background image

6

WARTUNG   ●   MAINTENANCE   ●   MANTENIMIENTO   ●   MAINTENANCE   ●   ÚDRŽBA   ●

ONDERHOUD   ●   УХОД  

  ●   

MANUTENZIONE

 

1

A

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

-0.5

Verwendungsbereich 

Oberfläche  

-[.2]

Masse  

20.434 

kg

SRW 360

-

Material  
Rohmass  

.

Datum

Name

Benennung

Konstr.

14.03.13

Schmid

SRW 360

Zeichner

14.03.13

Machowska

Norm
BAAN-Nr. 6BASTEL41 

Chr. RENZ

GmbH

Zeichnungsnummer

Blatt

6

BAS.TEL.4-1

7

 Bl.

Zust.

Änderung

Datum Name

Allgemeintoleranz DIN ISO 2768-m-K  

 

D

Walzen-Reinigung:

Nach der Nutzung bitte einen 

glatten starken Graukarton ohne 

Folientasche durch den noch warmen 

Laminierschacht laufen lassen.

Dadurch werden mögliche 

Klebereste von den Walzen 

entfernt!.

Reinigung:

Bei ausgestecktem Netzschalter

mit trockenem oder leicht feuchtem 

Tuch abwischen. 

Keine Lösungsmittel verwenden. 

Gerät nicht öffnen.

Gerät darf nur von Fachpersonal 

geöffnet werden.

Wird das Gerät geöffnet -

erlischt die Garantie!

Entsorgung:

Dieses Symbol (durchgestrichenes 

Abfalleimer) zeigt an, dass das nicht 

mehr funktionsfähige Produkt an ein 

zugelassenes Recycling-Zentrum 

oder Sammelstelle abgegeben werden 

sollte. Dieses Symbol gilt nur in 

Mitgliedsstaaten des EWR1.

E

Cleaning of the rolls:

After use, run a smooth and strong 

cardboard through the warm 

laminating rollers. 

This will remove residual glue 

from the rollers.

Cleaning:

Power must be disconnected !

Wipe with a dry or slighty moist cloth. 

Do not use solvents.

Do not open the machine. 

The machine should only to be 

opened and serviced by an 

authorized service center.

Every guarantee expires if the 

device is opened.

Disposal:

This symbol (crossed out waste bin) 

indicates that the product must be 

returned to an authorised recycling 

centre or collection point when it has 

reached the end of its service life. 

This symbol only applies in 

member states of the EEA1.

ESP

Limpieza de rodillos:

Tras el uso del aparato, 

introduzca un cartón duro y liso de 

color gris sin funda para plastificar 

por la bandeja de plastificado que 

aún se encuentra caliente.

Con ello se eliminan posibles restos 

de pegamento de los rodillos.

Limpieza:

Limpiar el aparato mediante un 

paño seco o ligeramente 

humedecido con el interruptor 

de alimentación desconectado. 

No utilizar disolventes. 

No abrir el aparato.

El aparato sólo debe abrirse por 

personal especializado.

¡Si el aparato se abre, 

se extingue la garantía!

Eliminación:

Este símbolo (cubo de basura tachado) 

indica que, como el producto ha dejado 

de ser funcional, el mismo debe 

entregarse a un centro de reciclaje 

o un punto de recogida autorizado. 

Este símbolo sólo es válido en los 

países miembros de la EEA1 

(Espacio Económico Europeo).

F

Nettoyage des rouleaux :

Après l‘utilisation passer une feuille 

sans pochette de plastification dans 

l’appareil encore en marche.

Ainsi les résidus de colle se trouvant 

sur les rouleaux se fixeront sur le 

papier.

Nettoyage:

Essuyer avec un chiffon sec 

ou peu humide. 

Ne pas utiliser de solvant.

Ne pas ouvrir l‘apparail.

Seul un technicien peut ouvrir 

l‘appareil.

A ouvert le dispositif -

annuler la garantie!

Mise au rebut:

Ce symbole (poubelle avec une croix) 

indique que cette appareil doit être 

envoyé dans un centre de traitement 

ou de collecte agréé.Ce symbole n’est 

valable que dans les pays membre de 

la EWR1.

CZ

Čištění válců:

Po použití  prosím nechte proběhnout  

hladkou silnou šedou lepenku 

(karton) skrz ještě teplou laminovací 

šachtu bez fóliových kapes (obalů). 

Tímto se odstraní možné  přilepené 

zbytky z válců!“

Čištění :

Otírejte suchou nebo mírně 

navlhčenou utěrkou. 

Nepoužívejte rozpouštědla.

Přístroj neotvírejte. Laminátor smí 

otevřít jen odborně kvalifikovaný 

personál.

Otevření stroje způsobí 

ztrátu záruky!

Likvidace:

Tento symbol (přeškrtnutá popelnice) 

vyjadřuje, že je vysloužilý výrobek 

nutné odevzdat na schváleném 

recyklačním nebo sběrném místě.

Tento symbol platí jen v členských 

státech EHP1.

NL

Reiniging:

Na het gebruik een glad stuk 

grijsbord karton, zonder folie hoesje 

door de nog warme lamineerschacht 

laten lopen.

Hiermee worden mogelijke lijmresten 

van de walsen verwijdert.

Reiniging :

Met droge of meen vochtige doek 

afwissen. 

Geen oplosmiddel gebruiken, 

opdruk kan hierdoor vervagen.

Het apparaat niet openen. 

Dit mag slechts door een vakman 

gedaan worden.

Als het apparaat wordt geopend -

vervalt de garantie!

Verwijdering:

Dit symbool (doorgestreepte 

afvalbak) geeft aan dat het product 

niet langer functioneel is en moet 

worden ingeleverd bij een erkend 

recyclingcentrum of inzamelpunt.

Dit symbool is alleen geldig in de 

lidstaten van de EER1.

RUS

Очистка роликов:

После использования устройства 

пропустите через щель еще 

теплого ламинатора лист толстого 

серого картона без конверта для 

ламинирования.

Это позволит удалить возможные 

остатки клея с роликов!

Очистка:

Протереть устройство при 

выключенном сетевом 

выключателе сухой или слегка 

влажной тканью.

Не использовать растворители.

Не вскрывать устройство.

Вскрывать устройство разрешается 

только специалистам.

После вскрытия устройства 

происходит потеря права на 

гарантийное обслуживание!

Утилизация:

Этот символ (перечеркнутая 

мусорная корзина) указывает 

на то, что отслужившее свой 

срок изделие подлежит сдаче 

в центр утилизации отходов 

или в пункт приема вторичного 

сырья. Действие этого символа 

распространяется только на 

страны-участницы Европейского 

экономического пространства 1.

IT

Pulizia dei rulli:

Dopo l‘uso far passare un foglio di 

cartone grigio robusto e liscio, 

senza busta di pellicola, attraverso 

il vano di plastificazione ancora caldo.

In questo modo gli eventuali residui 

di colla vengono rimossi dai rulli.

Pulizia:

Dopo aver scollegato l’interruttore 

di alimentazione, pulire con 

un panno asciutto o leggermente 

umido.

Non utilizzare solventi.

Non aprire l‘apparecchio.

L‘apparecchio deve essere aperto 

solo da personale specializzato.

La garanzia viene annullata in caso 

di apertura dell‘apparecchio.

Smaltimento:

Questo simbolo (bidone dei rifiuti 

sbarrato) indica che il prodotto, 

se non più funzionante, 

deve essere conferito a un centro 

autorizzato per il riciclaggio o per la 

raccolta. Questo simbolo è valido 

solo nei Paesi membri dello SEE1.

Summary of Contents for LAMIGO A3 PRO

Page 1: ...tification parfaite Děkujeme že jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek značky RENZ Přístroj Lamigo A3 PRO využívá technologii RENZ 4RSH 4 Roll Short Heat zajišťuje maximálně pohodlnou a snadnou obsluhu Hartelijk dank dat u gekozen heeft voor een hoogwaardig RENZ product De Lamigo A3 PRO beschikt over de RENZ 4RSH technologie 4 roll short heat zorgt voor een uitermate comfortabele eenvoudige ...

Page 2: ...ленки температура Spessore pellicola Temperatura Ein Aus Schalter On Off button Interruptor de conexión desconexión Bouton On Off Tlačítko zap vyp Aan Uit schakelaar Выключатель ВКЛ ВЫКЛ Interruttore ON OFF LED Bereitschaftsanzeige READY LED READY light Indicador LED de disponibilidad READY listo LED machine prête LED kontrolka připravenosti READY LED stand byweergave READY Светодиодный указатель ...

Page 3: ... appropriate pouch setting Follow the instructions and specifications shown on the LAMIGO A3Pro as well Leave the Pouch exit tray clear of any objects ESP Antes de utilizar el LAMIGO A3Pro lea el manual de instrucciones Coloque el LAMIGO A3Pro sobre una base estable NO utilice la plastificadora si el cable de red está dañado Asegúrese de que la lámina esté exenta de objetos metálicos como grapas o...

Page 4: ...structies op het LAMIGO A3Pro in acht Houd het uitvoervak vrij RUS Перед использованием LAMIGO A3Pro прочтите инструкцию по эксплуатации Установите LAMIGO A3Pro на устойчивое основание НЕ используйте LAMIGO A3Pro если его сетевой шнур поврежден Убедитесь что на ламинируемом материале нет металлических предметов например скобо или скрепок Не пытайтесь вскрыть LAMIGO A3Pro или произвести на нем любы...

Page 5: ...nne température de plastification car il se peut que la feuille se redétache du document en cas de température insuffisante lors de la plastification ou bien que le document devienne trop ondulé en cas de température excessive lors de la plastification CZ Přístroj vybalte Zkontrolujte obsah dodávky Laminátor LAMIGO A3 PRO Elektrický kabel Návod k obsluze Zvolte správné stanoviště Zajistěte dostate...

Page 6: ...ht turns green and you hear the beeping sound the machine is ready to start laminating ESP Conecte el interruptor principal y presione el interruptor de conexión desconexión Conecte el aparato con la tecla Verifique el grosor de la lámina y presione la tecla de temperatura correspondiente Para plastificar en frío seleccione la tecla Cold frío Atención La máquina está diseñada para utilizar grosore...

Page 7: ...linkt is de machine gereed voor het lamineren RUS Настройте главный выключатель и нажмите выключатель Вкл Выкл С помощью кнопки включите устройство Проверьте толщину пленки и нажмите соответствующую кнопку настройки температуры Для холодного ламинирования нажмите кнопку Cold Холодное Внимание Машина рассчитана на работу с пленкой толщиной от 2x80 мкм 2x100 мкм и 2x125 мкм Неправильный выбор темпер...

Page 8: ...ed foil pouch immediately and gently after it comes out of the outlet and stops moving to avoid overheat smudging and blistering ESP Insertar el modelo de plastificado en una funda para plastificar adecuada y asegurarse de que el borde de la lámina sea uniforme El borde de lámina óptimo asciende a 3 mm Verifique si se ha alcanzado la temperatura de plastificado deseada éste es el caso si el indica...

Page 9: ...ставить ламинируемый материал в соответствующий конверт для ламинирования и сформировать равномерный отступ от края пленки Оптимальный размер отступа от края пленки 3 мм Убедитесь что достигнута требуемая температура ламинирования в этом случае светится зеленый светодиодный указатель готовности READY ГОТОВ Вставьте конверт для ламинирования непосредственно во входное отверстие закрытой стороной вп...

Page 10: ...eaux continuent de tourner pour refroidir 30min environ Aprèes le processus de refroidissement vous pouvez couper l alimentation générale par l interrupteur principal puis retirer la prise Laissez la machine complètement refroidir avant de la ranger CZ Dojde li k uvíznutí laminovací kapsy v přístroji stiskněte a podržte tlačítko zpětného chodu Reverse Akustický signál informuje že probíhá odvoz uv...

Page 11: ...s à l intérieur des repères Plastifiez uniquement lorsque la LED verte est allumée et indique que la machine est prête Assurez vous qu il y a suffisamment de place libre à l arrière de la machine minimum 500mm CZ Dodržte správný směr vkládání Laminaci provádějte jen v rozsahu vymezeném značkou Laminaci provádějte jen při rozsvícené zelené LED kontrolce připravenosti READY Zkontrolujte že je za pří...

Page 12: ...uvrir l apparail Seul un technicien peut ouvrir l appareil A ouvert le dispositif annuler la garantie Mise au rebut Ce symbole poubelle avec une croix indique que cette appareil doit être envoyé dans un centre de traitement ou de collecte agréé Ce symbole n est valable que dans les pays membre de la EWR1 CZ Čištění válců Po použití prosím nechte proběhnout hladkou silnou šedou lepenku karton skrz ...

Page 13: ...d the item in the pouch ESP El aparato no funciona Está conectado el aparato en la red eléctrica Hay tensión eléctrica A funda para plastificar no es totalmente transparente y o el borde no está bien sellado El plastificado sólo puede realizarse a la temperatura correcta después de que el indicador LED de disponibilidad READY verde luzca Compruebe si el interruptor se ha seleccionado de acuerdo co...

Page 14: ...ein is voor het document RUS Устройство не работает Устройство подключено к сети Есть электрическое питание Конверт для ламинирования не полностью прозрачен и или край некачественно заварен Процесс ламинирования может осуществляться только при правильной температуре после того как начинает светиться зеленый светодиодный указатель READY Готов Убедитесь что положение переключателя выбрано в соответс...

Page 15: ...ation Max tloušťka laminovaného materiálu Max lamineerdikte Макс толщина ламинирования Spessore max di plastificazione 0 5 mm 0 5 mm Laminiergeschwindigkeit Laminating speed Velocidad de plastificado Vitesse de plastification Rychlost laminace Lamineersnelheid Скорость ламинирования Velocità di plastificazione 0 48m min 0 48m min Laminiertemperatur einstellbar vor Adjustable laminating temperature...

Page 16: ...80 мкм ок 60 с с 125 мк circa 45 s per 80 µm circa 60 per 125 micron Standby Funktion Stand by mode Función de espera Fonction Stand by Funkce pohotovostního režimu Standby functie Функция ожидания Funzione di stand by Heizung Heating system Calefacción Chauffages Ohřev Verwarming Нагревание Riscaldamento 2 heiße Walzen 2 kalte Walzen 2 rolls hot hot shoe 2 rolls cold 2 rodillos calientes 2 rodill...

Page 17: ...chwingungsströme Geräte Eingangsstrom 16 A je Leiter IEC 61000 3 2 2014 DIN EN 61000 3 3 2013 Elektromagnetische Verträglichkeit EMV Teil 3 3 Grenzwerte Begrenzung von Spannungsänderungen Spannungsschwankungen und Flicker in öffentlichen Niederspannungs Versorgungsnetzen für Geräte mit einem Bemessungsstrom 16 A je Leiter die keiner Sonderanschlussbedingung unterliegen IEC 61000 3 3 2013 Deutsche ...

Page 18: ... A12 2011 A2 2013 DIN EN 61000 3 2 2014 Electromagnetic compatibility EMC Part 3 2 Limits Limits for harmonic current emissions equipment input current 16 A per phase IEC 61000 3 2 2014 DIN EN 61000 3 3 2013 Electromagnetic compatibility EMC Part 3 3 Limits Limitation of voltage changes voltage fluctuations and flicker in public low voltage supply systems for equipment with rated current 16 A per ...

Page 19: ...1000 3 2 2014 Compatibilidad electromagnética CEM parte 3 2 Valores límite valores límite paracorrientes armónicas corriente de entrada de aparatos 16 A por conductor IEC 61000 3 2 2014 DIN EN 61000 3 3 2013 Compatibilidad electromagnética CEM parte 3 3 Valores límite limitación de cambios y fluctuaciones de tensión y parpadeo en redes públicas de suministro de baja tensión para aparatos con una c...

Page 20: ...ompatibilité électromagnétique CEM Partie 3 2 limites limites pour les émissions de courant harmonique courant appelé par les appareils ou à 16 A par phase IEC 61000 3 2 2014 DIN EN 61000 3 3 2013 Compatibilité électromagnétique CEM Partie 3 3 limites limitation des variations de tension des fluctuations de tension et du papillotement dans les réseaux publics d alimentation basse tension pour les ...

Page 21: ...2011 A2 2013 DIN EN 61000 3 2 2014 Elektromagnetická kompatibilita EMK Část 3 2 Meze Meze pro emise proudu harmonických zařízení se vstupním fázovým proudem 16 A IEC 61000 3 2 2014 DIN EN 61000 3 3 2013 Elektromagnetická kompatibilita EMK Část 3 3 Meze Omezování změn napětí kolísání napětí a flikru v rozvodných sítích nízkého napětí pro zařízení se jmenovitým fázovým proudem 16 A které není předmě...

Page 22: ...romagnetische compatibiliteit EMC Deel 3 2 Limietwaarden Limietwaarden voor de emissie van harmonische stromen ingangsstroom van de toestellen 16 A per fase IEC 61000 3 2 2014 DIN EN 61000 3 3 2013 Elektromagnetische compatibiliteit EMC Deel 3 3 Limietwaarden voor spanningswisselingen spanningsschommelingen en flikkering in openbare laagspanningsnetten voor apparatuur met een ingangsstroom 16 A pe...

Page 23: ...DIN EN 61000 3 2 2014 Электромагнитная совместимость ЭМС Часть 3 2 Нормы Нормы эмиссий гармонического тока оборудование с потребляемым током не более 16 А в одной фазе IEC 61000 3 2 2014 DIN EN 61000 3 3 2013 Электромагнитная совместимость ЭМС Часть 3 3 Нормы Ограничение изменений напряжения колебаний напряжения и фликера в общественных низковольтных системах электроснабжения для оборудования с но...

Page 24: ...000 3 2 2014 Compatibilità elettromagnetica EMC Parte 3 2 Limiti Limiti per le emissioni di corrente armonica apparecchiature con corrente nominale 16A per fase IEC 61000 3 2 2014 DIN EN 61000 3 3 2013 Compatibilità elettromagnetica EMC Parte 3 3 Limiti Limitazione delle modifiche e fluttuazioni di tensione e del flicker nei sistemi di pubblici di alimentazione in bassa tensione per apparecchiatur...

Reviews: