background image

 

 

Mobilní používání 

Brašna pro mobilní použití Stellar umožňuje používat Stellar v mobilních situacích, např. na invalidním 
vozíku. Pokyny pro sestavení a správné používání viz návod pro uživatele mobilní brašny Stellar. V případě 
dlouhodobého mobilního použití je možné jako další zdroj napájení použít externí napájecí jednotku ResMed 
Power Station II. Používání kyslíku s brašnou pro mobilní použití Stellar podléhá omezením. O další 
informace požádejte místního zástupce společnosti ResMed. 

 

Vzdálený alarm 

Vzdálený alarm lze použít k přenosu zvukových a vizuálních alarmů přímým kabelovým připojením. Další 
informace o používání funkce Vzdálený alarm naleznete v uživatelské příručce Vzdálený alarm. 

 

Nastavení pro neinvazivní použití 

 UPOZORNĚNÍ 

 

Kryt vzduchového filtru chrání přístroj v případě náhodného polití kapalinou. Zajistěte, aby 

vzduchový filtr a jeho kryt byly vždy nasazeny na místo. 

 

Ujistěte se, že všechny přívody vzduchu v zadní části přístroje a pod přístrojem a větrací otvory 

na masce jsou volné. Pokud přístroj umístíte na podlahu, dbejte na to, aby se v okolí přístroje 

nevyskytoval prach, lůžkoviny, oblečení či jiné předměty, které by mohly ucpat přívodní 

vzduchové otvory přístroje. 

 

Hadice a trubice musí být nevodivé a antistatické. 

 

Dbejte na to, aby část vzduchové trubice ani kabelu sloužící pro připojení prstového senzoru 

tepové frekvence umístěná poblíž čela vaší postele nebyla příliš dlouhá. Trubice by se vám při 

spánku mohla omotat kolem hlavy nebo krku. 

 UPOZORNĚNÍ 

 

Dávejte pozor, aby přístroj nebyl v místě, kde do něj lze narazit nebo kde někdo může zakopnout 

o napájecí kabel. 

 

Zkontrolujte, zda je okolí přístroje čisté a suché. 

Poznámky:

 

 

Společnost ResMed doporučuje používat napájecí kabel pro střídavý proud dodaný s jednotkou. Pokud 
potřebujete náhradní napájecí kabel, kontaktujte servisní středisko ResMed. 

 

Položte zařízení na rovnou plochu blízko hlavy postele. 

Viz obrázek B. 

1.

 

Připojte napájecí kabel. 

2.

 

Volný konec napájecího kabelu zapojte do elektrické zásuvky. 

3.

 

K přední straně přístroje Stellar připojte vyhřívaný zvlhčovač H4i. 

Pokud zvlhčovač H4i nepoužíváte a je-li to vhodné, pevně připojte antibakteriální/antivirový filtr k výstupu 
vzduchu z přístroje (viz Připojení antibakteriálního/antivirového filtru (viz str. 9))

Poznámka:

 Pro neinvazivní nastavení lze použít další externí zvlhčovače. Společnost ResMed 

doporučuje používat dýchací systém (včetně antibakteriálního/antivirového filtru, vzduchových trubic, 
externího zvlhčovače) s maximální impedancí 2 cm H

2

O při 30 l/min, 5 cm H

2

O při 60 l/min a 16 cm H

2

při 120 l/min. 

4.

 

Konec vzduchové trubice nasaďte pevně na vývod vzduchu ze zvlhčovače H4i. 

5.

 

Sestavu masky připojte k volnému konci vzduchové trubice. 

6.

 

Stisknutím vypínače na zadní straně přístroj zapněte. 

7.

 

Vyberte typ masky (vyberte nabídku 

Setup

 (nastavení), potom 

Clinical Settings

 (klinická nastavení) a 

potom 

Advanced Settings

 (pokročilá nastavení)). 

8.

 

Proveďte Learn Circuit (prověření okruhu) (viz nabídka Setup (nastavení): Options (možnosti (viz str. 16))

 

Summary of Contents for Stellar 100

Page 1: ...yar Türkçe Česky Non invasive invasive ventilators Μη επεμβατικές επεμβατικές συσκευές αερισμού Respiratory nieinwazyjne inwazyjne Non invazív invazív lélegeztetőkészülékek Non invaziv invaziv ventilatörler Neinvazivní invazivní ventilátory ...

Page 2: ...1 4 3 2 7 8 9 10 11 12 13 14 6 5 A B 1 2 3 4 5 6 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 2 1 3 4 5 6 C 1a 1b ...

Page 3: ...11 1 2 3 4 5 6 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 F D E 1 2 G 2 1 H 11 1 1 3 4 2 2 3 10 ...

Page 4: ...ding supplemental oxygen 6 Using the FiO2 monitoring sensor 7 Attaching a bacterial viral filter 7 Using water traps 8 Stellar basics 8 About the control panel 8 LCD screen 9 Starting therapy 9 Performing a functional test 9 Starting therapy 10 Stopping therapy 10 Turning off the power 11 Working with alarms 11 Tailoring treatment setup options 11 Using mask fit 12 Using the menus 13 Setup menu 14...

Page 5: ...18 Disinfection 18 Multipatient use 18 Servicing 19 Troubleshooting 19 Alarm troubleshooting 19 Other troubleshooting 22 Technical specifications 24 Symbols 26 Environmental information 26 General warnings and cautions 27 Limited warranty 29 ...

Page 6: ...me depletion cerebrospinal fluid leak recent cranial surgery or trauma severe bullous lung disease dehydration The use of the Stellar or pulse oximetry including XPOD is contraindicated in an MRI environment AutoEPAP1 is contraindicated for invasive use 1 This feature is not available in all countries Adverse effects You should report unusual chest pain severe headache or increased breathlessness ...

Page 7: ...ry charge level indicator may lose accuracy This will mean battery related and system alarms may not activate as intended ResMed recommends the battery be tested after two years to assess the remaining battery life Testing and replacement of the internal battery should only be performed by an authorised service agent Note The battery duration depends on the state of charge the environmental condit...

Page 8: ... Alarm see the Remote Alarm user guide Setting up for noninvasive use WARNING The air filter cover protects the device in the event of accidental liquid spillage onto the device Ensure that the air filter and air filter cover are fitted at all times Make sure that all the air inlets at the rear of the device and under the device and vents at the mask are unobstructed If you put the device on the f...

Page 9: ...e back into the air circuit For optimal accuracy and synchrony perform a Learn Circuit with a change of the circuit configuration in particular when adding or removing high impedance components eg bacterial viral filter external humidifier water trap nasal pillow type mask or air tubing Refer to Setup menu Options see page 14 CAUTION Check the air circuit for water condensation Use a water trap or...

Page 10: ...e other side of the bacterial viral filter If not using an external humidifier the HMEF can be connected to the ResMed Leak Valve at step 10 5 Connect the air tubing to the external humidifier 6 Connect the ResMed Leak Valve to the air tubing Position the ResMed Leak Valve so that air from the vent holes does not blow directly onto the patient s chest WARNING Always set up the ResMed Leak Valve in...

Page 11: ...llation proof requirement as per IEC 60601 1 1990 clause 17 h Refer to illustration G 1 Connect the plug of the finger pulse sensor to the plug of the pulse oximeter 2 Connect the plug of the pulse oximeter at the rear of the device To view the oximetry values from the Monitoring menu select Monitoring Adding supplemental oxygen Oxygen may be prescribed by your clinician Note Up to 30 L min can be...

Page 12: ... the oxygen sensor refer to the FiO2 Monitoring Kit Guide for Stellar FiO2 sensor calibration Note Calibration must be done in room air without supplemental oxygen connection CAUTION Do not use the FiO2 monitoring sensor with the H4i humidifier Preparing to use a new sensor 1 Before use leave the FiO2 monitoring sensor open to the air for 15 minutes 2 Attach a new FiO2 monitoring sensor as shown b...

Page 13: ... On when operating on mains power 2 LCD screen 3 Monitoring menu 4 Setup menu 5 Info menu 6 Push dial rotate click 7 Therapy LED On during treatment flashes during mask fitting operation 8 Start stop button 9 Alarm mute button LED On when is pressed Red or yellow during an alarm or during alarm testing 10 Alarm LED Red or yellow during an alarm or during alarm testing 11 Internal battery On when i...

Page 14: ... circuit configuration Check the integrity of the circuit configuration device and provided accessories according to the setup descriptions in this Guide and that all connections are secure 4 Turn on the device and check alarms Press the power switch at the back of the device once to turn on the device Check that the alarm sounds a test beep and the LEDs visual indicator for the alarm signal and t...

Page 15: ...and check the alarm activation The alarm activates when leak exceeds 105 L min 1 75L sec for at least 15 seconds Reconnect the air tubing and stop therapy Disconnect the circuit at different connection points eg at the device air outlet and test that the alarm activates Starting therapy CAUTION The Clinical mode is only for clinicians If the device is operating in clinical mode press the power swi...

Page 16: ...rm settings refer to Setup menu Alarm Settings Alarm Volume see page 14 You can mute an alarm by pressing once By pressing the Alarm mute key again the alarm sounds again When an alarm is muted the Alarm mute key LED will light constantly If after two minutes the problem is still present the alarm will sound again for high or medium priority alarms except for the Internal Battery Low 30 approximat...

Page 17: ...uces the treatment pressure to Start EPAP PEEP over five minutes After five minutes the therapy stops You can enable the Ramp Down feature when it is selected by the physician in the Options menu Notes Therapy can be stopped at any time by pressing the therapy start stop button including during the Ramp Down time During the Ramp Down time the low pressure alarm is not active This feature is not av...

Page 18: ...e has three menus Monitoring Setup Info accessed by the equivalent buttons on the right of the LCD screen In each menu there are screens that display settings device or therapy information Note iVAPS mode is only available in Stellar 150 ...

Page 19: ...y turns on For a full list of compatible masks for this device see the Mask Device Compatibility List on www resmed com downloads devices If you do not have internet access please contact your ResMed representative Setup menu Alarm Settings Alarm Volume 1 Press to display the Alarm Settings screen 2 Use the push dial to scroll through the menu and change the Alarm Volume to low medium or high Setu...

Page 20: ... Troubleshooting see page 19 FiO2 Sensor Calibration The device starts the calibration of the FiO2 monitoring sensor to measure the oxygen concentration of the breathable air 1 Press to start the FiO2 sensor calibration 2 Wait for the device to complete its calibration The results are displayed when complete Note Turn off the oxygen flow Ramp Time If Max Ramp Time has been set by the clinician you...

Page 21: ...n days of treatment are displayed in a bar graph and can be compared to the data of the last 365 days Device Information This screen shows the serial number displayed as Device SN device number software version and other component versions Data on this screen may be requested for servicing or as part of problem solving by a technician Reminders The Clinician uses the Reminders menu to alert you to...

Page 22: ...cks if there is enough memory capacity on the USB stick and if readable data is available 2 Select one of the available options Read settings The settings will be transfered from the connected ResMed USB stick to the Stellar Write settings Settings of the device will be stored on the ResMed USB stick Write settings and loggings Settings and loggings of the device will be stored on the ResMed USB s...

Page 23: ...loth and mild detergent 2 Visually inspect the air filter to check if it is blocked by dirt or contains holes Replacing the air filter Replace the air filter every six months or more often if necessary WARNING Do not wash the air filter The air filter is not washable or reusable Refer to illustration P 1 Remove the air filter cover from the back of the device 2 Remove and dscard the old air filter...

Page 24: ...es apparent you should exercise caution and have the device inspected by an authorised ResMed service centre Troubleshooting If there is a problem try the following suggestions If the problem cannot be solved contact ResMed Alarm troubleshooting The most common reason for an alarm to sound is because the system has not been properly assembled Check that the air tubing has been properly attached to...

Page 25: ...mperature is within the specified operating range If the problem persists within the specified operating conditions please return the device for servicing Contact your clinician LCD High Pressure Therapy pressure exceeds pre set alarm level 1 Stop treatment 2 Re start treatment If the problem persists contact your clinician LCD Low Pressure The air tubing is not connected properly 1 Check the air ...

Page 26: ... if the finger sensor is attached properly to the finger and connection to the pulse oximeter LCD Xpod oximeter disconnected The pulse oximeter is disconnected Check if the pulse oximeter is connected properly to the device LCD Low FiO2 Level FiO2 has dropped below the pre set alarm level Perform FiO2 sensor calibration If the problem persists contact your clinician LCD High FiO2 Level FiO2 has ex...

Page 27: ...atment pressure seems low Ramp time is in use Wait for air pressure to build up Air filter is dirty Replace air filter Air tubing is kinked or punctured Straighten or replace tubing Air tubing is not connected properly Connect the air tubing firmly at both ends Mask and headgear not positioned correctly Adjust position of mask and headgear Plug s missing from access port s on mask Replace plug s P...

Page 28: ...Circuit failed The circuit configuration is inappropriate as the impedance detected is too high Too many components have been included or the impedance of accessories in use is above ResMed s recommendation eg type of filter external humidifier air tubing Review the components included in the circuit configuration and adjust as appropriate then rerun Learn Circuit refer to Setup menu The delivered...

Page 29: ...L min at 20 cm H2O Flow accuracy 5 L min or 20 measured value whichever is greater Test condition T mode IPAP 40 cm H2O EPAP 2 cm H2O Rise Time MIN Fall Time MIN Ti 4 0 sec Respiratory Rate 10 bpm with ResMed calibration cap Therapy pressure tolerance IPAP 0 5 cm H2O 10 of set pressure end of inspiration EPAP PEEP 0 5 cm H2O 4 of set pressure CPAP 0 5 cm H2O 10 of set pressure Test condition T mod...

Page 30: ...k 0 respiratory rate 45 bpm battery capacity 100 Housing construction Flame retardant engineering thermoplastic Environmental conditions Operating temperature 0 C to 35 C Operating humidity 10 95 non condensing Storage and transport temperature 20 C to 60 C 50 C Storage and transport humidity 10 95 non condensing Air pressure 680hPa to 1 100hPa Altitude 3 000 m Note The performance may be limited ...

Page 31: ...P31 Device is protected against solid foreign objects of 2 5 mm diameter and greater and vertically falling water drops Caution General warning sign see H4i connector plug and AC connection on the device Standby or preparatory state for a part of equipment Connection for oxygen supply max 30 L min Data port CE labeling in accordance with EC directive 93 42 EEC class II b Temperature limitation for...

Page 32: ...plies to most Positive Airway Pressure devices In the event of power failure2 or machine malfunction remove the mask or the catheter mount from the tracheostomy tube Explosion hazard do not use in the vicinity of flammable anesthetics Do not use the device if there are obvious external defects unexplained changes in performance Only use original and approved ResMed accessories and parts Use only a...

Page 33: ...wer is restored operation can proceed with no change to settings CAUTION A caution explains special measures for the safe and effective use of the device When using accessories read the manufacturer s User Manual For consumables important information can be provided on the packaging refer also to Symbols see page 26 At low pressures the flow through the mask vent holes may be inadequate to clear a...

Page 34: ...on that has not been expressly authorized by ResMed to perform such repairs c any damage or contamination due to cigarette pipe cigar or other smoke d any damage caused by exposure to ozone activated oxygen or other gases and e any damage caused by water being spilled on or into an electronic device Warranty is void on product sold or resold outside the region of original purchase For product purc...

Page 35: ...Προσάρτηση αντιβακτηριακού αντιιικού φίλτρου 8 Χρήση υδατοπαγίδων 9 Βασικά στοιχεία της συσκευής Stellar 9 Σχετικά με τον πίνακα ελέγχου 9 Οθόνη LCD 10 Έναρξη θεραπείας 10 Διενέργεια ελέγχου λειτουργίας 10 Έναρξη θεραπείας 11 Διακοπή θεραπείας 11 Διακοπή της τροφοδοσίας ρεύματος 12 Εργασία με τους συναγερμούς 12 Προσαρμογή επιλογών ρύθμισης θεραπείας 13 Χρήση εφαρμογής μάσκας 13 Χρήση των μενού 14...

Page 36: ...λλούς ασθενείς 20 Σέρβις 20 Επίλυση προβλημάτων 20 Αντιμετώπιση προβλημάτων συναγερμών 21 Αντιμετώπιση άλλων προβλημάτων 24 Τεχνικές προδιαγραφές 26 Σύμβολα 28 Περιβαλλοντικές πληροφορίες 29 Γενικές προειδοποιήσεις και συστάσεις προσοχής 29 Περιορισμένη εγγύηση 31 ...

Page 37: ...ατισμό βαριά φυσαλιδώδης νόσο των πνευμόνων αφυδάτωση Η χρήση της συσκευής Stellar ή παλμικής οξυμετρίας συμπεριλαμβανομένου του οξυμέτρου XPOD αντενδείκνυται σε περιβάλλον μαγνητικής τομογραφίας Η δυνατότητα AutoEPAP1 Αυτόματη EPAP αντενδείκνυται για επεμβατική χρήση 1 Αυτή η λειτουργία δεν είναι διαθέσιμη σε όλες τις χώρες Ανεπιθύμητες ενέργειες Θα πρέπει να ενημερώσετε τον θεράποντα ιατρό σας α...

Page 38: ... επεμβατικού αερισμού ανατρέξτε στην ενότητα Ρύθμιση για επεμβατική χρήση βλ σελίδα 5 Εσωτερική μπαταρία ΠΡΟΣΟΧΗ Με την πάροδο του χρόνου η χωρητικότητα της εσωτερικής μπαταρίας θα μειωθεί Αυτό εξαρτάται από την ατομική χρήση και τις συνθήκες του περιβάλλοντος Καθώς η μπαταρία χειροτερεύει η ένδειξη στάθμης φόρτισης της μπαταρίας μπορεί να έχει μειωμένη ακρίβεια Αυτό σημαίνει ότι οι συναγερμοί που...

Page 39: ...τα μετακινήσεων Stellar σας επιτρέπει να χρησιμοποιείτε τη συσκευή Stellar σε συνθήκες κίνησης π χ σε αναπηρικό αμαξίδιο Για σωστή ρύθμιση και χρήση δείτε τις οδηγίες χρήσης της τσάντας μετακινήσεων Stellar Για παρατεταμένη κινητή χρήση μπορεί να χρησιμοποιηθεί η μονάδα εξωτερικής τροφοδοσίας Power Station II της ResMed ως πρόσθετη πηγή τροφοδοσίας Ισχύουν περιορισμοί σχετικά με τη χρήση οξυγόνου ...

Page 40: ...έξτε Κλινικές ρυθμίσεις και στη συνέχεια Προχωρημένες ρυθμίσεις 8 Εκτελέστε τη λειτουργία εκμάθησης κυκλώματος ανατρέξτε στην ενότητα Μενού Ρύθμιση Επιλογές βλ σελίδα 15 Σύνδεση του θερμαινόμενου υγραντήρα H4i για μη επεμβατική χρήση Ενδέχεται να συστηθεί η χρήση του θερμαινόμενου υγραντήρα H4i από τον κλινικό ιατρό σας Για πληροφορίες σχετικά με τη χρήση του υγραντήρα H4i ανατρέξτε στις οδηγίες χ...

Page 41: ...ώματος όταν χρησιμοποιείται νέο κύκλωμα ή με αλλαγή της διαμόρφωσης του κυκλώματος ειδικά κατά την προσθήκη ή την αφαίρεση εξαρτημάτων με υψηλή σύνθετη αντίσταση π χ αντιβακτηριακό αντιιικό φίλτρο εξωτερικός υγραντήρας υδατοπαγίδα ή σωλήνωση αέρα διαφορετικού τύπου Μη συνδέετε διασυνδέσεις ασθενών πριν εκτελέσετε τη λειτουργία εκμάθησης του κυκλώματος Οι διασυνδέσεις ασθενών περιλαμβάνουν οποιαδήπ...

Page 42: ... της συσκευής Stellar για πρώτη φορά βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα είναι σε καλή κατάσταση λειτουργίας και διενεργήστε έλεγχο λειτουργίας ανατρέξτε στην ενότητα Διενέργεια ελέγχου λειτουργίας βλ σελίδα 10 Οι συναγερμοί πρέπει επίσης να ελεγχθούν από τον ιατρό κατά τη ρύθμιση νέου ασθενούς βλ τον Κλινικό οδηγό Λειτουργία με άλλα προαιρετικά παρελκόμενα Σύνδεση του παλμικού οξυμέτρου Ενδέχεται ν...

Page 43: ...ει να χρησιμοποιείται κατά το κάπνισμα ή όταν υπάρχει γυμνή φλόγα Χρησιμοποιείτε την παροχή οξυγόνου μόνο σε καλά αεριζόμενες αίθουσες Το αναπνευστικό κύκλωμα και η πηγή οξυγόνου πρέπει να έχουν ελάχιστη απόσταση 2 m από οποιεσδήποτε πηγές ανάφλεξης π χ ηλεκτρικές συσκευές Το οξυγόνο δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ενόσω η συσκευή λειτουργεί μέσα στην τσάντα μετακινήσεων Για να προσθέσετε συμπληρωμα...

Page 44: ...ην ενότητα Μενού Ρύθμιση Επιλογές βλ σελίδα 15 Αυτό θα πρέπει να επαναλαμβάνεται περιοδικά κατόπιν σύστασης του κλινικού ιατρού σας Προσάρτηση αντιβακτηριακού αντιιικού φίλτρου Ενδέχεται να συστηθεί η χρήση αντιβακτηριακού αντιιικού φίλτρου από τον κλινικό ιατρό σας Μπορείτε να αγοράσετε ένα αντιβακτηριακό αντιιικό φίλτρο με κωδικό προϊόντος 24966 ξεχωριστά από τη ResMed Ελέγχετε τακτικά το φίλτρο...

Page 45: ... όταν χρησιμοποιείται η εσωτερική μπαταρία Αναβοσβήνει όταν είναι απενεργοποιημένη η συσκευή και φορτίζεται η μπαταρία 12 Λυχνία εξωτερικής τροφοδοσίας ρεύματος Είναι αναμμένη κατά τη λειτουργία με εξωτερική μπαταρία Πλήκτρο Λειτουργία Έναρξη Διακοπή Ξεκινά ή σταματά τη θεραπεία Αν κρατηθεί πατημένο για τουλάχιστον τρία δευτερόλεπτα θα ξεκινήσει η λειτουργία εφαρμογής μάσκας Σίγαση συναγερμού Κατά...

Page 46: ... ότι όλες οι συνδέσεις είναι ασφαλείς 4 Ενεργοποιήστε τη συσκευή και ελέγξτε τους συναγερμούς Πατήστε τον διακόπτη λειτουργίας στο πίσω μέρος της συσκευής μία φορά για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή Βεβαιωθείτε ότι ο συναγερμός εκπέμπει ένα δοκιμαστικό ήχο και ότι οι λυχνίες LED οπτική ένδειξη για το σήμα συναγερμού και το κουμπί σίγασης συναγερμού αναβοσβήνουν Η συσκευή είναι πλέον έτοιμη για χρήση...

Page 47: ...ρβαίνει τα 105 L min 1 75 L sec για τουλάχιστον 15 δευτερόλεπτα Επανασυνδέστε τη σωλήνωση αέρα και διακόψτε τη θεραπεία Αποσυνδέστε το κύκλωμα σε διαφορετικά σημεία σύνδεσης π χ στην έξοδο αέρα της συσκευής και ελέγξτε ότι ο συναγερμός ενεργοποιείται Έναρξη θεραπείας ΠΡΟΣΟΧΗ Η κλινική κατάσταση λειτουργίας προορίζεταιμόνο για τους κλινικούς ιατρούς Αν η συσκευή χρησιμοποιείται στην κλινική κατάστα...

Page 48: ...ονται με κόκκινο χρώμα κατά τη διάρκεια συναγερμών υψηλής προτεραιότητας και με κίτρινο χρώμα κατά τη διάρκεια συναγερμών μεσαίας ή χαμηλής προτεραιότητας Η ένταση του συναγερμού μπορεί να ρυθμιστεί ώστε να είναι χαμηλή μεσαία ή υψηλή Από το μενού Ρύθμιση επιλέξτε Ρυθμίσεις συναγερμών Μετά την επιβεβαίωση της καθορισμένης τιμής ο συναγερμός θα ηχήσει και οι λυχνίες LED συναγερμού θα ανάψουν Ρυθμίσ...

Page 49: ...άζετε προγράμματα βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε το σωστό κύκλωμα σύστημα αναπνοής στο οποίο έχετε εκτελέσει εκμάθηση για το συγκεκριμένο πρόγραμμα Εάν έχουν ρυθμιστεί περισσότερα από ένα προγράμματα ακολουθήστε τις οδηγίες που σας έχουν δοθεί από τον κλινικό ιατρό σας σχετικά με το χρόνο και τον τρόπο χρήσης κάθε προγράμματος Κλιμακωτή μείωση Εάν αντιμετωπίζετε δυσκολία κατά την αφαίρεση απομάκρυ...

Page 50: ...νική στιγμή πατώντας το Σημειώσεις Πατήστε το για τουλάχιστον τρία δευτερόλεπτα κατά την εφαρμογή της μάσκας για να ξεκινήσει αμέσως η θεραπεία Η λειτουργία εφαρμογής της μάσκας απενεργοποιείται όταν επιλέγεται ως τύπος μάσκας Trach Χρήση των μενού Η συσκευή έχει τρία μενού Παρακολούθηση Ρύθμιση Πληροφορίες στα οποία μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση από τα αντίστοιχα κουμπιά στη δεξιά πλευρά της οθ...

Page 51: ...γο συμβατών μασκών για αυτή τη συσκευή δείτε τον Κατάλογο συμβατότητας μασκών συσκευής στην ιστοσελίδα www resmed com downloads devices Εάν δεν έχετε πρόσβαση στο διαδίκτυο επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο της ResMed Μενού Ρύθμιση Ρυθμίσεις συναγερμών Ένταση ήχου συναγερμού 1 Πατήστε το για να εμφανιστεί η οθόνη Ρυθμίσεις συναγερμών 2 Χρησιμοποιήστε τον επιλογέα για να μετακινηθείτε στο...

Page 52: ... ενότητα Αντιμετώπιση προβλημάτων βλ σελίδα 20 Βαθμονόμηση αισθητήρα FiO2 Η συσκευή ξεκινά τη βαθμονόμηση του αισθητήρα παρακολούθησης FiO2 για τη μέτρηση της συγκέντρωσης οξυγόνου του αναπνεόμενου αέρα 1 Πατήστε το για να ξεκινήσετε τη βαθμονόμηση του αισθητήρα FiO2 2 Περιμένετε μέχρι να ολοκληρώσει η συσκευή τη βαθμονόμησή της Τα αποτελέσματα εμφανίζονται όταν ολοκληρωθεί Σημείωση Κλείστε την πα...

Page 53: ...ονται με χρονολογική σειρά με το πιο πρόσφατο συμβάν να εμφανίζεται στην κορυφή βάσει της προεπιλεγμένης ρύθμισης Σημείωση Μόλις καλυφθεί η χωρητικότητα των 200 καταγραμμένων συμβάντων η παλαιότερη καταγραφή θα διαγραφεί Ώρες χρήσης Οι ώρες χρήσης κατά τη διάρκεια των τελευταίων επτά ημερών θεραπείας εμφανίζονται σε ραβδόγραμμα και μπορούν να συγκριθούν με τα δεδομένα των τελευταίων 365 ημερών Πλη...

Page 54: ...ειδοποιήσεις και προφυλάξεις βλ σελίδα 29 ΠΡΟΣΟΧΗ Μην αποσυνδέετε το USB stick της ResMed ενόσω βρίσκεται σε εξέλιξη μεταφορά δεδομένων Διαφορετικά μπορεί να προκληθεί απώλεια δεδομένων ή να προκύψουν εσφαλμένα δεδομένα Ο χρόνος λήψης εξαρτάταιαπό τον όγκο των δεδομένων Σημειώσεις Δεν μπορείτε να συνδέσετε ταυτόχρονα δύο USB stick της ResMed για τη μετάδοση δεδομένων Εάν δεν είναι δυνατή ή εάν απο...

Page 55: ...ια για τον καθαρισμό της σωλήνωσης αέρα ή της συσκευής σε καθημερινή βάση εκτός από τους εγκεκριμένους παράγοντες καθαρισμού Actichlor Plus 70 Ισοπροπυλική Ισοπροπανόλη αλκοόλη Mikrozid AF ή CaviCide Τα διαλύματα αυτά μπορεί να προκαλέσουν σκλήρυνση και να μειώσουν τη διάρκεια ζωής του προϊόντος Η χρήση διαλυμάτων καθαρισμού ή απολύμανσης που περιέχουν αλκοόλη ή χλώριο εκτός από τους εγκεκριμένους...

Page 56: ...φύγετε την είσοδο υγρού σε οποιοδήποτε άνοιγμα της συσκευής Οι εγκεκριμένοι καθαριστικοί παράγοντες είναι κατάλληλοι για καθημερινή χρήση Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του κατασκευαστή του προϊόντος καθαρισμού για πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία τη συγκέντρωση και τον χρόνο επαφής των παραγόντων καθαρισμού Υγραντήρας Καθώς οι οδηγίες των υγραντήρων διαφέρουν δείτε τις οδηγίες χρήσης του υγραν...

Page 57: ... 2 Θέστε πάλι σε λειτουργία τη συσκευή Η εσωτερική θερμοκρασία της συσκευής είναι υπερβολικά χαμηλή για να αρχίσει εφαρμόσει θεραπεία η συσκευή αποτυχία συστήματος 21 1 Βεβαιωθείτε ότι η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι πάνω από 5 C Εάν η συσκευή έχει φυλαχθεί σε θερμοκρασία χαμηλότερη από 5 C αφήστε της αρκετό χρόνο για να εγκλιματιστεί πριν από τη χρήση 2 Απενεργοποιήστε τη συσκευή 3 Θέστε πάλι σ...

Page 58: ...ό αερισμός Το επίπεδο του κατά λεπτό αερισμού έχει πέσει κάτω από το επίπεδο ρύθμισης του συναγερμού Επικοινωνήστε με τον ιατρό σας LCD Χαμ αν στικός ρυθμ Υψ αν ρυθμός Η στάθμη του αναπνευστικού ρυθμού έχει πέσει ή έχει υπερβεί το επίπεδο ρύθμισης του συναγερμού Επικοινωνήστε με τον ιατρό σας LCD Υψηλή διαρροή Υψηλή διαρροή μάσκας για διάστημα μεγαλύτερο των 20 δευτερολέπτων Προσαρμόστε τη μάσκα γ...

Page 59: ...βλημα επιμένει επικοινωνήστε με τον ιατρό σας LCD Υψηλό επίπεδο FiO2 Η τιμή FiO2 έχει υπερβεί το προκαθορισμένο επίπεδο συναγερμού Εκτελέστε βαθμονόμηση αισθητήρα FiO2 Εάν το πρόβλημα επιμένει επικοινωνήστε με τον ιατρό σας LCD Αισθητήρας FiO2 αποσυνδεδεμένος Ο αισθητήρας παρακολούθησης FiO2 δεν είναι συνδεδεμένος Συνδέστε τον αισθητήρα παρακολούθησης FiO2 ή αντικαταστήστε τον με νέο LCD Αστοχία π...

Page 60: ...σωστά Συνδέστε τη σωλήνωση αέρα σταθερά και στα δύο άκρα Η μάσκα και οι ιμάντες κεφαλής δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά Ρυθμίστε τη θέση της μάσκας και των ιμάντων κεφαλής Το α πώμα πώματα λείπει ουν από τη τις θύρα ες πρόσβασης στη μάσκα Αντικαταστήστε το α πώμα πώματα Η πίεση που απαιτείται για τη θεραπεία μπορεί να έχει αλλάξει Επισκεφθείτε τον ιατρό σας για να ρυθμίσετε την πίεση Υπάρχει υψηλή αντ...

Page 61: ... είναι ακατάλληλη καθώς η σύνθετη αντίσταση που ανιχνεύθηκε είναι πολύ υψηλή Έχουν συμπεριληφθεί πάρα πολλά εξαρτήματα ή η σύνθετη αντίσταση των παρελκομένων που χρησιμοποιούνται είναι υψηλότερη από τη σύσταση της ResMed π χ τύπος φίλτρου εξωτερικός υγραντήρας σωλήνωση αέρα Ελέγξτε τα εξαρτήματα που περιλαμβάνονται στη διαμόρφωση του κυκλώματος και προσαρμόστε τα όπως αρμόζει Κατόπιν επανεκτελέστε...

Page 62: ...ιτουργίας Μέγιστη αναπνευστική αντίσταση σε μεμονωμένη αστοχία 2 cmH2Oστα 30 L min 7 2 cmH2Oστα 60 L min Μέγιστη ροή 200 L min στα 20 cmH2O Ακρίβεια ροής 5 L min ή 20 της μετρημένης τιμής όποιο είναι μεγαλύτερο Συνθήκες δοκιμής Κατάσταση λειτουργίας T IPAP 40 cmH2O EPAP 2 cmH2O Χρόνος ανόδου ΕΛΑΧ Χρόνος πτώσης ΕΛΑΧ Ti 4 0 sec Αναπνευστικός ρυθμός 10 bpm μεκαπάκιβαθμονόμησης της ResMed Ανοχή πίεσης...

Page 63: ...ρυθμός 45 bpm χωρητικότηταμπαταρίας 100 Κατασκευή περιβλήματος Βραδύκαυστοθερμοπλαστικό Περιβαλλοντικές συνθήκες Θερμοκρασία λειτουργίας 0 C έως35 C Υγρασία λειτουργίας 10 95 χωρίς συμπύκνωση Θερμοκρασία φύλαξης καιμεταφοράς 20 C έως 60 C 50 C Υγρασία φύλαξης καιμεταφοράς 10 95 χωρίς συμπύκνωση Πίεση αέρα 680 hPaέως 1 100 hPa Υψόμετρο 3 000 m Σημείωση Ηαπόδοση μπορείνα είναιπεριορισμένη σετιμή χαμ...

Page 64: ...ίωμα να τροποποιήσει αυτές τις προδιαγραφές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση Η πίεση μπορεί να εμφανίζεται σε cm H2O ή hPa Σύμβολα Ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης Εξοπλισμός κλάσης II Εφαρμοζόμενο εξάρτημα τύπου BF Κουδούνι απομακρυσμένος συναγερμός IP31 Η συσκευή προστατεύεται από πτώση συμπαγών ξένων αντικειμένων διαμέτρου μεγαλύτερης ή ίσης με 2 5 mm καθώς και από κάθετη πτώση σταγόνων νερού Προσοχή...

Page 65: ...λκομένων ενδέχεται να επηρεάσει τη λειτουργία της συσκευής Η συσκευή και τα παρελκόμενά της πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για τη χρήση για την οποία προορίζονται Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με μάσκες και συνδέσμους1 που συνιστώνται από τη ResMed από κλινικό ιατρό ή από θεραπευτή σε αναπνευστικά θέματα Πρέπει να χρησιμοποιείταιμάσκα μόνον αν η συσκευή έχει ενεργοποιηθεί και λειτουργε...

Page 66: ...ψόμετρο ή εκτός τουσυνιστώμενου εύρους εξωτερικής θερμοκρασίας Ο χρήστης δεν πρέπει να συνδέει τη συσκευή Stellar στην μπαταρία αναπηρικού αμαξιδίου τροφοδοτούμενου με μπαταρία καθώς αυτό μπορεί να επηρεάσει την απόδοση της συσκευής και να οδηγήσει σε βλάβη του ασθενούς Υπό κανονικές συνθήκες ή υπό συνθήκες ενός μόνο σφάλματος ολόκληρη η διαδρομή πνευματικής ροής μπορεί να μολυνθεί με σωματικά υγρ...

Page 67: ...λοποίησης 1 έτος Συσκευές CPAP δύοεπιπέδωνκαιαερισμού περιλαμβάνονταιτα εξωτερικά τροφοδοτικά Παρελκόμενα μπαταριών Φορητές συσκευές διάγνωσης διαλογής 2 έτη Η παρούσα εγγύηση είναι διαθέσιμη μόνο στον αρχικό καταναλωτή Δεν είναι μεταβιβάσιμη Κατά τη χρονική περίοδο της εγγύησης αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη σε συνθήκες κανονικής χρήσης η ResMed θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει κατά τη διακριτι...

Page 68: ...ων ζημιών συνεπώς ο παραπάνω περιορισμός μπορεί να μην ισχύει για σας Η παρούσα εγγύηση σάς παρέχει συγκεκριμένα νομικά δικαιώματα και ενδεχομένως να έχετε και άλλα τα οποία διαφέρουν από περιοχή σε περιοχή Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα δικαιώματα που απορρέουν από την εγγύησή σας επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της ResMed ή με τα γραφεία της ResMed Επισκεφθείτε το ResMed com ...

Page 69: ...uplementacji tlenowej 8 Korzystanie z czujnika monitorowania FiO2 9 Podłączanie filtra przeciwbakteryjnego przeciwwirusowego 9 Korzystanie ze skraplaczy 10 Podstawowe informacje o aparacie Stellar 10 Opis panelu sterowania 10 Ekran LCD 11 Rozpoczęcie terapii 11 Wykonywanie testu funkcjonowania 11 Rozpoczęcie terapii 12 Zatrzymywanie terapii 13 Wyłączanie zasilania 13 Praca z alarmami 13 Dostosowan...

Page 70: ...Co tydzień 21 Co miesiąc 21 Wymiana filtra powietrza 22 Dezynfekcja 22 Stosowanie u wielu pacjentów 22 Obsługa techniczna 23 Rozwiązywanie problemów 23 Diagnostyka alarmów 23 Rozwiązywanie pozostałych problemów 26 Parametry techniczne 29 Symbole 32 Informacje dotyczące środowiska 32 Ogólne ostrzeżenia i przestrogi 32 Ograniczona gwarancja 34 ...

Page 71: ...tylacji Aparat Stellar nie jest respiratorem do podtrzymywania funkcji życiowych Osoby cierpiące na którekolwiek z wymienionych poniżej schorzeń powinny poinformować o tym lekarza przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia odma opłucnowa lub odma śródpiersia patologicznie niskie ciśnienie krwi zwłaszcza związane ze zmniejszeniem objętości wewnątrznaczyniowej wyciek płynu mózgowo rdzeniowego ...

Page 72: ... Czujnik do monitorowania FiO2 Walizka transportowa Stellar Zawór uszczelniający ResMed Osłona rury Konwerter prądu stałego Stellar OSTRZEŻENIE Aparat Stellar należy stosować wyłącznie z rurami przewodzącymi powietrze i akcesoriami zalecanymi przez ResMed Podłączenie innych rur przewodzących powietrze lub akcesoriów może spowodować obrażenia u pacjenta lub uszkodzić urządzenie Informacje dotyczące...

Page 73: ...znej Aby skasować alarm należy nacisnąć przycisk wyciszenia alarmu Aby naładować baterię wewnętrzną należy podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej Czas pełnego ładowania baterii wewnętrznej może wynosić do czterech godzin jednak różni się on w zależności od warunków środowiskowych oraz tego czy urządzenie znajduje się w trakcie użytkowania Konserwacja Bateria wewnętrzna urządzenia powinna być r...

Page 74: ...wloty powietrza z tyłu urządzenia i pod nim oraz wszystkie otwory wentylacyjne na masce są niezablokowane Jeżeli urządzenie zostanie ustawione na podłodze należy upewnić się że powierzchnia nie jest zakurzona i nie istnieje ryzyko zasłonięcia wlotów powietrza pościelą odzieżą ani innymi przedmiotami Giętkie przewody powietrza lub rury muszą być nieprzewodzące i antystatyczne Wokół wezgłowia łóżka ...

Page 75: ...do stosowania jako urządzenie przenośne Nie wolno nadmiernie napełniać zbiornika na wodę gdyż spowoduje to przelewanie wody do obwodu powietrza podczas użytkowania Regularnie sprawdzać czy w obwodzie powietrza nie zgromadziła się woda W razie stwierdzenia obecności wody w obwodzie powietrza należy usunąć wodę i sprawdzić czy zbiornik na wodę nie jest przepełniony Gdy nawilżacz H4i jest używany prz...

Page 76: ...niem adaptacji obwodu nie należy podłączać interfejsów pacjenta Interfejsy pacjenta obejmują wszelkie elementy umieszczone za zaworem uszczelniającym ResMed np filtr HMEF złącze cewnika rurka tracheostomijna Patrz Menu konfiguracji Opcje patrz strona 17 Dopuszczalne jest stosowanie wyłącznie filtrów wymiany ciepła i wilgoci HMEF zgodnych z odpowiednimi normami bezpieczeństwa w tym ISO 9360 1 i ISO...

Page 77: ... Złącze cewnika i zewnętrzny nawilżacz nie wchodzą w skład asortymentu ResMed Pierwsze użycie aparatu Stellar W przypadku pierwszego użycia aparatu Stellar upewnić się że wszystkie elementy działają prawidłowo i przeprowadzić test funkcjonowania patrz Wykonanie testu funkcjonalnego patrz strona 11 Ponadto lekarz powinien sprawdzić alarmy podczas konfiguracji nowego pacjenta patrz Podręcznik klinic...

Page 78: ...ntylowanej W przypadku takiego stosowania należy sprawdzać działanie terapii i alarmów po każdej regulacji przepływu tlenu Tlen podtrzymuje spalanie Nie wolno stosować tlenu podczas palenia tytoniu lub w obecności otwartego płomienia Tlen może być stosowany wyłącznie w odpowiednio wietrzonych pomieszczeniach Układ oddechowy i źródło tlenu powinny znajdować się co najmniej 2 m od wszelkich źródeł z...

Page 79: ...awić czujnik monitorowania FiO2 przez 15 minut na otwartym powietrzu 2 Dołączyć nowy czujnik monitorowania FiO2 jak pokazano poniżej 3 Wykonać kalibrację czujnika patrz Menu konfiguracji Opcje patrz strona 17 Uwaga Czujnik monitorowania FiO2 należy wymieniać co 12 miesięcy Podłączanie czujnika Patrz ilustracja K 1 Podłączyć rurę przewodzącą powietrze do złączki rozgałęzionej 2 Podłączyć czujnik mo...

Page 80: ...macje o aparacie Stellar Opis panelu sterowania Patrz ilustracja L 1 Dioda LED zasilania sieciowego świeci się gdy urządzenie jest zasilane z sieci 2 Ekran LCD 3 Menu monitorowania 4 Menu konfiguracji 5 Menu informacyjne 6 Pokrętło przyciskowe obracanie klikanie 7 Dioda LED terapii świeci się podczas prowadzenia leczenia miga podczas czynności dopasowywania maski 8 Przycisk Start stop 9 Dioda LED ...

Page 81: ...z strona 23 Informacje dotyczące rozwiązywania problemów zawierają także inne instrukcje 1 Wyłączyć urządzenie wciskając przycisk zasilania z tyłu urządzenia 2 Sprawdzić stan urządzenia i akcesoriów Skontrolować urządzenie oraz wszystkie dostarczone akcesoria Jeśli widoczne są jakiekolwiek uszkodzenia system nie powinien być używany 3 Sprawdzić konfigurację obwodu Sprawdzić ciągłość konfiguracji o...

Page 82: ...y Rozpocząć kalibrację czujnika FiO2 Wybrać menu Konfiguracja następnie Opcje patrz Menu konfiguracji Opcje patrz strona 17 Postępować zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu 8 Sprawdzić pulsoksymetr jeśli jest używany Podłączyć akcesoria według opisów konfiguracji patrz Podłączanie pulsoksymetru patrz strona 7 Z menu Monitorowanie przejść do ekranu Monitorowanie Upewnić się że wyświetlane są warto...

Page 83: ...lania z tyłu urządzenia i wykonać instrukcje pojawiające się na ekranie Uwaga Aby odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilania z gniazda zasilania Praca z alarmami OSTRZEŻENIE Urządzenie to nie jest przeznaczone do monitorowania funkcji życiowych Jeżeli wymagane jest monitorowanie funkcji życiowych należy użyć przeznaczonego do tego celu urządzenia Głośność nal...

Page 84: ...pii Ustawianie czasu Ramp narastania Czas Ramp narastania to funkcja która może zostać aktywowana przez lekarza poprzez ustawienie maksymalnego czasu narastania Czas Ramp narastania to funkcja która sprawia że początek sesji przebiega bardziej komfortowo dla pacjenta Jest to czas gdy ciśnienie narasta od niskiego ciśnienia początkowego do roboczego Patrz Menu konfiguracji Opcje patrz strona 17 Pro...

Page 85: ...odpowiednie dopasowanie maski Funkcja ta podaje stałe ciśnienie terapii przez trzy minuty przed rozpoczęciem sesji leczenia W tym czasie można sprawdzić i dostosować dopasowanie maski celem zminimalizowania nieszczelności Ciśnienie dopasowania maski to zadane ciśnienie CPAP lub EPAP lub 10 cm H2O którekolwiek jest większe 1 Założyć maskę na twarz zgodnie z instrukcją użycia maski 2 Przytrzymać prz...

Page 86: ...onitorowanie Konfiguracja Informacja z dostępem za pośrednictwem równorzędnych przycisków po prawej stronie ekranu LCD Każde menu zawiera ekrany wyświetlające ustawienia oraz informacje dotyczące urządzenia lub terapii Uwaga Tryb iVAPS jest dostępny tylko w modelu Stellar 150 ...

Page 87: ...istę masek zgodnych z tym urządzeniem można znaleźć w zakładce Mask Device Compatibility Kompatybilność masek i urządzeń w witrynie www resmed com downloads devices W przypadku braku dostępu do Internetu prosimy o skontaktowanie się z przedstawicielem firmy ResMed Menu konfiguracji Ustawienia alarmu głośność alarmu 1 Nacisnąć aby wyświetlić ekran Ustawienia alarmu 2 Za pomocą pokrętła przyciskoweg...

Page 88: ...je zautomatyzowane testy 30 sekund Wyniki zostaną wyświetlone gdy będą kompletne Jeśli adaptacja obwodu przebiegła pomyślnie aparat wyświetli Jeśli przebiegła niepomyślnie aparat wyświetli patrz Rozwiązywanie problemów patrz strona 23 Kalibracja czujnika FiO2 Urządzenie rozpoczyna kalibrację czujnika monitorowania FiO2 do pomiaru stężenia tlenu we wdychanym powietrzu 1 Nacisnąć aby rozpocząć kalib...

Page 89: ...wień alarmów i zdarzeń systemu np podłączenia nośnika pamięci USB ResMed Około 200 zdarzeń z każdego rodzaju jest wyświetlanych w porządku chronologicznym przy czym domyślnie najnowsze zdarzenia wyświetlane są u góry Uwaga Po przekroczeniu maksymalnej liczby 200 zarejestrowanych zdarzeń nadpisywane są najstarsze rekordy w dzienniku Liczba godzin eksploatacji Liczba godzin eksploatacji podczas osta...

Page 90: ...ESTROGA Pamięci USB firmy ResMed nie należy odłączać w trakcie przesyłania danych W przeciwnym wypadku może dojść do utraty lub uszkodzenia danych Czas pobierania zależy od ilości danych Uwagi Nie można równocześnie podłączyć dwóch nośników pamięci USB firmy ResMed celem przekazania danych Jeśli transfer danych jest niemożliwy lub zakończył się niepowodzeniem należy przeczytać sekcję dotyczącą roz...

Page 91: ...waż rura może ulec zesztywnieniu a nawet pęknąć Nie wolno używać wybielacza chloru alkoholu ani roztworów na bazie związków aromatycznych w tym żadnych olejków zapachowych ani też mydeł nawilżających lub przeciwbakteryjnych do codziennego czyszczenia rury przewodzącej powietrze lub urządzenia poza zatwierdzonymi środkami czyszczącymi Actichlor Plus 70 alkohol izopropylowy izopropanol Mikrozid AF l...

Page 92: ...u do Internetu prosimy o skontaktowanie się z przedstawicielem firmy ResMed Rura przewodząca powietrze Wymienić rurę przewodzącą powietrze Alternatywnie sprawdzić informacje dotyczące czyszczenia i dezynfekcji w instrukcji dołączonej do rury przewodzącej powietrze Urządzenie Aparat Stellar należy dezynfekować w następujący sposób Czyścić i dezynfekować zewnętrzne powierzchnie urządzenia stosując p...

Page 93: ...mu nie uda się rozwiązać należy skontaktować się z firmą ResMed Diagnostyka alarmów Najczęstszą przyczyną alarmu dźwiękowego jest nieprawidłowe zmontowanie systemu Sprawdzić czy rura przewodząca powietrze została właściwie podłączona do urządzenia i interfejsu pacjenta a także nawilżacza jeśli jest używany Uwagi Dziennik alarmów i ustawienia alarmów zostają zachowane po odłączeniu zasilania od urz...

Page 94: ...H2O Terapia zostanie zatrzymana 1 Wyłączyć urządzenie 2 Sprawdzić czy rura przewodząca powietrze jest poprawnie podłączona 3 Ponownie włączyć urządzenie 4 Zainicjować funkcję Adaptacja obwodu Uwaga Jeśli alarm włącza się wielokrotnie powodem mogą być wadliwe elementy wewnętrzne Zaprzestać użytkowania i odesłać urządzenie do serwisowania EKRAN LCD Rura zablokowana Kanał powietrza jest zablokowany 1...

Page 95: ...rawdzić ciągłość obwodu powietrza i ponownie podłączyć Jeśli problem nadal występuje skontaktować się z lekarzem EKRAN LCD Maska niewentyl Podłączono maskę bez otworów wentylacyjnych Otwory wentylacyjne maski mogą być zablokowane Brak zaworu uszczelniającego ResMed lub jest zablokowany otwór wentylacyjny Upewnić się że maska posiada otwory wentylacyjne Upewnić się że otwory wentylacyjne maski nie ...

Page 96: ...rzytrzymywany dłużej niż 10 sekund lub jest zablokowany Usunąć wszelkie blokady z klawiatury EKRAN LCD Uwaga wysoka temp 42 43 44 45 Temperatura wewnątrz urządzenia jest zbyt wysoka Upewnić się że temperatura otoczenia jest zgodna z określonym zakresem roboczym EKRAN LCD Zasilanie z baterii wew Urządzenie korzysta z baterii wewnętrznej Sprawdzić czy przewód zasilania jest odpowiednio podłączony do...

Page 97: ...e na obu końcach Położenie maski i części nagłownej nie jest prawidłowe Dostosować położenie maski i części nagłownej Brakuje zaślepek w portach dostępu na masce Wymienić zaślepki Ciśnienie wymagane do terapii mogło ulec zmianie Skontaktować się z lekarzem prowadzącym celem dostosowania ciśnienia Wzrost oporu np filtr przeciwbakteryjny przeciwwirusowy w obwodzie powietrza Wykonać funkcję Adaptacji...

Page 98: ...ale alarm nie uruchamia się po zdjęciu maski podczas terapii Stosowany jest niekompatybilny system podawania powietrza Należy stosować wyłącznie sprzęt zalecany i dostarczany przez firmę ResMed Ustawienia ciśnienia są zbyt niskie dla używanych elementów przewodzących powietrze Wykonać adaptację obwodu aby dostosować ciśnienie terapii do systemu rury przewodzącej powietrze Niepowodzenie adaptacji o...

Page 99: ...ć urządzenie w celu przeprowadzenia serwisowania Odłączyć urządzenie od zasilania Ponownie włączyć urządzenie Parametry techniczne Zakres ciśnienia roboczego IPAP 2 40 cm H2O w trybie S ST T PAC PS 0 38 cm H2O w trybie S ST T PAC EPAP 2 25 cm H2O w trybie S ST T iVAPS PAC CPAP 4 20 cm H2O tylko w trybie CPAP Min PS 0 20 cm H2O tylko w trybie iVAPS Maks PS 0 30 cm H2O 8 30 cm H2O jeśli funkcja Auto...

Page 100: ...1 Złącze pacjenta maska rurka intubacyjna lub rurka tracheostomijna Oksymetr opcjonalne akcesorium Pomiar FiO2 Zakres od 18 do 100 rozdzielczość 1 dokładność 2 5 obj 2 5 rzeczywistego stężenia tlenu zgodnie z normą ISO 80601 2 55 Zmierzone FiO2 próbkowane z minimalną częstotliwością 1 Hz ma czas odpowiedzi wynoszący 14 s do 90 wartości końcowej Długoterminowy dryft wyjściowy przy 100 O2 zwykle wyn...

Page 101: ...ularna wentylacja nagłe wahania monitorowanych parametrów fałszywa aktywacja terapii lub alarmy techniczne Filtr powietrza Siatka z włókien elektrostatycznych z ramą wykonaną z TPE Skuteczność filtrowania bakterii 99 9 dla cząstek o wielkości 2 7 mikrona Rura przewodząca powietrze Standardowa rura przewodząca powietrze Elastyczny plastik 2 m lub 3 m długości średnica 22 mm Rura przewodząca powietr...

Page 102: ...e być utylizowany wraz z odpadami komunalnymi ale wymaga osobnej utylizacji Ten wymóg dotyczący osobnego usuwania wynika z Dyrektywy Europejskiej 2012 19 UE w zakresie sprzętu elektrycznego i elektronicznego WEEE oraz Dyrektywy Europejskiej 2006 66 WE w zakresie baterii Można na przykład przekazać urządzenie do lokalnego punktu zbiórki odpadów Obniża to zużycie zasobów naturalnych i zapobiega zani...

Page 103: ...w odpowiednim stanie i zagwarantowane jest ich bezpieczne działanie W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek wad system nie powinien być używany Dodatkowe wyposażenie podłączone do elektrycznego sprzętu medycznego musi być zgodne z odnośnymi normami IEC lub ISO np IEC 60950 dla urządzeń do przetwarzania danych Ponadto wszystkie konfiguracje muszą być zgodne z wymaganiami dla elektrycznych systemów m...

Page 104: ... nadmiernych sił W razie upadku urządzenia na twardą powierzchnię należy skontaktować się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu Należy zwracać uwagę na nieszczelności i inne niezwykłe dźwięki W przypadku zaistnienia problemu należy skontaktować się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu Gdy urządzenie jest uruchomione nie należy wymieniać żadnych elementów w obwodzie oddechowym Przed wymian...

Page 105: ...oczenia urządzenia elektronicznego Gwarancja nie obejmuje produktu sprzedanego lub odsprzedanego poza regionem pierwszego zakupu W przypadku produktu zakupionego w kraju należącym do Unii Europejskiej UE lub Europejskiego Stowarzyszenia Wolnego Handlu EFTA region oznacza wszystkie kraje UE i EFTA Roszczenia z tytułu wad produktu muszą być zgłaszane przez pierwszego nabywcę w miejscu zakupu produkt...

Page 106: ...atlakoztatása 7 Kiegészítő oxigénadagolás 7 Az FiO2 monitorozó érzékelő használata 8 Baktérium vírusszűrő csatlakoztatása 9 A vízcsapdák használata 9 Stellar alapismeretek 10 Az irányítópanelről 10 LCD kijelző 10 A kezelés megkezdése 11 Működési teszt végrehajtása 11 A kezelés megkezdése 12 A kezelés leállítása 12 Az áramellátás kikapcsolása 13 A riasztások kezelése 13 Kezelés beállítási opciók sz...

Page 107: ...nte 21 Havonta 21 A levegőszűrő cseréje 22 Fertőtlenítés 22 Több páciens általi használat 22 Szervizelés 23 Hibaelhárítás 23 Riasztás hibaelhárítás 23 A hibaelhárítási egyéb módjai 26 Műszaki jellemzők 29 Szimbólumok 31 Környezeti információk 32 Általános figyelmeztetések és óvintézkedések 32 Korlátozott jótállás 34 ...

Page 108: ...épesek elviselni a lélegeztetés megszakítását A Stellar nem életfenntartó lélegeztetőkészülék Ha az alábbi állapotok bármelyike fennáll az Ön esetében a készülék használata előtt tájékoztassa kezelőorvosát légmell pneumothorax vagy pneumomediastinum kórosan alacsony vérnyomás különösen ha intravaszkuláris folyadéktérfogat hiánnyal társul cerebrospinalis folyadészivárgás közelmúltbeli koponyaműtét ...

Page 109: ...al használható Ettől eltérő levegőcsövek vagy tartozékok csatlakoztatása sérülést okozhat valamint a készülék károsodásához vezethet Az ezen készülékkel kompatibilis tartozékokról a www resmed com accessories weboldalon a lélegeztetőgép tartozékoknál talál további információkat Páciensinterfész Maszkok és tracheostomiás tubusok egyaránt használhatók a Stellar készülékkel A páciensinterfész típusán...

Page 110: ...zülék belső akkumulátorát hathavonta le kell meríteni és újra fel kell tölteni 1 Miközben a Stellar bekapcsolt állapotban készenléti üzemmódban vagy működés közben van válassza le a hálózati tápkábelt és hagyja hogy a készülék a belső akkumulátorról üzemeljen 50 os töltöttségi szintig 2 Ismét csatlakoztassa a tápkábelt a hálózatra A belső akkumulátor újra teljesen feltöltődik Tárolás Ha a készülék...

Page 111: ...gy ahol valaki megbotolhat a tápkábelben Győződjön meg arról hogy az eszköz körüli terület száraz és tiszta Megjegyzések A ResMed az egységhez mellékelt hálózati tápkábel használatát javasolja Ha le kell cserélni a hálózati tápkábelt hívja a ResMed szervizközpontját Helyezze az eszközt sima felszínre az ágy fejéhez közel Lásd a B ábrát 1 Csatlakoztassa a hálózati tápkábelt 2 Dugja a hálózati tápká...

Page 112: ...tás menü Beállítások lásd az oldalt 17 Az eszköz beállítja a levegőáramlás ellenállását A H4i fűtés funkciója letiltásra kerül amikor az eszköz nem hálózatról működik Beállítás invazív használathoz A Stellar invazív módon kizárólag a ResMed szivárgási szeleppel vagy mandzsetta nélkül illetve leengedett mandzsettájú tracheostomiás tubussal és a ResMed gázbeeresztő porttal együtt alkalmazható 24976 ...

Page 113: ...y a szellőzőnyílásokból kiáramló levegő ne közvetlenül a beteg mellkasára érkezzen FIGYELEM Mindig úgy állítsa be a ResMed szivárgási szelepet a légzőkörben hogy a nyilak és a szimbólum a Stellartól a páciens felé a levegőáramlás irányába mutasson 7 Kapcsolja be a készüléket a hátoldalán található hálózati kapcsoló megnyomásával 8 Válassza ki a Trach maszktípust válassza a Beállítás menüt majd a K...

Page 114: ...latok A pulzoximéter nem felel meg a defibrillátorbiztos követelménynek az IEC 60601 1 1990 17 h záradék szerint Lásd a G ábrát 1 Csatlakoztassa az ujjra szerelhető pulzusérzékelő csatlakozóját a pulzoximéter csatlakozójához 2 Csatlakoztassa a pulzoximéter csatlakozóját az eszköz hátuljához A pulzoximetriaértékek megtekintéséhez a Megfigyelés menüből válassza a Megfigyelés lehetőséget Kiegészítő o...

Page 115: ...zékelők mérési eredményei elérik a megadott pontosságot Az FiO2 érzékelők működését károsan befolyásolhatja a relatív páratartalom az érzékelőn történő lecsapódás vagy az ismeretlen gázkeverékek Az FiO2 monitorozást befolyásolja a légköri és a ciklikus nyomás változása A monitorozási értékben bekövetkező változás arányos azaz 3000 m 10 000 láb magasságban a légköri nyomás 30 kal alacsonyabb a teng...

Page 116: ...esebb mint 2 H2Ocm 60 l perc nél pl PALL BB 50 szűrő FIGYELEM Ne használja a baktérium vírusszűrőt termékkód 24966 a H4i vel Rendszeresen ellenőrizze hogy a baktérium vírusszűrő mutat e nedvességre vagy egyéb szennyezőanyagokra utaló jelet különösen párásítás során Ennek elmulasztása a légzőrendszer ellenállásának emelkedését okozhatja Only use bacterial viral filters that comply with the relevant...

Page 117: ...etéséhez nyomja meg még egyszer Ha a probléma továbbra is fennáll a riasztás két perc elteltével újra megszólal Lásd Riasztások kezelése lásd az oldalt 13 Készenléti üzemmódban Ha legalább három másodpercig lenyomva tartja megkezdődik a riasztási LED és a riasztási hangjelzés tesztelése Menüvezérlő gombok A megfelelő menübe való belépéshez és a menü görgetéshez nyomja meg a megfelelő menüvezérlő g...

Page 118: ...e az akkumulátorokat Húzza ki a készülék tápkábelét a hálózatból és a külső akkumulátorból ha használatban van így a készülék a belső akkumulátorról működik Ellenőrizze hogy megjelenik e az Akkumulátor használatára vonatkozó riasztás és világít e az akkumulátor LED Megjegyzés Ha a belső akkumulátor töltöttségi szintje túl alacsony vagy ha az akkumulátor lemerült akkor riasztás történik További inf...

Page 119: ...észülék klinikai üzemmódban üzemel nyomja meg a hálózati kapcsolót a hátsó részen a készülék páciens üzemmódban való újraindításához 1 Illessze helyére a páciensinterfészt maszk vagy katéterszerelvény a használati utasítás leírása szerint 2 Feküdjön le és rendezze el a levegőcsövet úgy hogy az szabadon mozogjon ha Ön alvás közben megfordul illetve úgy ahogy az Önnek kényelmes a kerekesszékben 3 A ...

Page 120: ...reje állítható halk közepes és hangos értékre A Beállítás menüben válassza ki a Riasztási beállítások opciót A beállított érték megerősítése után megszólal a riasztási hang és világítani kezdenek a riasztás LED es jelzőfényei Riasztási beállítások lásd Beállítás menü Riasztási beállítások Riasztás hangereje lásd az oldalt 17 A gomb egyszeri megnyomásával elnémíthatja a riasztást A Riasztás némítás...

Page 121: ...t választotta ki Ön a Kezelés képernyőn kiválaszthatja a használni kívánt programot a kezelés leállítását követően Amennyiben csak egy program van kiválasztva ez az opció nem jelenik meg a képernyőn Megjegyzés Mindegyik program megőrzi saját légzőköri beállításait Az egyes programok közötti átkapcsolás esetében győződjön meg róla hogy a megfelelő légzőkört lélegeztető rendszert alkalmazza megtanul...

Page 122: ...H2Ocm amelyik nagyobb 1 A maszk használati útmutatójában leírtak szerint helyezze fel a maszkot 2 Legalább három másodpercig tartsa lenyomva a gombot amíg megindul a levegőáramlás 3 Szükség esetén igazítsa meg a maszkot a maszkpárnát és a fejpántot hogy a maszk megfelelően illeszkedjen Három perc elteltével a kezelés megkezdődik E gomb megnyomásával a maszkillesztés bármikor megszakítható Megjegyz...

Page 123: ... LCD képernyő jobb oldalán található megfelelő gombok megnyomásával Mindegyik menüben található egy egy képernyő amely a beállításokat a készülékre és a kezelésre vonatkozó információkat jeleníti meg Megjegyzés Az iVAPS üzemmód kizárólag a Stellar 150 típusú készüléken áll rendelkezésre ...

Page 124: ...szülékkel kompatibilis maszkok teljes listájának megtekintéséhez látogasson el a www resmed com downloads devices oldalra Ha nem rendelkezik internet hozzáféréssel kérjük forduljon ResMed képviselőjéhez Beállítás menü Riasztási beállítások Riasztás hangereje 1 Nyomja meg a gombot a Riasztási beállítások képernyő megjelenítéséhez 2 Használja a forgatható nyomógombot a menüben való görgetéshez és a ...

Page 125: ... kevesebb mint 30 mp Ha a művelet befejeződött megjelennek az eredmények Ha a légzőköri konfigurációt a készülék sikeresen elsajátította jelenik meg Ha nem jár sikerrel jelenik meg lásd Hibaelhárítás lásd az oldalt 23 Az FiO2 érzékelő kalibrálása A készülék megkezdi az FiO2 monitorozó érzékelő kalibrálását a belélegezhető levegő oxigénkoncentrációjának megmérése céljából 1 Nyomja meg a gombot az F...

Page 126: ...leníti meg a beállítások a riasztások és a rendszeresemények változásait pl a ResMed pendrive csatlakoztatását Típusonként 200 esemény jeleníthető meg időrendi sorrendben a lista legtetején a legfrissebb esemény jelenik meg alapértelmezett beállításként Megjegyzés Ha a naplózott események száma eléri a maximális 200 at a készülék felülírja a legrégebbi bejegyzést Használt órák Az elmúlt 7 napban v...

Page 127: ...s óvintézkedések lásd az oldalt 32 című részt VIGYÁZAT Ne válassza le a ResMed USB pendrive ot amíg az adatátvitel folyamatban van Máskülönben az adatok elveszhetnek vagy helytelen adatok keletkezhetnek A letöltési idő a letöltendő adatmennyiségtől függ Megjegyzések Nem csatlakoztathat egyszerre két ResMed USB pendrive ot adatkommunikációs céllal Amennyiben az adatátvitel nem lehetséges vagy siker...

Page 128: ...nyedhet és végül megrepedhet A levegőcső és a készülék tisztításához ne használjon napi rendszerességgel fehérítőt klórt alkoholos vagy aromás oldószert pl illatosított olajokat hidratáló vagy antibakteriális szappant kivéve a jóváhagyott tisztítószereket Actichlor Plus 70 os izopropil alkohol izopropanol Mikrozid AF és CaviCide Ezek az oldatok károsíthatják a termékeket és csökkenthetik élettarta...

Page 129: ...net hozzáféréssel kérjük forduljon ResMed képviselőjéhez Levegőcső Cserélje ki a levegőcsövet További megoldásként tanulmányozza a levegőcső használati utasítását a tisztításra és a fertőtlenítésre vonatkozó bővebb információkért Készülék A Stellar fertőtlenítését a következők szerint végezze el Használjon antibakteriális tisztító fertőtlenítő oldatot mint például Actichlor Plus klór alapú tisztít...

Page 130: ...van e csatlakoztatva a készülékre és a páciensinterfészre és a párásítóra amennyiben használják Megjegyzések A riasztási napló és a riasztási beállítások megmaradnak ha a készülék ki van kapcsolva illetve ha áramkimaradás történik Amennyiben egyszerre több riasztás is be van kapcsolva először a legmagasabb prioritású riasztás jelenik meg a kijelzőn Amennyiben a riasztás ismételten bekapcsol függes...

Page 131: ...egő útját 2 Szüntesse meg az elzáródás okát 3 Amennyiben a riasztás nincs törölve állítsa le a kezelést 4 Kezdje újra a kezelést LCD Magas hőmérséklet 10 11 12 23 A készülék belsejében túl magas a hőmérséklet A kezelés folytatása a készülék leállását eredményezheti Ellenőrizze hogy a környezeti hőmérséklet a megadott üzemi tartományon belül van e Ha a probléma a megadott üzemi tartományon belül to...

Page 132: ...ben oxigént használnak azt csak a készülék hátoldalán csatlakoztatták Ha a probléma továbbra is fennáll forduljon a kezelőorvosához LCD Apnoe A készülék apnoét észlelt amely meghaladta az előre beállított riasztási határt Lélegezzen normál módon a riasztás letiltásához Ha a probléma továbbra is fennáll forduljon a kezelőorvosához LCD A belső akkumulátor feszültsége alacsony A belső akkumulátor kap...

Page 133: ... A készülék külső akkumulátorról üzemel Amennyiben a készüléket a hálózatról kívánja üzemeltetni ellenőrizze hogy a hálózati tápkábel megfelelően van e csatlakoztatva Megjegyzés A riasztás 1 perc elteltével automatikusan törlődik A hibaelhárítási egyéb módjai Probléma lehetséges ok Megoldás Semmi sem látható a kijelzőn Áramszünet A készülék levegőáramoltatása leáll Vegye le a maszkot vagy a katéte...

Page 134: ...n kezelőorvosához A légzőkör konfigurációjában megváltozott az impedancia Hajtsa végre a Légzőkör tan funkciót Amikor belelélegez a maszkba a készülék nem indul be A SmartStart Stop funkció nincs bekapcsolva Forduljon kezelőorvosához A lélegzetvétel nem elég mély ahhoz hogy a SmartStart funkciót kiváltsa Vegyen mély lélegzetet és fújja ki a maszkon keresztül Túlzott mértékű szivárgás van Módosítsa...

Page 135: ...őköri konfigurációban lévő komponenseket állítsa be azokat megfelelően majd futtassa le újra a Légzőköri tanulást lásd Beállítások menü Az áramoltatott levegőt a rendszer a H4i párásító használata ellenére sem párásítja fűti A párásító csatlakozása nem megfelelő Csatlakoztassa megfelelően a párásítót A párásító nem fűt A készülék jelenleg akkumulátorról üzemel vagy nincs a hálózatra csatlakoztatva...

Page 136: ...s értéke 60 H2Ocm minden üzemmódban Légzési ellenállás egyetlen meghibásodás alatt 2 H2Ocm 30 l perc áramlásnál 7 2 H2Ocm 60 l perc áramlásnál Maximális áramlás 200 l perc 20 H2Ocm mellett Áramlási pontosság 5 l perc vagy a mért érték 20 a amelyik magasabb Vizsgálati feltétel T üzemmód IPAP 40 H2Ocm EPAP 2 H2Ocm Növekedési idő PERC Visszaállási idő PERC Ti 4 0 mp Légzésszám 10 bpm ResMed kalibráló...

Page 137: ...izolált 24 V 3 A Belső akkumulátor Lítiumionos akkumulátor 14 4 V 2 75 Ah 40 Wh Üzemidő 3 óra új akkumulátorral rendes körülmények között lásd az alábbiakban Pácienstípus otthoni krónikus Nyomás IPAP EPAP 15 5 H2Ocm maszktípus Ultra Mirage levegőcső 2 m szivárgás 0 légzésszám 20 perc az akkumulátor kapacitása 100 Pácienstípus kórházi akut Nyomás IPAP EPAP 20 5 H2Ocm maszktípus Ultra Mirage levegőc...

Page 138: ...az orvosi hordozható elektronikus készülékek M PED melyek megfelelnek a Szövetségi Légügyi Hivatal FAA RTCA DO 160 előírásainak a légi közlekedés összes fázisában használhatók a légitársaság üzemeltetőjének további vizsgálata vagy jóváhagyása nélkül A ResMed igazolja hogy a Stellar eleget tesz az RTCA DO 160 követelményeinek A készülék tűzveszélyes anesztetikus keverékek jelenlétében való használa...

Page 139: ...s lehetőségére figyelmeztet A készülék használata előtt olvassa el a teljes útmutatót A készülék csak a ResMed vagy a készüléket felíró orvos által javasolt levegőcsővel és tartozékokkal használható Nem megfelelő levegőcső és tartozékok használata befolyásolhatja a készülék működését A készülék és tartozékai kizárólag a megadott rendeltetésnek megfelelően használhatók A készüléket kizárólag a ResM...

Page 140: ...t például az antennakábelek és külső antennák nem szabad 30 cm nél közelebb használni a készülék egyik részéhez sem beleértve a gyártó által megnevezett kábeleket is Ellenkező esetben romolhat a jelen berendezés működése A készülék teljesítményét befolyásolhatja ha az ajánlottnál nagyobb magasságban vagy az ajánlott külső hőmérsékleti tartományon kívül használják A felhasználó nem csatlakoztathatj...

Page 141: ...látorrendszereiben használatos akkumulátorok 6 hónap Csipeszes ujjra helyezhető pulzusérzékelők A CPAP és a két nyomásszintű készülék adatmoduljai Oximéterek a CPAP és a két nyomásszintű készülék oximéter adapterei Párásítók és a párásítók tisztítható víztartályai Titrálási kontrollkészülékek 1 év CPAP két nyomásszintű és lélegeztető készülékek beleértve a külső tápegységeket Az akkumulátor tartoz...

Page 142: ...sítéséből beállításából vagy használatából következett be a kárigény szerint Bizonyos régiók és államok nem engedélyezik a véletlenszerű vagy következményes károkra vonatkozó kizárásokat vagy korlátozásokat így előfordulhat hogy ezeken a helyeken a fenti korlátozások nem vonatkoznak Önre Ez a garancia meghatározott törvényi jogokat biztosít az Ön számára ezenfelül lehetnek még egyéb jogai is amely...

Page 143: ...metresinin takılması 6 Oksijen desteği ekleme 7 FiO2 izleme sensörünü kullanma 7 Bakteriyel viral filtre takma 8 Su tutucu kullanımı 9 Stellar ile ilgili temel bilgiler 9 Kontrol paneli hakkında 9 LCD ekran 10 Tedaviye başlama 10 İşlevsel test gerçekleştirme 10 Tedaviye başlama 11 Tedaviyi durdurma 11 Gücü kapatma 12 Alarmlarla çalışma 12 Tedavi kurulumu seçeneklerini ayarlama 13 Maske takma özell...

Page 144: ...aftalık 20 Aylık 20 Hava filtresini değiştirme 20 Dezenfeksiyon 20 Birden fazla hastada kullanım 21 Servis 21 Sorun giderme 21 Alarm ile ilgili sorun giderme 21 Diğer sorun giderme 25 Teknik spesifikasyonlar 27 Semboller 29 Çevresel bilgiler 29 Genel uyarılar ve dikkat edilecek hususlar 30 Sınırlı garanti 31 ...

Page 145: ...ir yaşam destek ventilasyon cihazı değildir Aşağıdaki rahatsızlıklardan herhangi birine sahipseniz bu cihazı kullanmadan önce doktorunuza durumu bildirin pnömotoraks veya pnömomediyastinum patolojik düşük kan basıncı özellikle intravasküler hacim deplesyonuyla ilişkiliyse serebrospinal sıvı sızıntısı yakın zamanlı kraniyal cerrahi veya travma şiddetli büllöz akciğer hastalığı dehidrasyon MRG ortam...

Page 146: ...lması yaralanmaya veya cihazın zarar görmesine neden olabilir Bu cihazla uyumlu aksesuarlara hakkında bilgi için www resmed com accessories adresinde yer alan ventilasyon aksesuarlarına bakın Hasta arayüzü Maskeler ve trakeostomi hortumları Stellar ile kullanılabilir Hasta arayüzü türünü seçmek için Kurulum menüsüne gidin Klinik Ayarlar ı ve ardından Gelişmiş Ayarlar ı seçin Maskelerin kullanımı h...

Page 147: ...a tekrar tam şarj olacaktır Saklama Cihaz daha uzun bir süre saklanırsa dahili batarya dayanıklılığı arttırmak için yaklaşık 50 şarj düzeyinde olmalıdır Not Her altı ayda bir şarj seviyesini kontrol edin gerekirse dahili pili 50 şarj seviyesine kadar şarj edin Batarya çalışma süresi Dahili batarya çalışma süresi hakkında bilgi için www resmed com downloads devices adresinde yer alan Battery Device...

Page 148: ...a takın H4i kullanılmıyorsa ve varsa bakteriyel viral filtreyi cihazın hava çıkışına sıkı şekilde takın bkz Bakteriyel viral filtre takma bakınız sayfa 8 Not Noninvaziv kurulum için diğer harici nemlendiriciler kullanılabilir ResMed maksimum 30 L dak da 2 cm H2O 60 L dak da 5 cm H2O ve 120 L dak da 16 cm H2O iç direnci olan bir solunum sistemi bakteriyel viral filtre hava hortumları harici nemlend...

Page 149: ...n emin olun Cihazı yere koyarsanız alanın tozlu olmadığından ve alanda çarşaf giysi veya hava girişlerini engelleyebilecek herhangi bir nesnenin bulunmadığından emin olun Isıtmalı Nem Değiştirici Filtre HMEF kullanırken HMEF yi HMEF ile sağlanan talimatlarda belirtildiği şekilde düzenli olarak değiştirin H4i invaziv kullanım için kontrendikedir EN ISO 8185 uyarınca invaziv kullanım için onaylanmış...

Page 150: ...ıntı Valfinin hasta tarafına takabilirsiniz 11 Kateter yuvasını takın ResMed Sızıntı Valfi veya HMEF kateter yuvaları gibi konnektör parçaları dahil standardize trakeostomi arayüzlerine takılabilir Kateter yuvası ve harici nemlendirici ResMed bileşeninin bir parçası değildir Stellar cihazını ilk kez kullanma Stellar cihazını ilk defa kullanırken tüm bileşenlerin çalışır durumda olduğundan emin olu...

Page 151: ...ı tetiklenmesi ve doğruluğunu bozma potansiyeline sahiptir Bu şekilde kullanılırsa tedavi ve alarm çalışması oksijen akışı her ayarlandığında doğrulanmalıdır Oksijen yanıcı bir maddedir Sigara içerken veya açık bir alev varlığında oksijen kullanılmamalıdır Oksijen kaynağını yalnızca iyi havalandırılan odalarda kullanın Solunum sistemi ve oksijen kaynağı herhangi bir ateşleme kaynağından örn elektr...

Page 152: ...Bir sensör takma Resim K ye bakın 1 Hava hortumunu T parçası adaptörüne takın 2 FiO2 izleme sensörünü T parçası adaptörüne takın 3 Adaptörü cihazın hava çıkışına takın 4 Kablonun bir ucunu FiO2 izleme sensörüne takın 5 Kablonun diğer ucunu cihazın arkasına takın 6 Kalibrasyonu başlatın bkz Kurulum menüsü Seçenekler bakınız sayfa 16 Bu işlem klinisyeninizin tavsiyesi üzerine düzenli olarak tekrarla...

Page 153: ... 8 Başlat durdur düğmesi 9 Alarm susturma düğmesi LED i düğmesine basıldığında açıktır Bir alarm veya alarm testi sırasında kırmızı veya sarıdır 10 Alarm LED i Bir alarm veya alarm testi sırasında kırmızı veya sarıdır 11 Dahili batarya Dahili batarya kullanımda olduğu zaman açıktır Cihaz kapatıldığında ve batarya şarj olurken yanıp söner 12 Harici güç kaynağı Harici batarya takıldığında açıktır Tu...

Page 154: ... konfigürasyonunu kontrol edin Bu Kılavuzdaki kurulum açıklamalarına uygun olarak devre konfigürasyonunun cihaz ve tedarik edilen aksesuarlar bütünlüğünü ve tüm bağlantıların sıkı olduğunu kontrol edin 4 Cihazı çalıştırın ve alarmları test edin Cihazı çalıştırmak için cihazın arkasındaki güç düğmesine bir defa basın Alarmın bir test bip sesi çıkardığını ve alarm sinyali ile alarm susturma düğmesi ...

Page 155: ... ResMed sızıntı valfinden ayırın ve alarm etkinleşmesini kontrol edin Alarm sızıntı en az 15 saniye boyunca 105 L dak 1 75 L sn değerini aştığında etkinleşir Hava hortumunu tekrar takın ve tedaviyi durdurun Devreyi farklı bağlantı noktalarından örn cihazın hava çıkışında ayırın ve alarmın etkinleştiğini test edin Tedaviye başlama DİKKAT Klinik mod yalnızca klinisyenler içindir Cihaz klinik modda ç...

Page 156: ...Alarm LED i yüksek öncelikli alarmlar sırasında kırmızı ve orta ve düşük öncelikli alarmlar sırasında sarı yanar Alarm ses yüksekliği Düşük Orta veya Yüksek olarak ayarlanabilir Kurulum menüsünden Alarm Ayarları nı seçin Ayarlanan değer onaylandıktan sonra alarm sesi duyulur ve alarm LED i yanar Alarm ayarları bkz Kurulum menüsü Alarm Ayarları Alarm Ses Seviyesi bakınız sayfa 16 Bir alarmı öğesine...

Page 157: ...çift seçimi yapmışsa kullanılacak programı tedaviyi durdurduktan sonra Tedavi ekranında seçebilirsiniz Tek bir program seçiliyse seçenek görüntülenmez Not Her program kendi devre konfigürasyonunu korur Programlar arasında geçiş yaparken o program için öğrenilmiş olduğu haliyle doğru devreyi solunum sistemi kullandığınızdan emin olun Birden fazla program kurulduysa her bir programın ne zaman ve nas...

Page 158: ...ya 10 cm H2O hangisi büyükse değerindedir 1 Maskeyi maske kullanıcı kılavuzuna göre takın 2 Hava basıncı iletimi başlayana kadar en az üç saniye süresince tuşuna basılı tutun 3 Gerekirse maskeyi maske yastığını ve başlığı maske iyi bir şekilde takılana kadar ayarlayın Üç dakika sonra tedavi başlayacaktır Maske takma istendiği zaman şuraya basılarak durdurulabilir Notlar öğesine basarak tedaviye de...

Page 159: ... Cihazda LCD ekranının sağındaki eşdeğer düğmelerle erişilen üç menü İzleme Kurulum Bilgi bulunmaktadır Her menüde ayarlar cihaz veya tedavi bilgisini görüntüleyen ekranlar bulunmaktadır Not iVAPS modu sadece Stellar 150 de mevcuttur ...

Page 160: ...çılır Bu cihazla uyumlu maskelerin tam listesi için www resmed com doownloads devices sitesinde İnternet erişiminiz yoksa lütfen ResMed temsilciniz ile irtibata geçin Kurulum menüsü Alarm Ayarları Alarm Ses Seviyesi 1 öğesine basarak Alarm Ayarları ekranını görüntüleyin 2 Menüde gezinmek ve Alarm Ses Seviyesini düşük orta veya yüksek olarak değiştirmek için çevirmeli butonu kullanın Kurulum menüsü...

Page 161: ... havadaki oksijen konsantrasyonunu ölçmek için FiO2 izleme sensörünün kalibrasyonuna başlar 1 öğesine basarak FiO2 sensör kalibrasyonunu başlatın 2 Cihazın kalibrasyonunu tamamlamasını bekleyin Sonuçlar testler tamamlandığında görüntülenir Not Oksijen akışını kapatın Rampa Süresi Klinisyen tarafından Maks Rampa Süresi ayarlanmışsa bu süreye kadar herhangi bir değeri seçebilirsiniz Seçenekler 0 dak...

Page 162: ...leriyle karşılaştırılabilir Cihaz Bilgisi Bu ekran seri numarası Cihaz SN olarak gösterilir cihaz numarası yazılım sürümü ve diğer bileşen sürümlerini gösterir Bu ekrandaki veriler teknisyen tarafından servis veya sorun çözme için istenebilir Hatırlatmalar Klinisyen Hatırlatmalar menüsünü hastayı spesifik olaylar konusunda uyarmak için kullanır örn maskeyi değiştirme zamanı filtreyi değiştirme zam...

Page 163: ...i cihazın arka tarafındaki iki USB bağlantısından birine takın USB veri aktarımı için ilk diyalog LCD üzerinde otomatik olarak görüntülenir Cihaz USB bellek üzerinde yeterli bellek kapasitesi olup olmadığını ve okunabilir veri bulunup bulunmadığını kontrol eder 2 Mevcut seçeneklerden birini seçin Ayarları oku Ayarlar bağlı olan ResMed USB belleğinden Stellar cihazına aktarılır Ayarları yaz Cihaz a...

Page 164: ... ama gündelik kullanım için önerilmez Haftalık 1 Hava hortumunu cihazdan ve hasta arayüzünden çıkarın 2 Hava hortumunu hafif deterjanla ılık suda yıkayın 3 İyice durulayın asın ve kurumaya bırakın 4 Hava hortumunu hava çıkışına ve hasta arayüzüne tekrar bağlayın 5 Cihaz görünür şekilde kirliyse cihazın dış yüzeylerini ve nabız oksimetresini kullanılıyorsa nemli bir bez ve hafif bir deterjanla sili...

Page 165: ...a bakın Birden fazla hastada kullanılan bir ortam için H4i yeniden kullanılabilir su haznesi yerine H4i tek kullanımlık su haznesini kullanın Servis DİKKAT İnceleme ve onarım sadece yetkili bir temsilci tarafından yapılmalıdır Hiçbir durumda cihazı kendiniz açmaya bakımını yapmaya veya onarmaya çalışmayın Ürün ResMed in bataryanın batarya ömrünü değerlendirmek üzere iki yıldan sonra test edilmesin...

Page 166: ... tekrar açın Sorun devam ederse cihazı servis için geri gönderin Bileşen arızası sistem arızası 8 25 1 Cihazı kapatın 2 Cihazı tekrar açın LCD Aşırı Basınç Cihaz 59 cm H2O üzerinde bir basınç oluşturuyor Tedavi durdurulacak 1 Cihazı kapatın 2 Hava hortumunun doğru bağlandığını kontrol edin 3 Cihazı tekrar açın 4 Devre Öğrenme işlevini başlatın Not Alarm sürekli olarak aktive olursa dahili bileşenl...

Page 167: ...inin kullanımı bakınız sayfa 14 Hava devresi bütünlüğünü kontrol edin ve tekrar bağlayın Sorun devam ederse klinisyeninizle iletişime geçin LCD Ventilsiz Maske Ventilsiz bir maske bağlanmış Maske hava açıklıkları tıkanmış olabilir ResMed Sızıntı Valfi yoktur veya açıklığı tıkalıdır Maskede açıklıklar bulunduğundan emin olun Maske açıklıklarının tıkalı olmadığından emin olun ResMed Sızıntı Valfinin...

Page 168: ...işime geçin LCD FiO2 sensörü bağlı değil FiO2 izleme sensörü bağlı değil FiO2 izleme sensörünü bağlayın veya yenisiyle değiştirin LCD Tuş Takımı Arızası Tuşlardan birine 10 saniye boyunca basıldı veya tuş takılı kaldı Tuş takımındaki tüm engelleyicileri kaldırın LCD Dikkat Yüksek Sıcaklık 42 43 44 45 Cihazın içindeki sıcaklık yüksek Ortam sıcaklığı koşullarının belirtilen çalışma aralığında olduğu...

Page 169: ...a değiştirin Hava hortumu doğru takılmamış Hava hortumunu her iki uçta sıkıca takın Maske ve başlık doğru konumlandırılmamış Maske ve başlığın konumunu ayarlayın Maskenin üzerindeki erişim portunun portlarının kapağı kapakları eksik Kapağı kapakları değiştirin Tedavi için öngörülen basınç değişmiş olabilir Basıncı ayarlamak için klinisyeninizle görüşün Hava devresinde büyük bir empedans örn bakter...

Page 170: ...Tedavi basıncını hortum sisteminize uygun olarak ayarlamak için Devre Öğrenme işlevini gerçekleştirin Devre Öğrenme başarısız Devre konfigürasyonu saptanan empedans fazla yüksek olduğundan uygun değildir Fazla bileşen dahil edilmiştir veya kullanımdaki aksesuarların empedansı ResMed in önerilerinin üzerindedir örn filtre tipi harici nemlendirici hava hortumu Devre konfigürasyonunda bulunan bileşen...

Page 171: ...ta basıncı 60 cm H2O tüm modlarda Tek hatayla maksimum solunum direnci 30 L dak da 2 cm H2O 60 L dak da 7 2 cm H2O Maksimum akış 20 cm H2O da 200 L dak Akış doğruluğu 5 L dak veya ölçülen değerin 20 si hangisi büyükse Test koşulları T modu IPAP 40 cm H2O EPAP 2 cm H2O Yükselme Süresi MİN Düşüş Süresi MİN Ti 4 0 sn Solunum Hızı 10 nefes dak ResMed kalibrasyon kapağıyla Tedavi basıncı toleransı IPAP...

Page 172: ...0 nefes dak batarya kapasitesi 100 Hasta tipi hastane akut basınç IPAP EPAP 20 5 cm H2O maske tipi Ultra Mirage hava hortumu 2 m sızıntı 0 solunum hızı 45 nefes dak batarya kapasitesi 100 Muhafaza konstrüksiyonu Aleve dayanıklı mühendislik termoplastik Çevresel koşullar Çalışma sıcaklığı 0 C ila 35 C Çalışma nem oranı 10 95 yoğuşmasız Saklama ve taşıma sıcaklığı 20 C ila 60 C 50 C Saklama ve taşım...

Page 173: ...arça Zil Uzaktan Alarm IP31 Cihazı çapı 2 5 mm ve üstü olan katı yabancı cisimlere ve dikey düşen su damlalarına karşı korumalıdır Dikkat Genel uyarı işareti cihaz üzerindeki H4i konnektör fişine ve AC bağlantısına bakın Ekipmanın bir kısmı için bekleme veya hazırlık durumu Oksijen kaynağına bağlantı maks 30 L dak Veri portu CE etiketlemesi EC direktifi 93 42 EEC sınıf II b uyarınca yapılmaktadır ...

Page 174: ... solunması bazı durumlarda boğulmaya neden olabilir Bu Pozitif Hava Yolu Basıncı cihazlarının çoğu için geçerlidir Elektrik kesintisi2 veya makine arızası durumunda maskeyi veya kateter montaj kısmını trakeostomi hortumundan çıkarın Patlama tehlikesi yanıcı anestetiklerin yakınında kullanmayın Belirgin harici bozukluklar veya performansta açıklanmayan değişiklikler varsa cihazı kullanmayın Yalnızc...

Page 175: ...bilir Semboller bakınız sayfa 29 kısmına bakın Düşük basınçlarda maske açıklık delikleri içinden akış tüm ekshalasyonla verilen gazın giderilmesi için yetersiz olabilir ve bir miktar tekrar soluma meydana gelebilir Cihaza aşırı güç uygulanmamalıdır Cihaz yanlışlıkla yere düşerse lütfen yetkili servis temsilcinizle irtibat kurun Sızıntılar ve diğer olağandışı seslere dikkat edin Bir sorun varsa yet...

Page 176: ...kaynaklanan herhangi bir hasar Garanti ürünün ilk satın alınan bölgenin dışına satılması veya yeniden satılması ile geçersiz hale gelir Avrupa Birliği AB veya Avrupa Serbest Ticaret Birliği EFTA sınırları dahilinde satın alınan ürünler için bölge terimi AB ve EFTA anlamına gelir Arızalı ürünlere ilişkin garanti talepleri ilk müşteri tarafından satın alma noktasına bildirilmelidir İşbu garanti her ...

Page 177: ...íku 7 Používání monitorovacího senzoru FiO2 8 Připojení antibakteriálního antivirového filtru 9 Použití zachycovače vody 9 Základní údaje o přístroji Stellar 9 Ovládací panel 9 LCD displej 10 Zahájení léčby 10 Provedení testu funkcí 10 Zahájení léčby 12 Zastavení léčby 12 Vypnutí napájení 12 Práce s alarmy 12 Individuální úprava nastavení léčby 13 Použití kontroly nasazení masky 14 Použití nabídek...

Page 178: ...t správa dat 19 Čištění a údržba 20 Každý den 20 Jednou týdně 20 Jednou za měsíc 20 Výměna vzduchového filtru 20 Dezinfekce 21 Použití u více pacientů 21 Servis 21 Odstraňování problémů 22 Odstraňování problémů s alarmy 22 Odstraňování dalších problémů 25 Technické údaje 27 Symboly 30 Informace o ochraně prostředí 30 Všeobecná varování a upozornění 30 Omezená záruka 32 ...

Page 179: ...ilace Přístroj Stellar není ventilátor určený k podpoře životních funkcí Pokud trpíte některou z následujících zdravotních obtíží informujte o tom před použitím přístroje svého lékaře pneumotorax nebo pneumomediastinum patologicky nízký krevní tlak zvláště ve spojitosti s vyčerpáním intravaskulárního objemu únik mozkomíšního moku nedávný kraniální chirurgický výkon nebo trauma závažná bulózní plic...

Page 180: ...enzor FiO2 Sáček na mobilitu Stellar ResMed těsnící ventil Trubkový zábal Konvertor stejnosměrný proud stejnosměrný proud Stellar UPOZORNĚNÍ Přístroj Stellar se smí používat pouze se vzduchovou trubicí a příslušenstvím doporučeným společností ResMed Připojení přístroje k jiným vzduchovým trubicím nebo příslušenství může mít za následek zranění pacienta nebo poškození přístroje Informace o kompatib...

Page 181: ...nutím tlačítka Alarm mute ztišení alarmu Chcete li vnitřní baterii nabít musíte přístroj zapojit do síťového napájení Opětovné nabití baterie může trvat až čtyři hodiny ale doba se může lišit podle okolních podmínek a podle toho zda se zařízení používá Údržba Vnitřní baterii musíte zcela vybít a znovu nabít každých šest měsíců 1 Odpojte napájecí kabel když je zařízení Stellar zapnuté v pohotovostn...

Page 182: ... nebyla příliš dlouhá Trubice by se vám při spánku mohla omotat kolem hlavy nebo krku UPOZORNĚNÍ Dávejte pozor aby přístroj nebyl v místě kde do něj lze narazit nebo kde někdo může zakopnout o napájecí kabel Zkontrolujte zda je okolí přístroje čisté a suché Poznámky Společnost ResMed doporučuje používat napájecí kabel pro střídavý proud dodaný s jednotkou Pokud potřebujete náhradní napájecí kabel ...

Page 183: ...Proto spusťte funkci Learn Circuit prověření okruhu nabídka Setup nastavení Options možnosti viz str 16 Přístroj upravuje odpor proudění vzduchu Vyhřívací funkce H4i je vypnutá když přístroj není napájený ze sítě Příprava na invazivní použití Invazivní použití přístroje Stellar je přípustné pouze při použití únikového ventilu ResMed nebo při použití tracheostomické trubice bez manžety nebo s vyfou...

Page 184: ...ý ventil ResMed Umístěte únikový ventil ResMed tak aby vzduch z větracích otvorů neproudil přímo na hrudník pacienta UPOZORNĚNÍ Únikový ventil ResMed musíte vždy zařadit do dýchacího okruhu tak aby šipky a symbol směru proudu vzduchu byly ve stejném směru od přístroje Stellar k pacientovi 7 Stisknutím vypínače na zadní straně přístroj zapněte 8 Vyberte typ masky Trach vyberte nabídku Setup nastave...

Page 185: ...ění pacienta Kontraindikace Pulzní oximetr není odolný proti defibrilačním zařízením podle normy IEC 60601 1 1990 odstavec 17 h Viz obrázek G 1 Zapojte zástrčku prstového senzoru do zásuvky pulzního oximetru 2 Zapojte zástrčku pulzního oximetru do konektoru na zadní straně přístroje Oximetrické hodnoty můžete prohlížet v nabídce Monitoring monitorování kde vyberete Monitoring Připojení doplňkového...

Page 186: ... směsi plynů Na monitorování FiO2 mají vliv změny okolního a cyklického tlaku Takové změny monitorování jsou poměrné tj v nadmořské výšce 3 000 m 10 000 stop se okolní tlak sníží o 30 vzhledem k hladině moře což vede k 30 snížení monitorovaného FiO2 Pokud máte zájem o informace o údržbě a likvidaci kyslíkového senzoru přečtěte si příručku pro monitorovací soupravu FiO2 přístroje Stellar Kalibrace ...

Page 187: ...upní otvor přístroje 2 Připojte vzduchovou trubici k druhé straně filtru 3 Sestavu masky připojte k volnému konci vzduchové trubice 4 Spusťte funkci Learn Circuit prověřit okruh viz nabídka Setup nastavení Options viz str 16 možnosti V nabídce Setup nastavení vyberte Options možnosti Tak přístroj může kompenzovat impedanci způsobenou filtry Použití zachycovače vody Při použití zachycovače vody pra...

Page 188: ...3 Síťové napájení 4 Paměťová USB karta ResMed 5 Zahřívací funkce zvlhčovače H4i 6 Ramp Time doba náběhu tlaku 7 Program 8 Režim léčby 9 Režim pacienta nebo klinický režim 10 Současná obrazovka počet obrazovek v rámci nabídky 11 Posouvací lišta 12 Stavová lišta léčby 13 Nastavení 14 Horní lišta Hodnoty na této LCD obrazovce a na dalších obrazovkách v celé klinické příručce představují pouze příklad...

Page 189: ...vody ve zvlhčovači před tím než zahájíte léčbu Zvlhčovač bude detekován automaticky po spuštění přístroje Možnost zahájit zahřívání zvlhčovače je k dispozici na obrazovce Treatment léčba Pokud se zvlhčovač zahřívá v horní části LCD displeje se zobrazuje příslušný symbol Další informace vyhledejte v návodu pro uživatele zvlhčovače H4i Poznámka Zvlhčovač H4i v zahřívacím režimu je možné používat pou...

Page 190: ...gh Leak velký únik nebo Low Min Vent nízká minutová ventilace je povolený Je povolena možnost Confirm Therapy Stop potvrdit zastavení léčby nebo probíhá funkce nasazování masky Když je přístroj zastaven a funguje v klidovém režimu s připojeným integrovaným zvlhčovačem vzduch bude dále jemně proudit aby pomáhal ochlazovat ohřívací ploténku Masky s vysokým odporem např pediatrické mohou omezit činno...

Page 191: ...terie bude zrušen dokud znovu nenastane podmínka alarmu ____________________________ Testováno s novou baterií za následujících podmínek testování Režim T IPAP 15 cm H2O EPAP 5 cm H2O doba vzestupu MIN doba poklesu MIN Ti 2 0 s dechová frekvence 10 dechů min konfigurace testovacích plic R hPa L s 1 10 C 50 ml hPa 1 5 s H4i bakteriálním virovým filtrem vzduchovou trubicí 2 m únikovým ventilem ResMe...

Page 192: ...h není aktivní alarm nízkého tlaku Tato funkce není dostupná ve všech zemích Použití kontroly nasazení masky Funkce mask fit slouží ke kontrole správného nasazení masky Tato funkce přivádí konstantní léčebný tlak po dobu tří minut před zahájením léčby v průběhu kterých můžete zkontrolovat a upravit nasazení masky aby se na minimum omezily úniky Tlak při nasazování masky je nastavená hodnota CPAP n...

Page 193: ...í Setup nastavení a Info do kterých lze vstoupit příslušnými tlačítky na pravé straně LCD obrazovky V každé nabídce se nacházejí obrazovky které zobrazují nastavení a informace o přístroji nebo léčbě Poznámka iVAPS mode režim iVAPS je dostupný pouze u přístroje Stellar 150 ...

Page 194: ...ky se zapne alarm neventilovaná maska Úplný seznam kompatibilních masek pro toto zařízení viz Seznam kompatibilních masek zařízení na adrese www resmed com downloads devices Pokud nemáte přístup na internet obraťte se prosím na místního zástupce společnosti ResMed Nabídka Setup nastavení Alarm Settings Alarm Volume nastavení alarmu hlasitost alarmu 1 Stiskněte pro zobrazení obrazovky Alarm Setting...

Page 195: ...čení se zobrazí výsledky Po úspěšném prověření konfigurace okruhu se zobrazí Jestliže nebylo úspěšné zobrazí se viz Odstraňování problémů viz str 22 FiO2 sensor calibration kalibrace senzoru FiO2 Přístroj zahájí kalibraci monitorovacího senzoru FiO2 který měří koncentraci kyslíku ve vzduchu určeném k ventilaci 1 Stisknutím zahajte kalibraci senzoru FiO2 2 Počkejte až přístroj kalibraci dokončí Po ...

Page 196: ...hrn událostí zobrazuje události třech typů změny nastavení alarmy a události systému např připojení paměťové karty USB ResMed V chronologickém pořadí se může zobrazit až 200 událostí jednotlivých typů Výchozí zobrazení uvádí nejnovější událost nahoře Poznámka Když počet zaznamenaných událostí dosáhne 200 dojde k přepsání nejstaršího záznamu záznamem novým Used Hours hodiny používání Hodiny používá...

Page 197: ...rnění viz str 30 UPOZORNĚNÍ Když probíhá přenos dat paměťovou USB kartu ResMed nevyjímejte Mohlo by dojít ke ztrátě nebo korupci dat Doba načítání závisí na objemu dat Poznámky Přenos dat nelze provádět připojením dvou paměťových USB karet ResMed zároveň Pokud přenos dat nefunguje nebo selhal prostudujte si část vysvětlující řešení problémů Na paměťovou USB kartu ukládejte výhradně soubory vytvoře...

Page 198: ...ívejte bělidlo chlor alkohol nebo aromatické oleje včetně všech parfemovaných olejů ani zvlhčovací nebo antibakteriální mýdla s výjimkou schválených čisticích prostředků Actichlor Plus 70 Isopropylalkohol Isopropanol Mikrozid AF nebo CaviCide Tyto roztoky mohou způsobit ztvrdnutí a zkrácení životnosti výrobku Použití čisticích a dezinfekčních prostředků s obsahem alkoholu nebo chlóru s výjimkou sc...

Page 199: ...ctichlor Plus čisticí dezinfekční roztok na bázi chloru 70 Isopropylalkohol Isopropanol Mikrozid AF nebo CaviCide čisticí dezinfekční roztoky na bázi alkoholu a čistý nebarvený hadřík na jedno použití Otřete všechny přístupné povrchy přístroje včetně vývodu vzduchu Nedovolte aby kapalina vnikla do otvorů zařízení Schválené čisticí prostředky jsou vhodné pro každodenní použití Informace o postupu k...

Page 200: ...Poznámka V případě že napájení zcela selže budou nastavení léčby uložena a léčba bude pokračovat jakmile bude napájení přístroje obnoveno LCD SystemFailure selhání systému Component failure selhání komponenty Přístroj přestane dodávat stlačený vzduch selhání systému 6 7 9 22 38 Léčbu nelze zahájit selhání systému 21 1 Vypněte přístroj 2 Znovu zapněte zařízení Teplota uvnitř přístroje je příliš níz...

Page 201: ...LCD Low Pressure nízký tlak Vzduchová trubice není správně zapojena 1 Zkontrolujte pevnost sestavení vzduchového okruhu pokud třeba připojte znovu 2 Pokud to alarm neodstraní zastavte léčbu 3 Zahajte léčbu znovu LCD Circuit disconnected rozpojení okruhu Vzduchový okruh není správně připojen 1 Zkontrolujte pevnost sestavení vzduchového okruhu pokud třeba připojte znovu 2 Pokud to alarm neodstraní z...

Page 202: ...ícího lékaře LCD SpO2 finger sensor failure selhání prstového senzoru SpO2 Prstový senzor není správně připevněn nebo oznamuje chybné hodnoty Zkontrolujte zda je prstový senzor správně připevněn k prstu a zapojen do pulzního oximetru LCD Xpod oximeter disconnected oximetr Xpod odpojený Pulzní oximetr je odpojen Zkontrolujte zda je pulzní oximetr správně zapojen do přístroje LCD Low FiO2 Level nízk...

Page 203: ...ést k výpadku napájení aniž by předtím byl aktivován alarm upozorňující na téměř vybitou nebo vybitou baterii ResMed doporučuje po dvou letech baterii otestovat a prověřit jaká je její zbývající životnost viz Vnitřní baterie viz str 3 Přístroj není zapojen do napájení nebo není zapnutý Zkontrolujte zda je připojen napájecí kabel a jednou stiskněte vypínač na zadní straně přístroje Léčebný tlak je ...

Page 204: ...á trubice Funkce SmartStart není povolena jestliže se jako rozhraní vybere Full Face celoobličejová maska nebo Trach tracheostomie Nekompatibilní příslušenství např zvlhčovač nebo systém masky s vysokým odporem Používejte pouze vybavení doporučené a dodávané společností ResMed Alarm Leak únik vzduchu nebo Low Minute Vent nízká minutová ventilace je nastaven na ON zapnuto Poraďte se se svým lékařem...

Page 205: ...nete v části Použití senzoru FiO2 Senzor FiO2 je příliš starý nebo vadný Pokud byl senzor FiO2 používán déle než jeden rok vyměňte jej za nový a zahajte kalibraci znovu LCD v záhlaví se zobrazuje Baterie se nenabíjí Zajistěte aby teplota prostředí byla v předepsaném provozním rozmezí Pokud problém přetrvává i za předepsaných provozních podmínek odešlete přístroj do servisu Vypněte přístroj Zapněte...

Page 206: ...Tlakový snímač instalovaný uvnitř Měření průtok Průtokový snímač instalovaný uvnitř Aplikované součásti podle IEC 60601 1 Rozhraní pacienta maska endotracheální trubice nebo tracheostomická trubice Oxymetr volitelné příslušenství Měření FiO2 Rozsah 18 až 100 Rozlišení 1 Přesnost 2 5 obj 2 5 skutečná koncentrace kyslíku podle ISO 80601 2 55 Naměřený FiO2 odebíraný minimálně při 1 Hz má dobu odezvy ...

Page 207: ...edujícího chování přístroje nepravidelná ventilace Prudké kolísání monitorovaných parametrů Nesprávná aktivace léčebných a technických alarmů Vzduchový filtr Síto z elektrostatických vláken s rámem TPE Účinnost bakteriální filtrace 99 9 pro 2 7 mikronové částice Vzduchová trubice Standardní vzduchová trubice Ohebný plast délka 2 nebo 3 m průměr 22 mm Vzduchová trubice SlimLine Ohebný plast délka 1...

Page 208: ...ická a elektronická zařízení a evropské směrnici 2006 66 ES pro baterie Výrobek můžete například odevzdat na městském sběrném dvoře Tento postup snižuje dopad na přírodní zdroje a zamezuje znečištění prostředí nebezpečnými látkami Baterie obsahující více než 0 0005 hmotnostního procenta rtuti více než 0 002 hmotnostního procenta kadmia a více než 0 004 hmotnostního procenta olova jsou pod symbolem...

Page 209: ...me že místní zákony mají přednost před shora zmíněnými požadavky V případě pochyb se obraťte na místního zástupce nebo oddělení technického servisu Nejsou povoleny žádné modifikace tohoto přístroje Produkty určené k jednorázovému použití se nesmějí používat opakovaně kvůli riziku zhoršení technického stavu a kontaminace Přístroj se nesmí používat vedle jiného zařízení ani v řadách nad sebou Je li ...

Page 210: ... Ltd dále ResMed zaručuje že váš výrobek ResMed nebude v níže uvedeném období počínaje datem nákupu vykazovat vady na materiálu ani zpracování Výrobek Záruční doba Systémy masky včetně rámu masky polštářku hlavového dílu a trubic s výjimkou prostředků určených k jednorázovému použití Příslušenství s výjimkou prostředků určených k jednorázovému použití Prstové senzory tepové frekvence typu Flex Sta...

Page 211: ...ané záruky prodejnosti výrobku nebo jeho vhodnosti pro konkrétní účel Některé oblasti nebo státy nedovolují omezení délky předpokládané záruky a proto se na vás výše uvedené omezení nemusí vztahovat Společnost ResMed nenese odpovědnost za jakékoli vedlejší nebo následné škody k nimž mělo údajně dojít v důsledku prodeje instalace nebo používání jakéhokoli výrobku společnosti ResMed Některé oblasti ...

Page 212: ...2 1 I 2 1 J 1 2 3 4 5 K ...

Page 213: ...marks of the ResMed family of companies Nonin is a trademark of Nonin Medical Inc Actichlor is a trademark of Ecolab US Inc Mikrozid is a trademark of Schülke Mayr GmbH Cavicide is a trademark of Metrex Research LLC For patent and other intellectual property information see ResMed com ip 2021 ResMed 2481026 1 2021 11 12 1 11 10 9 2 3 4 5 6 8 7 L 1 2 4 14 7 3 5 6 8 9 10 11 12 13 M N 2 1 P 3x 1x O 1...

Reviews: