2000971 02/17 NL-FR-DE-EN

Mode de réglage manuel, point en bas – butée en haut

en service : point en bas, butée/décharge en haut

Le mode de réglage manuel se signale par une (1) saccade à chaque commande du 

moteur.

Dans le mode manuel il est obligatoire d’aller d’abord au point de fin de course bas et 

de le confirmer. Ensuite le moteur doit être commandé vers le haut. Lorsque la barre de 

charge arrive en butée haute, le moteur s’arrête de lui-même et l’électronique enregistre 

cette position.

FR

Condition préalable:

 Les deux fins de course doivent être programmés c.à.d. que le 

moteur ne fait plus de saccades (voir explication réglage) quand on le commande.

Appuyer pendant 1 sec. la touche 

SET

. Les positions de fin de course sont effacées et le 

moteur se trouve à nouveau en mode de « réglage automatique » tel que sorti d’usine.

Recommencer à nouveau le réglage des fins de course.

FR

Manual setup-mode, bottom position – top stop

in operation: bottom position, top stop/relief

When the movement is interrupted once, the system is in manual setup-mode.

In manual setup-mode, the lower end position must be set and stored first. Afterwards, 

the upper end position can be set and stored. Drive against the top stop until the drive is 

automatically switched off.

EN

Pre-condition:

 Both end positions have to be set, so the movement isn’t interrupted twice 

during operation.

For resetting the motor please use the setting switch for electronic drives. By pressing the 

SET

“ button for 1 second the motor will be into the automatic setup mode again.  

Restart setting the end positions.

EN

Handmatige instelmodus, boven aanslag

in bedrijf: onder punt, boven aanslag/ontlasting

Een enkele (1) stoot bij het aansturen van de motor toont de manuele instelwijze aan. 

Bij de manuele instelmode moet altijd eerst de onderste eindpositie ingesteld worden. 

Daarna wordt tot tegen de bovenste aanslag (kast) gereden totdat de motor vanzelf 

afschakelt.

NL

Vereiste:

 Beide eindposities moeten al eerder ingesteld geweest zijn, d.w.z. dat de motor 

bij het aansturen geen stoten (zie instellen) meer geeft.

SET

-toets voor 1 seconde indrukken. De eindposities zijn nu gewist en de motor bevindt 

zich in de „Automatische Instelmode“ (fabrieksinstelling) zoals in het begin. Het 

instelwerk van de eindstanden herbeginnen.

NL

Manueller Einstellmodus, Fahrt oben gegen den Anschlag

im Betrieb: unten Punkt, oben Anschlag/Entlastung

Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den Manuellen Einstellmodus.

Im Manuellen Einstellmodus muss immer zuerst der untere Endpunkt angefahren und 

eingespeichert werden. Dann wird oben gegen den Anschlag gefahren bis der Antrieb 

automatisch abschaltet.

DE

Voraussetzung:

 Beide Endlagen müssen eingestellt sein, d.h. der Antrieb macht im 

Betrieb keine Fahrtunterbrechungen mehr.

Einstellschalter für elektronische Antriebe an die Anschlussleitung des Antriebs 

anschließen. 

SET

-Taste für 1 Sekunde drücken. Die Endlagen sind nun gelöscht, der 

Antrieb ist wieder im „Automatischen Einstellmodus“.

Beginnen Sie nun erneut mit der Einstellung der Endlagen.

DE

• Druk gedurende 6 seconden op 

de 

SET

-toets van de instelkabel.

• Appuyer sur la touche 

SET

 du 

câble de réglage pendant 6 

secondes.

• Drücken Sie die 

SET

-Taste des 

Einstellkabels für 6 Sekunden.

• Press the 

SET

 button of the setting 

cable for 6 seconds.

• Beweeg de aandrijving met 

de 

OP

- of 

NEER

-toets naar het 

onderste eindpunt.

• Effectuez un trajet vers le fin 

de course inférieur à l’aide des 

touches 

MONTEE

 ou 

DESCENTE

.

• Fahren Sie den Antrieb mit 

der 

AUF

- oder 

AB

-Taste an den 

unteren Endpunkt.

• Move the drive to the lower end 

position with the 

UP

 or 

DOWN

 

button.

• Druk gedurende 3 seconden 

op de 

SET

-toets. De juiste 

draairichting wordt toegewezen 

aan het einde van de 

eindstandinstelling.

• Appuyez pendant 3 secondes 

sur la touche 

SET

. L’affectation du 

sens de rotation correct s’effectue 

à la fin du réglage des positions 

de fin de course.

• Drücken Sie für 3 Sekunden 

die 

SET

-Taste. Die korrekte 

Drehrichtungszuordnung erfolgt 

am Ende der Endlageneinstellung.

• Press the 

SET

 button for 3 seconds. 

The correct rotation direction 

assignment will be carried out 

at the end of the end position 

setting.

• Beweeg de aandrijving 

boven

 

tegen de aanslag aan, de 

aandrijving stopt 

automatisch

.

• Effectuez un trajet jusqu’au 

contact de la butée 

supérieure

, le 

moteur s’arrête 

automatiquement

.

• Fahren Sie 

oben

 gegen den 

Anschlag, der Antrieb stoppt 

automatisch

.

• Move against the 

top

 stop; the 

drive will stop 

automatically

.

• De eindstanden zijn nu definitief 

ingesteld en de draairichting is 

correct toegewezen. Test nu de 

installatie uit.

• Les positions de fin de course sont 

définitivement réglées et le sens 

de rotation est correct. Faites un 

essai de fonctionnement.

• Die Endlagen sind nun 

fertig eingestellt und die 

Drehrichtungszuordnung ist 

korrekt. Machen Sie eine 

Probefahrt.

• The end positions are now set and 

the rotation direction assignment 

is correct. Perform a test run.

6 sec.

3 sec.

6 Sek.

3 Sek.

Automatische Stopp

Auto-Stop

Autostop

Arrêt automatique

2 • INSTELLEN VAN DE EINDPUNTEN 

• RÉGLAGE DES FINS DE COURSE 

 • 

EINSTELLUNG DER ENDLAGEN 

• SETTING OF THE END POSITIONS

NL

FR

DE

EN

3 • RESET • 

REMISE À ZÉRO 

 • 

RESET • 

RESET

NL

FR

DE

EN

Summary of Contents for Detecto Rensonmotor

Page 1: ...n die Sicherung nicht springen Wenn doch der Fall werden zwei extra Sicherungen mitgeliefert um eine Herstellung auf der Werft zu versichern 1 Öffnen Sie die Einstellset mittels die Schrauben 2 Ersetzen Sie die kaputte Sicherung durch ein neue Exemplar 3 Schließen Sie die Einstellset mittels die Schrauben Changing the fuse if the connection is done properly the fuse shouldn t break If this would b...

Page 2: ...ste aanslag en stopt automatisch Effectuez un trajet dans le sens de la montée à l aide de la touche MONTEE ou DESCENTE L affectation du sens de rotation correct s effectue à la fin du réglage des positions de fin de course Le moteur effectue un trajet jusqu au contact de la butée supérieure et s arrête automatiquement Fahren Sie den Antrieb mit der AUF oder AB Taste aufwärts Die korrekte Drehrich...

Page 3: ...T button of the setting cable for 6 seconds Beweeg de aandrijving met de OP of NEER toets naar het onderste eindpunt Effectuez un trajet vers le fin de course inférieur à l aide des touches MONTEE ou DESCENTE Fahren Sie den Antrieb mit der AUF oder AB Taste an den unteren Endpunkt Move the drive to the lower end position with the UP or DOWN button Druk gedurende 3 seconden op de SET toets De juist...

Page 4: ...eest zijn d w z dat de motor bij het aansturen geen stoten zie instellen meer geeft SET toets voor 1 seconde indrukken De eindposities zijn nu gewist en de motor bevindt zich in de Automatische Instelmode fabrieksinstelling zoals in het begin Het instelwerk van de eindstanden herbeginnen NL Manueller Einstellmodus Fahrt oben gegen den Anschlag im Betrieb unten Punkt oben Anschlag Entlastung Eine e...

Reviews: