4
ACHTUNG!
●
ATTENTION!
●
¡ATENCIÓN!
●
ATTENTION!
●
POZOR!
●
PAS OP!
●
POZOR!
●
B
НИМ
A
НИ
E!
D
Bei
Arbeiten im Innenraum muss die Maschine ausgeschaltet und vom Netz getrennt sein.
Diese Arbeiten dürfen nur von quali
fi
zierten und in allen gängigen Sicherheitsfragen
unterwiesenen Personen durchgeführt werden.
Bei häu
fi
gem Gebrauch sollen die Zahnstangen-Führungen (links und rechts) regelmäßig (ca. 1 Mal pro Monat) gefettet werden.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
• Entfernen Sie die obere Abdeckung durch Herausdrehen der zwei Schrauben.
• Fetten Sie die Führung mit einem handelsüblichen Zahnradfett.
Es genügt den freien Bereich (oben und unten) mit einem Pinsel mit Fett einzustreichen,
da sich das Fett beim Laufen der Zahnstange gleichmäßig verteilt.
Fett nur dünnschichtig auftragen!!
• Schrauben Sie nach dem Fetten die Abdeckung wieder fest.
Nach Beendigung der Einfettarbeiten muß die Abdeckung zwingend angebracht werden.
Ein Betreiben der Maschine ohne Abdeckung ist nicht erlaubt!!
E
When working on the inside of the machine. It must be switched off and disconnected from the mains.
This work may only performed by quali
fi
ed personnel.
The (left and right) rack guides should be greased regularly (about once per month).
Proceed as follows:
• Remove the top cover by unscrewing the two screws.
• Lubricate the channel (top and bottom) with grease.
Use a brush to apply a thin layer only!!
.
The grease will be evenly distributed by the rack.
• Re
fi
t the top cover.
The cover must be re
fi
tted before reconnecting to the mains.
Operating the machine without cover is not allowed!!
ESP
Para hacer ajustes en el interior de la máquina, la misma debe estar apagada y desconectada de la red eléctrica.
Estos arreglos sólo pueden ser llevamos a cabo por personal cali
fi
cado.
Ante un uso repetido se recomienda engrasar regularmente ambas guías de la cremallera – derecha
e izquierda – aproximadamente 1 vez al mes.
Proceda de la siguiente manera:
• Retire la tapa superior de la máquina después de quitar los tornillos.
• Engrase las guías con grasa apropiada para ruedas dentadas. Basta con engrasar la zona abajo y arriba con la ayuda de un pincel,
de manera que la grasa se reparta uniformemente con el funcionamiento de la cremallera.
Aplique sólo una capa
fi
na de grasa.
• Atornille la tapa superior una vez haya terminado el proceso anterior descrito.
Despues de engrasar la máquina es obligatorio colocar y atornillar la tapa superior nuevamente.
Queda prohibido el funcionamiento de la máquina sin tapa superior.
F
Avant toute intervention à l’intérieur de la machine, assurez-vous de bien avoir retiré a prise de l’alimentation
électrique de la machine. Seule une personne quali
fi
ée et respectant les règles de sécurité est habilité
à faire les réparations ou intervenir sur ce matériel.
Lors d’une utilisation intensive de la machine, il est conseillé de graisser régulièrement (une fois par mois)
les crémaillères (droite et gauche).
Procédez selon les indications ci-dessous :
• Retirez le capot supérieur en dévissant les deux vis graissez les crémaillères avec de la graisse pour pignon.
• Utilisez un pinceau pour appliquer la graisse sur les parties visibles.
La graisse se rependra automatiquement lors de la mise en marche de l’appareil.
Veillez à ne pas mettre trop de graisse !!!
• Remettez le capot en place et revissez-le à l’aide des deux vis
Apres l’opération de graissage, il est indispensable de remettre le capot supérieur sur la machine.
Une utilisation sans capot est formellement interdite.