1
INBETRIEBNAHME
●
INITIAL OPERATION
●
PUESTA EN SERVICIO
●
MISE EN SERVICE
●
UVEDENÍ DO PROVOZU
●
IN GEBRUIKNAME
●
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
●
ВВОД
В
ЭКСПЛУАТАЦИЮ
D
Aufstellen der Maschine:
Die Maschine darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen oder
in Feuchträumen aufgestellt werden.
Die relative Luftfeuchtigkeit darf nicht höher als 80 % und die
Temperatur nicht höher als 35°C sein.
Mitgeliefertes Zubehör überprüfen:
•Stanzmaschine mit Elektrozuleitung.
•Papierauslauf.
•Papierablage.
•Gebrauchsanleitung.
Heben Sie die Maschine mit beiden Händen am Unterboden aus dem
Karton und plazieren Sie die Maschine auf einer stabilen Unterlage.
Vorsicht: Achten Sie bitte darauf, keine Kabel zu beschädigen!
Achtung!
Die Maschine darf grundsätzlich nicht an den Griffen des Werkzeugs
angehoben oder getragen werden!
Mitgelieferten Papierauslauf an der rechten Seite der
Stanzmaschine anschrauben.
Zuleitung des Fußschalters in den Anschluß an der linken
Seitenwand einstecken.
Hauptschalter auf Stellung 0.
Gerätezuleitung an Steckdose anschließen.
Prüfen sie vor dem Anschließen der Maschine ans Stromnetz,
ob die Netzspannung mit der angegebenen Spannung am
Typenschild übereinstimmt.
Achtung!
Gewisse Bauteile des Geräts sind aus Rostschutzgründen
mit einem Mittel behandelt.
Bitte vor Inbetriebnahme mit einigen Papierblättern mehrere
Probestanzungen durchführen, um so die unvermeidlichen
Rückstände des Rostschutzmittels aus dem Stanzschacht
und von den Stanzmessern zu entfernen.
E
Machine installation:
The machine must not be installed in potentially explosive
atmospheres or in damp locations.
The relative humidity must not be more than 80% and the
temperature must not be higher than 35 ºC. ( 95° F ).
Check supplied accessories:
•Punching machine with electric cable.
•Paper outfeed.
•Paper tray.
•Operating manual .
Lift the machine out of the box by holding the base with both hands
and position the machine on a stable surface.
Do not lift the machine using the two handles.
Caution: Be careful not to damage any cables!
Attention!
You should never lift or carry the machine with the tool handles!
Hold the unit on both sides of the machine base and lift it upwards
out of the box. Choose a stable location to set it up on.
Attach the paper outfeed tray supplied the right side of the
punching machine.
Connect the unit power cable to the Socket located beneath
the main switch.
Before connecting the machine to the power supply, check that the
supplied voltage corresponds to the voltage speci
fi
ed on the machine plate.
Main switch on position 0.
Caution!
Certain parts of the unit are treated with a rust protection
inhibitor. Before installation carry out several test punches with
some sheets of paper to remove the inevitable rust inhibitor
residues from the punching slot and die cutters.
ESP
Emplazamiento de la máquina:
No se debe emplazar la máquina en zonas en potencia de explosión
ni en locales húmedos. La humedad relativa del aire no debe
exceder los 80 % y la temperatura no debe estar superior a 35° C.
Veri
fi
car los accesorios entregados:
•Troqueladora con cable de alimentación.
•Salida del papel.
•Depósito de papel.
•Manual de instrucciones.
Coger la máquina con las dos manos en su fondo para sacarla
del cartón. Luego, depositar la máquina sobre un soporte sólido.
¡Atención!
La máquina no puede ser levantada o transportada por las asas
del troquel de perforación.
No levantar la máquina cogiéndola en los dos manubrios.
Cuidado: ¡Fijarse en no deteriorar los cables!
Sujetar con tornillos la salida de papel entregada al lado derecho
de la troqueladora.
Enchufar el cable de conexión del interruptor de pie a la caja
de contacto que se halla en la pared lateral izquierda.
Poner el interruptor principal en posición 0.
Enchufar el cable de conexión del aparato al tomacorriente.
Antes de conectar la máquina a la red de distribución, veri
fi
car
si la tensión de alimentación corresponde a la tensión indicada
en la placa indicadora de tipo.
¡Atención!
Ciertos elementos del aparato están tratados con
un agente anticorrosivo. Antes de la puesta en servicio, se ruega
efectuar algunos troquelados de ensayo con unas hojas
de papel para quitar del canal de perforación y de las cuchillas
de troquelado los residuos inevitables del anticorrosivo.
F
Mise en place de la machine:
La machine ne doit pas être installée dans des zones exposées
aux risques d’explosion ou dans des locaux humides. L’humidité
atmosphérique ne doit pas excéder 80 % et la température ne
doit dépasser 35 °C.
Véri
fi
cation des pièces fournies:
•Machine à perforer avec alimentation électrique.
•Plateau de réception.
•Support, margeur de papier.
•Mode d’emploi .
Prendre la machine par sa base et la soulever hors du carton
de manière à la placer sur un emplacement stable.
Ne pas soulever la machine par les deux poignées.
Ne pas porter ou soulever la machine par les poignées de l’outil.
Mettez l’interrupteur principal sur la position 0.
Branchez le câble principal sur la prise de courant. Véri
fi
ez avant de
brancher la machine sur le secteur si la tension du réseau correspond
à la tension indiquée sur la plaque de la machine.
Attention!
Attention ! Certaines parties de la machine sont traitées
avec un produit spécial a
fi
n de les protéger de la corrosion.
Avant la mise en service, veuillez effectuer sur quelques feuilles
de papier plusieurs perforations d’essais a
fi
n d’enlever les inévitables
résidus de produit anticorrosion du carter et des perforateurs.