3
STANZEN
●
PUNCH
●
PERFORACIÓN
●
PERFORATION
●
D
Ě
ROVÁNÍ
●
PONSEN
●
DIEROVANIE
●
ПЕРФОРАЦИЯ
!
D
Stanzgut plan aufstoßen,
in den Stanzschacht einführen
und exakt an Anschlag anstellen.
Achtung
! Darauf achten,
dass das Papier plan
im Stanzschacht steht,
evtl nochmals ausrichten.
Max. Stanzkapazität mit 80 g/m²
Papier ca. 22 Blatt.
Zum bequemen Stanzen wird
empfohlen, nur ca. 15 Blatt
pro Stanzvorgang zu nehmen.
Stanzhebel bis zum Anschlag
in Ausgangsstellung zurückführen.
Dabei Maschine mit
der Hand halten.
E
Set the book upright, binding
side to the bottom.
Jog the book to align the pages.
Take pages from the top,
starting with the front cover.
Insert paper into the punching slot.
Adjust the paper guide.
Caution!
Make sure that paper
stands evenly in slot.
Maximum punching capacity
about 22 pages of 80 g/m² paper;
recommended only about
15 pages per punching stroke
for easy punching.
For punching, pull punching lever
to front and downwards, and then
back to original position.
Hold machine slightly during
this operation.
ESP
Empareje los bordes de las hojas
a perforar, cárguelas en el canal
de perforación y colóquelas
exacta - mente contra el tope.
¡Atención!
Cuide de que el papel
esté ras con ras en el canal de
perforación, alinéelas otra vez,
si hubiere necesidad.
Capacidad de perforación máx.
aproximadamente 22 hojas
(papel de 80 g/m²).
Para facilitar el trouquelado,
le recomendamos que cargue
sólo aprox. 15 hojas
por proceso de troquelado.
Empuje la palanca de trouquelado
hacia delante hasta el trope, luego
recondúzcala de nuevo hasta el
tope opuesto de su posición inicial.
Durante el trouquelado, retenga la
máquina con la mano.
F
Egalisez les ouvrages à perforer,
öes introduisez dans la gorge de
perforation et les placez exactement
contre la butée.
Attention!
Veillez à ce que le
papier soit à
fl
eur dans la gorge
de perforation, le réalignez le cas
échéant.
Capacité de perforation
max. environ 22 feuilles
(papier de 80 g/m²).
Pour faciliter les opérations de
perforation, nous recommandons
de ne charger qu’env. 15 feuilles
par cycle.
Poussez le levier de perforation
en avant jusqu’à la butée,
puis le ramenez à sa position
de départ, c’est-à-dire jusqu’à la
butée opposée, tout en retenant
la machine d’une main.
CZ
Srovnejte materiál ur
č
ený k d
ě
rování,
vložte jej do d
ě
rovací št
ě
rbiny,
posu
ň
te jej k dorazu.
POZOR!!!
Dbejte na to, aby byl
papír vložen rovn
ě
, p
ř
ípadn
ě
jej ješt
ě
porovnejte.
Max. kapacita d
ě
rování
je cca 22 list
ů
papíru 80g/m2,
k pohodlnému d
ě
rování se
doporu
č
uje d
ě
rovat cca 15 list
ů
.
Nyní m
ů
žete stla
č
ením páky
d
ě
rovat, páku následn
ě
vra
ť
te
do výchozí polohy.
NL
Papier invoeren in ponsschacht,
schuif papier precies tegen aanslag.
Let op!
Papier dient vlak te liggen,
eventueel herpositioneren.
Max. ponscapaciteit met 80 g/m²
papier ca. 22 bladen.
Om gemakkelijk ponsen is een
hoeveelheid van 15 vellen
aan te bevelen per ponsing.
Ponshendel naar voren tot aanzet
drukken en terug naar
uitgangspositie.
Machine met andere hand
vasthouden.
SK
Zrovnajte materiál ur
č
ený
na dierovanie, vložte ho do
dierovacej štrbiny, posu
ň
te ho
k zarážke.
POZOR!!!
Dbajte na to,
aby bol papier vložený rovno,
prípadneho ešte raz usporiadajte.
Max. kapacita dierovania je
cca 22 listov papiera 80g/m2,
pre pohodlné dierovanie
sa odporú
č
a dierova
ť
cca 15 listov.
Stla
č
ením páky môžete za
č
a
ť
dierova
ť
, páku následne vrá
ť
te
dovýchodiskovej polohy.
RUS
Ручку
перфорации
отведите
от
себя
до
упора
.
Опустите
документ
в
отверстие
для
перфорации
устройства
и
выровняйте
его
относительно
ограничителя
бумаги
.
Внимание
!
Убедитесь
,
что
документ
равномерно
входит
в
пробивочное
отверстие
.
Перфорация
макс
. 22
листов
(70 - 80
гр
/
м
²)
за
один
раз
.
Рекомендуемая
перфорация
за
1
удар
– 15
листов
(70 - 80
гр
/
м
²).
Придерживая
документ
,
опустите
ручку
перфорации
на
себя
для
пробивки
отверстий
.