background image

 

4

BINDEN   /   BINDING   \   ENDUADERNADO   \   RELIURE   \   VÁZÁNÍ   \   BINDEN   \   VIAZANIE   \   

ПЕРЕПЛЕТ

 

D

  Bindeergebnisse und 
  Korrekturmöglichkeiten:

• Bindeergebnis ist in Ordnung 

  (keine Korrektur nötig).

• 

Bindeergebnis ist nicht in 

  Ordnung.

  Das RingWire® Element ist nicht  
  weit genug geschlossen. Die
  Blätter fallen raus. Korrigieren Sie   
  die Einstellungam Handrad für die  
  Durchmessereinstellung, bis das 
  Bindeergebnis wie in Spalte 1
  beschrieben aussieht.

• 

Bindeergebnis ist nicht in 

  Ordnung. 

  Das RingWire® Element ist zu   
  weit geschlossen. Dadurch wird die  
  Bindung ungleichmäßig und oval. 
  Korrigieren Sie die Einstellung am 
  Handrad für die 
  Durchmessereinstellung, bis das
  Bindeergebnis wie in Spalte1 
  beschrieben aussieht.

• 

Bindeergebnis ist nicht in 

  Ordnung. Das RingWire® element  
  ist nicht parallel geschlossen.

  

  Öffnen Sie die beiden Klemmhebel  
  für die Paralleleinstellung. Drehen 
  Sie das Handrad für die 
  Paralleleinstellung auf oder ab, bis 
  Ihre Bindung parallel ist. In den 
  meisten Fällen muß danach die 
  Bindung mit dem Handrad für die
  Durchmessereinstellung korrigiert   
  werden.

E

  Closing results and
  correction possibilities:

• Closing result is ok 

  

(no correction necessary).

• The result is not ok. 
  RingWire

®

 element is not closed  

  enough. 

  Your sheets will fall out. Readjust  
  the knob for the diameter setting  
  (

fi

 rst release the clamping knob at 

  the opposite side) in direction to the 
  a smaller diameter. Try again and   
  readjust as long as you will reach a 
  good closing result (do not forget to 
  tight the clamping knob).

• The result is not ok.  
  RingWire

®

element is closed

  too much. 

  You will get a unequal binding and  
  the shape of the loop is oval. 
  Readjust the knob for the diameter 
  setting(

fi

 rst release the clamping 

  knob at the opposite side) in 
  direction to the a bigger diameter.   
  Try again and readjust as long as 
  you will reach a good closing result 
  (do not forget to tight the clamping 
  knob).

• The result is not ok. RingWire

®

  

  element is not closed parallel.  
  

Please open the two clamping levers   

  for the parallel adjustment. Turn the 
  knob for parallel adjustment 
  according to your closing result up  
  or down (do not forget to close the  
  clamping levers after the
  adjustment). If the closing is parallel  
  you probably have to adjust more or 
  less closing with the diameter setting 
  knob.

ESP

  Resultados de 
  encuadernación y 
  posibilidades de corrección

• El resultado de encuadernación   
  está en orden

 (no se precisa una

  corrección).

• El resultado de encuadernación   
  no está en orden. El elemento  
  RingWire

®

 no está su

fi

 cientement  

  cerrado. 
  

Las hojas caen fuera del 

  encuadernador. Corrija el ajuste en 
  el volante de mano que sirve para 
  ajustar el diámetro hasta que el 
  resultado de encuadernación sea 
  igual que en el párrafo  1.

• El resultado de encuadernación 
  no está en orden. El elemento   
  RingWire® está demasiado  
  cerrado.
  

Con ello la encuadernación resulta  

  irregular y ovalada. Corrija el ajuste 
  en el volante de mano que sirve   
  para ajustar el diámetro hasta que  
  el resultado de encuadernación sea 
  igual que en el párrafo 1.

• El resultado de encuadernación  
  no está en orden. El elemento  
  RingWire® no está cerrado en 
  paralelo.

  Abra las dos palancas de sujeción  
  que sirven para el ajuste paralelo.  
  Gire el volante de mano para el 
  ajuste paralelo hacia arriba o abajo  
  hasta que su encuadernación esté 
  paralela. En la mayoría de los  
  casoshay que corregir después la 
  encuadernación mediante el volante
  de mano para el ajuste del diámetro 
  (véase los párrafos 2 y 3).

F

  Résultats de reliure et 
  possibilités de correction:

• Le résultat de reliure est correct

  

  

(aucune correction nécessaire).

 Le résultat de reliure est 

  incorrect. L'élément RingWire

®

  

  n'est pas assez fermé.

  Les feuilles peuvent sortir. Corrigez  
  le réglage sur le volant à main ser 
  vant au réglage de diamètres 
  jusqu’à ce que le résultat de reliure 
  soit le même que celui du
  paragraphe 1.

• Le résultat de reliure est 
  incorrect. L'élément RingWire

®

  

  est trop fermé.

  D'où une reliure irrégulière et ovale.  
  Corrigez le réglage sur le volant à 
  main servant au réglage de 
  diamètres jusqu’à ce que le résultat 
  de reliure soit le même que celui du  
  paragraphe 1.

• Le résultat de reliure est 
  incorrect. L'élément RingWire

®

  

  n'est pas fermé parallèlement. 

  Ouvrez les deux leviers de blocage 
  servant au réglage parallèle. 
  Tournez le volant à main servant au 
  réglage parallèle vers le hau ou vers   
  le bas jusqu’à ce que votre reliure 
  soit parallèle. Dans la plupart des 
  cas, il faut ensuite corriger la reliure 
  à l'aide du volant à main servant au 
  réglage de diamètres (voir les 
  paragraphes 2 et 3).

CZ

  Výsledky vázání a možnosti
  opravy:

• Výsledek vazby je v po

ř

ádku

  (žádná oprava není t

ř

eba).

• Výsledek vazby není v po

ř

ádku.

  Prvek RingWire® není dostate

č

n

ě

  uzav

ř

ený. Listy vypadávají ven.

  Opravte nastavení  na ru

č

ním 

  kole

č

ku pro nastavování pr

ů

m

ě

ru,  

  dokud nebude výsledek vazby  
  vypadat tak, jak je uvedeno ve  
  sloupci 1

.

• Výsledek vazby není v po

ř

ádku.

  prvek RingWire® je p

ř

íliš t

ě

sn

ě

   

  uzav

ř

ený.

 

  Tím dochází k nepravidelné a 
  oválné vazb

ě

. Opravte nastavení  

  na ru

č

ním kole

č

ku pro nastavování  

  pr

ů

m

ě

ru, dokud nebude výsledek  

  vazby odpovídat takovému, který je
  zobrazený ve sloupci 1.

• Výsledek vazby není v po

ř

ádku

  Prvek  RingWire® není uzav

ř

ený

  rovnob

ě

žn

ě

  Otev

ř

ete ob

ě

 uzavírací pá

č

ky, které

  slouží pro rovnob

ě

žné nastavení. 

  Povolte nebo utáhn

ě

te ru

č

ní kole

č

ko

  pro rovnob

ě

žné nastavení, dokud 

  nebude vazba rovnob

ě

žná. Ve   

  v

ě

tšin

ě

 p

ř

ípad

ů

 se bude muset 

  potom vazba ješt

ě

 opravit ru

č

ním  

  kole

č

kem pro nastavení pr

ů

m

ě

ru.

Summary of Contents for ECL 360

Page 1: ...lo Volant à main pour le réglage parallèle Ruční ovládací kolečko pro nastavení rovnoběžnosti Knop voor Paralel instelling Ručné ovládacie koliesko pre nastavenie rovnobežnosti Регулятор точной настройки Hauptschalter Main switch Interruptor principal Interrupteur principal Hlavní vypínač Hoofdschakelaar Hlavný vypínač Главный выключатель Klemmhebel für Paralleleinstellung Clamping lever for paral...

Page 2: ... de alambre Dispositif d insertion des éléments métalliques Zařízení na vkládání RING WIRE kovových prvkůI Inhang inrichting voor RING WIRE Elementen Zariadenia na vkladanie RING WIRE kovových prvkom Держатель переплетного элемента BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS NÁVOD K POUŽITÍ GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD NA POUŽITIE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ D E ESP F CZ NL SK RUS Elektrische...

Page 3: ...ero RENZ RING WIRE en los pasos 4 1 3 1 2 1 para ø 3 16 1 1 2 5 5 38 mm Ancho máximo de encuadernación ECL360 360mm ECL500 500mm ECL700 700mm Max grosor del cuaderno 34 mm Aprox 340 hojas de 70 80 g m Proteger las superficies delicades Algunas superficies pueden perder color con el tiempo Accesorios Regulación de los diferentes diámetros de los encuadernadores mediante un dispositivo de ajuste ráp...

Page 4: ...a maximálnej dĺžky väzby Oblasť používania Oblasť použitia Elektrický viazací stroj pre uzatváranie drôtenú väzbou RENZ RING WIRE v delení 4 1 3 1 2 1 ø 3 16 1 1 2 5 5 38 mm Max viazacie šírka ECL360 360mm ECL500 500mm ECL700 700mm Max hrúbka väzby 34 mm asi 340 listov 70 80 g m Chrániť citlivé povrchy nábytku Zariadenie stojí na mäkkých umelohmotných nôžkach Niektoré povrchy sa môžu trvale zafarb...

Page 5: ...ty panels on the machine should be removed under any circumstances Repairs may only be performed by the manufacturer or an authorised person appointed by the manufacturer ESP Se ruega que lea con detenimiento estas instrucciones de servicio antes de poner en marcha la ECL 360 ECL 500 ECL 700 Asegúrese que cada operador esté bien versado en el manejo de la máquina y sobre todo que conozca los regla...

Page 6: ...f voor een werk omgeving zodat gevaarlijke situatie s kunnen worden uitgesloten Op gelet bekledings wanden aan de machine mogen in geen geval verwijdert worden Reparaties mogen alleen door de fabrikant of door de reperatur Reparaturen dürfen nur vom Hersteller Of door geautoriseerde personen uitgevoerd worden SK Prosím prečítajte si pozorne pred uvedením do prevádzky ECL360 ECL500 ECL 700 tento ná...

Page 7: ...interruptor de pie manual de instrucciones Conexión a la red y puesta en servicio Antes de conectar la máquina a la red de distribución se ruega verificar si la tensión de alimentación corresponde a la tensión indicada en la placa indicadora de tipo de la máquina entregada De no corresponder la tensión consultar al constructor o al distribuidor antes la puesta en servicio Colocar el interruptor de...

Page 8: ...o k poškodeni kábla Prosím skontrolujte či je zariadenie kompletné Uzatváracie zariadenie Kábel pre pripojenie s konektorom Nožný spínač Návod na obsluhu Pripojenie k zdroju elektrickej energie a uvedenie do prevádzky Prosím skontrolujte pred pripojením zariadenia na elektrickú sieť či sieťové napätie zodpovedá napätiu uvedenému na typovom štítku dodaného zariadenia Ak by napätie nezodpovedalo pre...

Page 9: ...kdikte bij manuel sluiten Maximálna sila bloku pri ruþnom spracovaní Ɇɚɤɫ ɬɨɥɳɢɧɚ ɤɧɢɝɢ ɩɪɢ ɪɭɱɧɨɦ ɩɟɪɟɩɥɟɬɚɧɢɢ Bindeelemente sind in folgenden Teilungen lieferbar Binding elements avaiable in following pitches Encuadernadores entregables en los pasos siguientes Eléments à relier sont livrables dans les pas suivants Vázací prvky se dodávají v následujících dČleních Bind elementen zijn in de volgen...

Page 10: ...priete en el lado izquierdo por rotación a la izquierda regular el diámetro correspondiente mediante el volante que está en el lado derecho de la máquina volante de mano con graduación Atornillar de nuevo el volante de apriete Entrada de libros en los elementos RingWire y encuadernación Preparación de los elementos RingWire a la entrada Introduzca el elemento RingWire ajustado en el dispositivo co...

Page 11: ... in in dezelfde positie waardoor het inkammen van meerdere lagen zeer eenvoudig is de kamhouder bevind zich aan de voorkant Inkammen van de vellen in het RingWire Element Houd de in te kammen vellen in de burt van de perforatie vast Houd de perforatie over de toppen van de RingWire Elementen en kam deze zo laag voor laag in tot dat uw product compleet is SK Nastavenie priemeru Zistite pomocou name...

Page 12: ...a empujándolo un poco hacia el ángulo de cierre mientras transcurre el ciclo de encuadernado Peligro No pise nunca el interruptor de pie mientras su mano o su dedo se halla todavía en la boca de encuadernado Instalación de seguridad La instalación de seguridad 4 reaccionará tan pronto su producto sea demasiado grueso en relación al elemento ring wire seleccionado ver tabla página 9 o dado el caso ...

Page 13: ...denia posuňte ho teraz dopredu do viazacieho otvoru uzatváracieho zariadenie až k spojovaciemu uhla 1 Dbajte na to aby oba konce 2 3 otvorené slučky dosadali na spojovací uhol Stlačte teraz nožný pedál a stlačte výrobok na zadnom neviazanom voľnom konci jemným tlakom v smere spojovacieho uzatváracieho uhla zatiaľ čo prebieha cyklus väzby POZOR Nikdy nestláčajte nožný spínač ak máte ešte ruku alebo...

Page 14: ...iámetro hasta que el resultado de encuadernación sea igual que en el párrafo 1 El resultado de encuadernación no está en orden El elemento RingWire está demasiado cerrado Con ello la encuadernación resulta irregular y ovalada Corrija el ajuste en el volante de mano que sirve para ajustar el diámetro hasta que el resultado de encuadernación sea igual que en el párrafo 1 El resultado de encuadernaci...

Page 15: ...o stĺpci 1 Výsledok väzby nie je v poriadku prvok RingWire je príliš tesne uzavretý Tým dochádza k nepravidelnej a oválne väzbe opravte nastavenie na ručnom koliesku pre nastavovanie priemeru kým nebude výsledok väzby zodpovedať takému ktorý je zobrazený v stĺpci 1 Výsledok väzby nie je v poriadku Prvok RingWire nie je uzavretý rovnobežne Otvorte obidve uzatváracie páčky ktoré slúži pre rovnobežné...

Page 16: ... running Reason 1 The limit switch controlling the upper limit is defective or is misadjust Remedy 1 Please contact your local RENZ Service ESP Avería ECL no reacciona al pisar el pedal Causa 1 El dispositivo de seguridad se activó 6 El interruptor de pie está averiado Remedio 1 Desconecte y conecte de nuevo el interruptor principal 6 Se ruega dirigirse a su agencia RENZ autorizada Avería ECL no r...

Page 17: ...et op het bovenste nul punt staan maar loopt door Oorzaak 1 De eindschakelaar die het bovenste nulpunt controleert is stuk of is verstelt Oplossing 1 Neem kontakt op met uw Renz Dealer SK Závada ECL pri stlačení nožného pedálu spínača nereaguje Príčina 1 Bolo aktivované bezpečnostné zariadenie 2 Nožný spínač je chybný Náprava 1 Vypnite a znovu zapnite hlavný vypínač 2 Obráťte sa prosím na vaše prí...

Page 18: ...eul un technicien doit ouvrir l appareil Maintenance Nettoyez la machine à intervalles réguliers de la bourre de papier et du papier de rebut produits Pour ce faire utilisez un torchon sec sans peluches N employez pas de produit à nettoyer agressif A part cela l appareil ne nécessite pas plus de maintenance CZ Pokud máte jiné technické problémy nebo máte vadné funkce potom se prosím obraťte na vaš...

Page 19: ...re du fusible avec un tourne vis Controller le fusible Si le fusible est defectueux remplacer le Insérer la couverture du fusible et brancher la prise de courant CZ Vypojte elektrický kabel ze zásuvky Šroubovákem uvolněte držák pojistky Zkontrolujte pojistku Pokud je defektní vsaďte náhradní pojistku Zasuňte držák pojistky zpět a dobře zatlačte dovnitř Zapojte elektrický kabel do zásuvky NL Trek d...

Page 20: ...r RENZ RING WIRE Priemer RENZ RING WIRE Диаметр RENZ RING WIRE 3 16 1 1 2 Arbeitsbreite Working width max size Formats Ancho de trabajo Prac šířka Verwerkbare breedte Prac šírka Максимальный формат ECL360 360mm ECL500 500mm ECL700 700mm Spannung Frequenz Voltage Frequency Tensión Frecuencia Tension Fréquence Napětí frekvence Spanning frequentie Napätie frekvencia Напряжение частота 230V 50HZ 250W ...

Page 21: ...e Zariadenie resp prístroj Оборудование Fabrikat Model Producto Modèle Výrobek Model Produkt Наименование Elektrische Schließmaschine für Drahtkammbindung Electric closing machine for wire comb bindings Cerradora eléctrica de encuadernación de alambre doble cero Sertisseuse électrique pour reliures intégrales Elektrický uzavírací stroj pro drátěnou hřebenovou vazbu Electrische sluitmachine voor dr...

Page 22: ...еское оборудование для промышленных машин Eine Technische Dokumentation ist vollständig vorhanden Die entsprechende Betriebsanleitung liegt in folgenden europäischen Sprachen vor Deutsch Englisch Französisch Spanisch Tschechisch Holländisch Slowakisch Russisch A complete technical documentation as well as the relevant manual are available in the European languages German English French Spanish Cze...

Reviews: