2
EINSTELLEN
●
ADJUST
●
AJUSTE
●
RÉGLER
●
NASTAVENÍ
●
INSTELLEN
●
NASTAVENIE
●
НАСТРОЙКА
D
Durchmesser der Bindeelemente ermitteln
.
Buchblock auf die Kante neben der Maßskala
legen. Durchmesser der Bindeelemente
ablesen (z.B. 3/8“).
Maßstab auf Durchmesser einstellen.
Klemmschraube lösen.
Maßstab ermitteln.
Durchmesser einstellen,
Klemmschrauben anziehen.
Randabstand auf Durchmesser einstellen.
Knopf drehen. Zeiger des Knopfes auf den
passenden Durchmesser drehen (z.B. 3/8“),
größerer Ø = größerer Rand.
E
Determination of the diameter.
Put the back on the edge against
the measuring scale.
Read the diameter of the
binding element (e.g. 3/8“).
Scale for adjusting the diamete
r.
Release attachment screw, determine scale,
adjust diameter, tighten attachment screw.
Adjust distance edge.
To according diameter turn knob.
Turn knob index to the according diameter
(e.g. 3/8“), bigger Ø = bigger edge.
ESP
Determinación del diametro.
Colocar el bloque de hojas en la escala
de medidas para saber el diametro correcto
del encuadernador. (p. ej. 3/8”).
Escala para ajustar el diámetro
.
Desenrroscar la rosca de ajuste,
Colocar en el diametro correspondiente
y apretar la rosca.
Profundidad de margén.
Gire el boton. Ajustar el margen segun
diámetro girando el botón. (p.ej. 3/8“).
A mayor diámetro mayor margen.
F
Rechercher le diamètre des
éléments de reliure.
Mettre le livre non relié sur le bord,
à côté de l’échelle graduée.
Lire le diamètre des éléments
de reliure (p. ex 3/8“).
Régler un diamètre sur l’échelle graduée.
Desserrer la vis de serrage.
Régler le diamètre.
Serrer la vis de serrage.
Calibrer le diamètre.
Tourner le bouton de l’écartement
des bords. Amener l’aiguille sur
le diamètre qui convient
(p. ex. 3/8“). Ø maxi = bord plus grand.
CZ
Zjist
ě
te pr
ů
m
ě
r h
ř
bet
ů
.
Blok papíru položte na hranu vedle m
ěř
ítka
a p
ř
e
č
t
ě
te pr
ů
m
ě
r h
ř
betu (nap
ř
. 3/8“).
Nastavte m
ěř
ítko pr
ů
m
ě
ru
.
Povolte šroub m
ěř
ítka a nastavte pr
ů
m
ě
r
dle požadavku, šroub dotáhn
ě
te.
Vzdálenost okraje.
Ukazatel tla
č
ítka nastavte na
požadovanou vzdálenost okraje
(nap
ř
. 3/8“), v
ě
tší pr
ů
m
ě
r = v
ě
tší
vzdálenost okraje.
NL
Diameter bepalen
.
De achterkant op de rand tegen de
maatindicator leggen. Lees de diameter
van het bindelement af (b.v. 3/8“).
Maatvan de diameter instellen.
Klemschroef losmaken, maat instellen,
diameter aanpassen, klemschroef vastmaken.
Randafstand van de diameter instellen.
Index knop draaien tot passende diameter
(b.v. 3/8“), grotere Ø = grotere rand.
SK
Zistite priemer chrbta.
Blok papiera položte na hranu ved
ľ
a meradla
a pre
č
ítajte priemer chrbta (napr. 3/8“).
Nastavte meradlo priemeru.
Povo
ľ
te skrutku meradla a nastavte priemer
pod
ľ
a potreby, skrutku dotiahnite.
Vzdialenos
ť
od okraja.
Ukazate
ľ
tla
č
idla nastavte na požadovanú
vzdialenos
ť
od okraja (napr. 3/8“),
vä
č
ší priemer = vä
č
šia vzdialenos
ť
od okraja.
RUS
Для
получения
качественного
переплета
выберите
правильный
диаметр
пружины
.
Для
этого
используйте
«
Шкалу
диаметров
пружины
»,
расположенную
на
прозрачной
вертикальной
панели
.
Фиксатор
положения
пружины
установите
на
размер
,
соответствующий
диаметру
используемой
пружины
.
Для
зажима
пружины
диаметром
до
1
дюйма
использовать
стандартный
зажим
.
Для
зажима
пружины
большего
диаметра
необходимо
перевернуть
зажимную
планку
.