background image

5

AUSSCHALTEN   

   SWITCH OFF   

   APAGAR   

   éteindre   

   VYPNOUT   

   UITSCHAKELEN   

VYPNÚ

Ť

   

 

 

   

WARTEN   

   MAINTENANCE   

   MANTENIMIENTO   

   MAINTENANCE   

   ÚDRŽBA   

ONDERHOUD   

   ÚDRŽBA

1

D

Gerät nach Gebrauch auf niedriger 
Temperatur noch 10 min. laufen 
lassen, dann erst ausschalten.
Netzschalter (1) umlegen 
auf Stellung 0.

Walzen-Reinigung:
Nach der Nutzung bitte einen glatten 
starken Graukarton ohne 
Folientasche durch den noch 
warmen Laminierschacht laufen 
lassen.
Damit werden mögliche Kleberreste 
von den Walzen entfernt!.“

Reinigung:

Mit trockenem oder leicht feuchtem 
Tuch abwischen. 
Keine Lösungsmittel verwenden. 

Gerät nicht öffnen.
Gerät darf nur von Fachpersonal 
geöffnet werden.

Wird das Gerät geöffnet -
erlischt die Garantie!

E

low temperature have the machine 
run for another 10 minutes with after 
lamination turn temperature control 
knob to cold. after 10 minutes Turn 
the power switch (1) to position 0.

Cleaning of the rolls:
After use, run a smooth and strong 
cardboard through the warm 
laminating rollers. This will remove 
residual glue from the rollers.

Cleaning:

Wipe with a dry or slighty moist cloth. 
Do not use solvents.

Do not open the machine. The ma-
chine should only to be opened and 
serviced by an authorized service 
center.

Has opened the machine -
void the warranty!

ESP

Se recomienda dejar el equipo en 
marcha unos 10 minutos a baja 
temperatura antes de apagarlo.
Ponga el interruptor principal (1) en 
la posición (0).

Después del uso se recomienda 
pasar por los rodillos aún calientes 
un cartón duro de color gris sin bolsa 
para plasti

fi

 car. De esta manera los 

rodillos quedan libres de posibles 
restos de pegamento.”

Limpieza :

Limpie con un paño seco o poco 
humedecido. No utilice disolventes.

No abra la máquina. La máquina sólo 
puede ser manipulada por personal 
especializado de la empresa de 
servicios autorizada.

Ha abierto el dispositivo -
anulará la garantía!

F

Baisser la température au minimum 
après utilisation. Laisser fonctionner 
encore 10 minutes puis éteindre 
l’appareil.
Mettre l‘interrupteur principal (1) sur 
position 0.

Nettoyage des rouleaux :
Après l‘utilisation passer une feuille 
sans pochette de plasti

fi

 cation dans 

l’appareil encore en marche.

Ainsi les résidus de colle se trouvant 
sur les rouleaux se 

fi

 xeront sur le 

papier.

Nettoyage:

Essuyer avec un chiffon sec ou peu 
humide. Ne pas utiliser de solvant.

Ne pas ouvrir l‘apparail.
Seul un technicien doit ouvrir 
l‘appareil.

A ouvert le dispositif -
annuler la garantie!

CZ

P

ř

ístroj po použití nechat jít na nízké 

teplot

ě

 ješt

ě

 10 min., teprve pak 

vypnout elektrický vypína

č

 (1) 

p

ř

epn

ě

te do polohy 0.

Č

išt

ě

ní válc

ů

:

Po použití  prosím nechte 
prob

ě

hnout  hladkou silnou šedou 

lepenku (karton) skrz ješt

ě

 teplou 

laminovací šachtu bez fóliových 
kapes (obal

ů

). 

Tímto se odstraní možné  p

ř

ilepené 

zbytky z válc

ů

!“

Č

išt

ě

ní :

Otírejte suchou nebo mírn

ě

 

navlh

č

enou ut

ě

rkou. Nepoužívejte 

rozpoušt

ě

dla.

P

ř

ístroj neotvírejte. Laminátor smí 

otev

ř

ít jen odborn

ě

 kvali

fi

 kovaný 

personál.

Otev

ř

ení stroje zp

ů

sobí ztrátu 

záruky!

NL

Uitschakelen: De machine na gebruik 
op lage temperatuur nog 10 min laten 
lopen, dan pas uitschakelen.
Hoofdschakelaar (1) terug op 
stand 0.

Reiniging:
Na het gebruik een glad stuk 
grijsbord karton, zonder folie hoesje 
door de nog warme lamineerschacht 
laten lopen.
Hiermee worden mogelijke lijmresten 
van de walsen verwijdert.

Reiniging :

Met droge of meen vochtige doek 
afwissen. 
Geen oplosmiddel gebruiken, opdruk 
kan hierdoor vervagen.

Het apparaat niet openen. 
Dit mag slechts door een vakman 
gedaan worden.

Als het apparaat wordt geopend -
vervalt de garantie!

SK

Prístroj po použití necha

ť

 ís

ť

 na 

nízkej teplote ešte 10 min., 
až potom vypnú

ť

 hlavný vypína

č

 

elektrickej siete (1) prepnite do 
polohy 0.

Č

istenie: 

Po použití prosím nechajte 
prebehnú

ť

 hladkú silnú šedú lepenku 

(kartón) cez ešte teplú laminovacie 
šachtu bez fóliových vreciek (obalov).
Týmto sa odstránia možné prilepené 
zvyšky z valcov! „

Č

istenie :

Č

istite len suchou alebo 

mierne navlh

č

enou handri

č

kou. 

Nepoužívajte rozpúš

ť

adlá. 

Prístroj neotvárajte.
Prístroj smú otvára

ť

 len odborní 

pracovníci.

Otvorenie stroje spôsobí stratu 
záruky!

Summary of Contents for HT 330 L

Page 1: ...ný vypínač Poistka Tabelle table Lista Tableau d instruction Tabulka Tabel Tabuľka Einlaufschacht Entry slot Canal de plastificado Fente d alimentation Vstupní otvor Invoer Vstupná šachta 6 Bereitschaftsanzeige Power rot Anzeige gelb im Stand by Modus Power light Red On Power light Yellow Standby mode Indicador de encendido rojo Indicador amarillo Stand by Indicateur de disponibilité rouge Indicat...

Page 2: ...o La máquina sólo debe ser usada por personas que puedan manipularla con seguridad El equipo sólo puede instalarse en habitaciones secas no se debe manipular con las manos húmedas Enchufe la máquina a una red que se corresponda con el voltaje del equipo No haga funcionar el equipo si el cable de alimentación de red está visiblemente deteriorado en caso de detectar daños como este desenchufe el equ...

Page 3: ... het apparaat bij een defect terug naar de abrikant Lucht de werkruimte bij het lamineren in verband met geur door hitte SK Pozorne si prosím prečítajte tento návod na obsluhu Za chybnú obsluhu nepreberáme žiadnu záruku Bezpečnostné pokyny Nepoužívajte žiadne iné materiály ako papier Prístroj sa smie používať len pre vhodné laminovacie vrecká Do vstupnej šachty nevkladajte žiadne iné predmety Lami...

Page 4: ... Veillez à laisser suffisamment d espace du côté arrière de la machine de plastification Les pochettes plastifiées au format A3 ont besoin d env 45 cm d espace pour qu elles puissent sortir entièrement de la machine Pour le format A4 il faut prévoir environ 32 cm Branchez le câble d alimentation Ne le branchez que sur des prises ayant une prise de terre Veillez à maintenir toujours la bonne tempér...

Page 5: ... que la température soit juste pour votre matériel sélectionnez d abord une température basse La plastification n est pas satisfaisante le procédé peut être répété Si la plastification était trop chaude une correction n est plus possible CZ Teplotu nastavíte podle tabulky na přístroji kterou najdete i v návodu k obsluze Pozor Jedná se o přibližné hodnoty které se mohou mírně lišit od skutečnosti V...

Page 6: ...cionando la tecla de encendido que está en la parte trasera 1 El indicador de encendido 6 se iluminará en rojo el motor funciona Gire el botón de temperatura 5 a la posicion frío Aproximadamente en 10 segundos el indicador Ready 4 se iluminará en verde La máquina está lista para trabajar Atención El plastificado en frío sólo es posible cuando el equipo está frío Asegúrese de dejar enfriar la máqui...

Page 7: ...met de instelknop 5 instellen bijvoorbeeld 110 graden Lampje Ready 4 knippert groen totdat de ingestelde temperatuur bereikt is daarna brandt deze constant groen Gebruik de tabel die tevens op het apparaat is afgebeeld Let op Dit is slechts een indicatie en kan variëren Leg uw document in het lamineerhoesje en let op een gelijkmatige rand Ideaal is 3 mm aan elke kant Controleer of de gewenste lami...

Page 8: ...ourrage dans la machine appuyez sur la touche de retour 3 et maintenez la pression Le moteur marche en sens inverse libérant ainsi du côté alimentation la pochette coincée Relâchez la touche de retour pour que le moteur marche en avant la machine est alors de nouveau prête à l emploi La température choisie auparavant se règle automatiquement Ceci se manifeste par l extinction et le rallumage du té...

Page 9: ...r encore 10 minutes puis éteindre l appareil Mettre l interrupteur principal 1 sur position 0 Nettoyage des rouleaux Après l utilisation passer une feuille sans pochette de plastification dans l appareil encore en marche Ainsi les résidus de colle se trouvant sur les rouleaux se fixeront sur le papier Nettoyage Essuyer avec un chiffon sec ou peu humide Ne pas utiliser de solvant Ne pas ouvrir l ap...

Page 10: ...fe principal F Retirer la prise de courant Enlever la protection du fusible avec un tourne vis Controller le fusible Si le fusible est defectueux rem placer le Insérer la protection du fusible et brancher la prise de courant CZ Vypojte elektrický kabel ze zásuvky Šroubovákem uvolněte držák pojistky Zkontrolujte pojistku Pokud je defektní vsaďte náhradní pojistku Zasuňte držák pojistky zpět a dobře...

Page 11: ...nuir la temperatura de laminado F La machine ne fonctionne pas La machine est elle branchée sur le secteur Y a t il du courant disponible Le fusible est il défectueux Le document n est pas parfaitement soudé la feuille reste laiteuse La température est trop basse augmenter la température Le document est ondulé La température est trop élevée Baisser la température CZ Přístroj nefunguje Je zapojen d...

Page 12: ...rgeschwindigkeit Laminating speed Velocidad de plastificado Vitesse de plastification Rychlost laminace Lamineersnelheid Rýchlosť laminovania 0 65 m min 0 65 m min 0 65 m min 0 65 m min 0 65 m min 0 65 m min 0 65 m min Laminiertemperatur einstellbar Adjustable laminating temperature Temperatura de plastificado variable T Température de plastification réglable Nastavitelná laminovací teplota Lamine...

Page 13: ...0 HZ 500 W 220 240 V AC 50 ccls 500 W or 110 115 V 60 ccls 500 W 220 240 V AC 50 Cc 500 W o 110 115 V 60 Cc 500 W 220 240 V AC 50 cy 500 W ou 110 115 V 60 cy 500 W 220 240 V AC 50 Hz 500 W 220 240 V AC 50 Hz 500 W 220 240 V AC 50 Hz 500 W 220 240 V str 50 Hz 500 W Gewicht Weight Peso Poids Hmotnost Gewicht Hmotnosť 9 kg 9 kg 19 80 lbs 9 kg 9 kg 9 kg 9 kg 9 kg Länge x Breite x Höhe Length x Width x...

Page 14: ...w Maschine The construction of the machine La construcción de la máquina La construction de la machine Strojní zařízení resp stroj De constructie van de machine Zariadenie resp prístroj Fabrikat Model Modelo Modèle Modelu Model Výrobok Elektrischer Taschenlaminator Electric Pouch Laminator Laminadora eléctrica Laminateur electric Elektrický kapsový laminátor Elektrisch lamineerapparaat Elektrický ...

Page 15: ...trojů Elektrische uitrusting van machines Elektrické zariadenia strojov Eine Technische Dokumentation ist vollständig vorhanden Die entsprechende Betriebsanleitung liegt in folgenden europäischen Sprachen vor Deutsch Englisch Französisch Spanisch Tschechisch Holländisch Slowakisch A complete technical documentation as well as the relevant manual are available in the European languages German Engli...

Reviews: