background image

3

LAMINIEREN   

   LAMINATING   

   PLASTIFICADO   

   PLASTIFICATION   

   LAMINOVÁNÍ   

   

LAMINEREN   

   LAMINOVANIE

4

6

5

50

70

90

110

130

150

16

0

4

6

5

50

70

90

110

13

0

15

0

16

0

CZ

Laminace za studena.

P

ř

ístroj zapn

ě

te hlavním vypína

č

em 

(1) na zadní stran

ě

 p

ř

ístroje, 

provozní kontrolka „Power“ se 
rozsvítí 

č

erven

ě

 (6). Nastavovací 

tla

č

ítko (5) oto

č

te do polohy za 

studena. Za cca 10 vte

ř

in se rozsvítí 

zelená indikace „Ready“ (4). P

ř

ístroj 

je p

ř

ipraven k provozu.

Pozor! 

Na laminaci za studena 

používejte jen studený p

ř

ístroj. 

P

ř

ístroj, se kterým se laminovalo za 

tepla, je p

ř

ed studenou laminací 

nutno nechat kompletn

ě

 vychladnout.

Laminace za tepla.

P

ř

ístroj zapn

ě

te hlavním vypína

č

em 

(1) na zadní stran

ě

 p

ř

ístroje, 

provozní kontrolka „Power“ se 
rozsvítí 

č

erven

ě

 (6), rozb

ě

hne se 

motor. Na regulátoru teploty (5) 
nastavte požadovanou teplotu, nap

ř

110°. S dosažením nastavené teploty 
za

č

ne kontrolka „Ready“ (4) svítit 

stálým zeleným sv

ě

tlem. P

ř

ístroj je 

p

ř

ipraven k provozu. 

Teplotu nastavíte podle tabulky na 
p

ř

ístroji, kterou najdete i v návodu k 

obsluze.

Pozor!

 Jedná se o p

ř

ibližné hod-

noty, které se mohou mírn

ě

 lišit od 

skute

č

nosti..

Laminovaný materiál zasu

ň

te do 

vhodné laminovací kapsy. Okraje 
fólie by m

ě

ly být stejnom

ě

rn

ě

 široké.

Optimální je okraj fólie o ší

ř

ce 3 mm.

Zkontrolujte, zda byla dosažena 
požadovaná laminovací teplota: 
její dosažení poznáte podle zelen

ě

 

svítící teplotní indikace (4).

Kapsovitou fólii zasu

ň

te uzav

ř

enou 

stranou rovn

ě

 do vstupního otvoru 

laminátoru, kde jej p

ř

evezmou 

laminovací válce, které jej vtáhnou 
do nitra p

ř

ístroje. Dokument prochází 

celým p

ř

ístrojem, který opouští zadní 

stranou. Laminovaný dokument 
vyjm

ě

te, položte na rovnou plochu a 

nechte na n

ě

kolik vte

ř

in 

vychladnout. Poté si p

ř

ipravíte další 

materiál, se kterým naložíte op

ě

popsaným zp

ů

sobem. Takto se s 

p

ř

ístrojem pracuje maximáln

ě

 plynule 

a efektivn

ě

.

NL

Koud lamineren.

Apparaat met hoofdschakelaar (1) 
aan de achterzijde van het apparaat 
inschakelen, het lampje “Power” (6) 
wordt dan rood. Draai de 
temperatuurknop (5) op positie koud. 
Na ca. 10 seconden wordt het lampje 
“Ready” (4) groen. De machine is 
dan klaar voor gebruik. 

Let op! 

Koud lamineren is alleen 

mogelijk wanneer het apparaat koud 
is. Indien het apparaat gebruikt 
is voor warm lamineren, laat het 
apparaat dan eerst afkoelen.

Warm lamineren.

Het apparaat met de 
hoofdschakelaar (1) aan de 
achterkant inschakelen, het rode 
lampje “Power” (6) brandt. De 
gewenste temperatuur met de 
instelknop (5) instellen, bijvoorbeeld 
110 graden. Lampje “Ready” (4) 
knippert groen totdat de ingestelde 
temperatuur bereikt is, daarna brandt 
deze constant groen .
Gebruik de tabel die tevens op het 
apparaat is afgebeeld. 

Let op!

  Dit is slechts een indicatie 

en kan variëren.

Leg uw document in het 
lamineerhoesje en let op een 
gelijkmatige rand. Ideaal is 3 mm aan 
elke kant.

Controleer of de gewenste 
lamineertemperatuur bereikt is: dit is 
het geval wanneer het 
temperatuurlicht groen is.

Schuif de hoes met de gesloten 
kant naar voren, gelijkmatig in de 
invoer, totdat het document gegrepen 
wordt door het lamineerrollen. Het 
document wordt door het apparaat 
getrokken en komt aan de achterkant 
uit de machine. Laat het document 
afkoelen voor enige seconden op 
een gelijkmatig oppervlak. U kunt nu 
uw volgende document voorbereiden 
en lamineren zoals beschreven in het 
bovenstaande.

SK

Laminovanie za studena.

Prístroj zapnite pomocou hlavného 
vypína

č

a (1) na zadnej strane 

prístroja. Kontrolka pripravenosti 
zariadenia „Power“ (6) sa rozsvieti 

č

ervenou farbou.Tla

č

idlo nastavenia 

(5) oto

č

te do polohy za studena. Po 

asi 10 sekundách sa rozsvieti zelená 
kontrolka Ready (4). Stroj je 
pripravený na prevádzku. 

Pozor!

 Laminovanie za studena vy-

konávajte len v prípade, ak je prístroj 
studený. Ak sa predtým 
laminovalo za horúca, nechajte 
prístroj pred lamináciou za studena 
úplne vychladnú

ť

Laminovanie za horúca.

 

Prístroj zapnite pomocou hlavného 
vypína

č

a (1) na zadnej strane 

prístroja. Kontrolka pripravenosti 
zariadenia „Power“ (6) sa rozsvieti 

č

ervenou farbou, motor beží.

Požadovanú teplotu nastavte 
regulátorom teploty (5), napr. 110°. 
Ak sa dosiahla nastavená teplota, 
kontrolka „Ready“ (4) svieti trvale 
zelenou farbou.  
Stroj je pripravený na prevádzku. 

Údaje pre nastavenie teploty 
prevezmite z tabu

ľ

ky, ktorá je 

umiestnená na stroji a zobrazená aj v 
návode na použitie. 

Pozor! 

Tieto údaje sú približné 

hodnoty a môžu sa líši

ť

.

Laminovaciu predlohu je nutné 
zasunú

ť

 do príslušného vrecka fólie 

a dáva

ť

 pozor na rovnomerný okraj 

fólie. 
Optimálny je okraj fólie 3 mm.

Skontrolujte, 

č

i sa dosiahla 

požadovaná teplota laminovania: je 
to tak, ak kontrolka teploty (4) trvale 
svieti zelenou farbou.

Vrecko fólie s uzavretou stranou 
smerom dopredu zasu

ň

te rovno do 

vstupnej šachty tak, aby bol 
dokument uchopený laminovacími 
valcami a vtiahnutý smerom 
dovnútra. Dokument prejde 
prístrojom a vyjde na jeho zadnej 
strane. Dokument vyberte a nechajte 
nieko

ľ

ko sekúnd ochladi

ť

 na rovnej 

ploche. Pripravte nasledovnú 
predlohu a postupujte tak, ako 
je zobrazené vyššie. Tak je 
zabezpe

č

ený kontinuálny priebeh 

práce.

Summary of Contents for HT 330 L

Page 1: ...ný vypínač Poistka Tabelle table Lista Tableau d instruction Tabulka Tabel Tabuľka Einlaufschacht Entry slot Canal de plastificado Fente d alimentation Vstupní otvor Invoer Vstupná šachta 6 Bereitschaftsanzeige Power rot Anzeige gelb im Stand by Modus Power light Red On Power light Yellow Standby mode Indicador de encendido rojo Indicador amarillo Stand by Indicateur de disponibilité rouge Indicat...

Page 2: ...o La máquina sólo debe ser usada por personas que puedan manipularla con seguridad El equipo sólo puede instalarse en habitaciones secas no se debe manipular con las manos húmedas Enchufe la máquina a una red que se corresponda con el voltaje del equipo No haga funcionar el equipo si el cable de alimentación de red está visiblemente deteriorado en caso de detectar daños como este desenchufe el equ...

Page 3: ... het apparaat bij een defect terug naar de abrikant Lucht de werkruimte bij het lamineren in verband met geur door hitte SK Pozorne si prosím prečítajte tento návod na obsluhu Za chybnú obsluhu nepreberáme žiadnu záruku Bezpečnostné pokyny Nepoužívajte žiadne iné materiály ako papier Prístroj sa smie používať len pre vhodné laminovacie vrecká Do vstupnej šachty nevkladajte žiadne iné predmety Lami...

Page 4: ... Veillez à laisser suffisamment d espace du côté arrière de la machine de plastification Les pochettes plastifiées au format A3 ont besoin d env 45 cm d espace pour qu elles puissent sortir entièrement de la machine Pour le format A4 il faut prévoir environ 32 cm Branchez le câble d alimentation Ne le branchez que sur des prises ayant une prise de terre Veillez à maintenir toujours la bonne tempér...

Page 5: ... que la température soit juste pour votre matériel sélectionnez d abord une température basse La plastification n est pas satisfaisante le procédé peut être répété Si la plastification était trop chaude une correction n est plus possible CZ Teplotu nastavíte podle tabulky na přístroji kterou najdete i v návodu k obsluze Pozor Jedná se o přibližné hodnoty které se mohou mírně lišit od skutečnosti V...

Page 6: ...cionando la tecla de encendido que está en la parte trasera 1 El indicador de encendido 6 se iluminará en rojo el motor funciona Gire el botón de temperatura 5 a la posicion frío Aproximadamente en 10 segundos el indicador Ready 4 se iluminará en verde La máquina está lista para trabajar Atención El plastificado en frío sólo es posible cuando el equipo está frío Asegúrese de dejar enfriar la máqui...

Page 7: ...met de instelknop 5 instellen bijvoorbeeld 110 graden Lampje Ready 4 knippert groen totdat de ingestelde temperatuur bereikt is daarna brandt deze constant groen Gebruik de tabel die tevens op het apparaat is afgebeeld Let op Dit is slechts een indicatie en kan variëren Leg uw document in het lamineerhoesje en let op een gelijkmatige rand Ideaal is 3 mm aan elke kant Controleer of de gewenste lami...

Page 8: ...ourrage dans la machine appuyez sur la touche de retour 3 et maintenez la pression Le moteur marche en sens inverse libérant ainsi du côté alimentation la pochette coincée Relâchez la touche de retour pour que le moteur marche en avant la machine est alors de nouveau prête à l emploi La température choisie auparavant se règle automatiquement Ceci se manifeste par l extinction et le rallumage du té...

Page 9: ...r encore 10 minutes puis éteindre l appareil Mettre l interrupteur principal 1 sur position 0 Nettoyage des rouleaux Après l utilisation passer une feuille sans pochette de plastification dans l appareil encore en marche Ainsi les résidus de colle se trouvant sur les rouleaux se fixeront sur le papier Nettoyage Essuyer avec un chiffon sec ou peu humide Ne pas utiliser de solvant Ne pas ouvrir l ap...

Page 10: ...fe principal F Retirer la prise de courant Enlever la protection du fusible avec un tourne vis Controller le fusible Si le fusible est defectueux rem placer le Insérer la protection du fusible et brancher la prise de courant CZ Vypojte elektrický kabel ze zásuvky Šroubovákem uvolněte držák pojistky Zkontrolujte pojistku Pokud je defektní vsaďte náhradní pojistku Zasuňte držák pojistky zpět a dobře...

Page 11: ...nuir la temperatura de laminado F La machine ne fonctionne pas La machine est elle branchée sur le secteur Y a t il du courant disponible Le fusible est il défectueux Le document n est pas parfaitement soudé la feuille reste laiteuse La température est trop basse augmenter la température Le document est ondulé La température est trop élevée Baisser la température CZ Přístroj nefunguje Je zapojen d...

Page 12: ...rgeschwindigkeit Laminating speed Velocidad de plastificado Vitesse de plastification Rychlost laminace Lamineersnelheid Rýchlosť laminovania 0 65 m min 0 65 m min 0 65 m min 0 65 m min 0 65 m min 0 65 m min 0 65 m min Laminiertemperatur einstellbar Adjustable laminating temperature Temperatura de plastificado variable T Température de plastification réglable Nastavitelná laminovací teplota Lamine...

Page 13: ...0 HZ 500 W 220 240 V AC 50 ccls 500 W or 110 115 V 60 ccls 500 W 220 240 V AC 50 Cc 500 W o 110 115 V 60 Cc 500 W 220 240 V AC 50 cy 500 W ou 110 115 V 60 cy 500 W 220 240 V AC 50 Hz 500 W 220 240 V AC 50 Hz 500 W 220 240 V AC 50 Hz 500 W 220 240 V str 50 Hz 500 W Gewicht Weight Peso Poids Hmotnost Gewicht Hmotnosť 9 kg 9 kg 19 80 lbs 9 kg 9 kg 9 kg 9 kg 9 kg Länge x Breite x Höhe Length x Width x...

Page 14: ...w Maschine The construction of the machine La construcción de la máquina La construction de la machine Strojní zařízení resp stroj De constructie van de machine Zariadenie resp prístroj Fabrikat Model Modelo Modèle Modelu Model Výrobok Elektrischer Taschenlaminator Electric Pouch Laminator Laminadora eléctrica Laminateur electric Elektrický kapsový laminátor Elektrisch lamineerapparaat Elektrický ...

Page 15: ...trojů Elektrische uitrusting van machines Elektrické zariadenia strojov Eine Technische Dokumentation ist vollständig vorhanden Die entsprechende Betriebsanleitung liegt in folgenden europäischen Sprachen vor Deutsch Englisch Französisch Spanisch Tschechisch Holländisch Slowakisch A complete technical documentation as well as the relevant manual are available in the European languages German Engli...

Reviews: