background image

22

•  La mascarilla debe limpiarse y/o desinfectarse.

•  Antes de su uso, compruebe la integridad de la mascarilla. Avise a 

su distribuidor, en el caso que haya sufrido cualquier tipo de daño 

durante el transporte.

•  Es  necesario  eliminar  y  sustituir  el  componente  dañado  de  la 

mascarilla en el caso de deterioro visible como grietas, desgarros, 

etc...

•  No deje los componentes de la mascarilla sin custodiar ya que los 

niños podrían tragarse algunos de estos.

•  Antes de usar la mascarilla por primera vez se recomienda lavarla.

•  Póngase en contacto con su distribuidor como profesional sanitario 

en caso de problemas funcionales, problemas de tamaño o dudas 

relacionadas con el uso del dispositivo médico.

Cualquier  accidente  grave  que  se  produzca  en  relación  con  el 

dispositivo debe notificarse al fabricante y a la autoridad competente 

del Estado miembro en el que reside el usuario y / o el paciente.

2 - COMPONENTES DE LA MASCARILLA (sección A)

a) almohadilla; b) cuerpo de la mascarilla; c) racor acodado; d) racor 

giratorio; e) cofia; f) hebilla.

3 - CÓMO PONERSE LA MASCARILLA (sección B)

•  Para  la  primera  instalación,  primero  retire  la  almohadilla  (a) 

de la bolsa transparente, luego acerque el cojín al cuerpo de la 

mascarilla (b) para acoplar primero la parte superior del cojín al 

diente superior del cuerpo, luego coloque los dedos y empuje para 

enganchar  también  la  parte  inferior  de  la  almohadilla  al  cuerpo 

(B.1).

•  Pasar la cofia (e) por encima de la cabeza y a continuación pasarla 

por detrás de la cabeza (B.2)

•  Enganchar las dos tiras de cierre inferiores de la cofia (e) en los 

ganchos  de  fijación  comprobando  que  pasan  por  debajo  de  las 

orejas (B.3).

•  Tire ligeramente de las correas para asegurar la estabilidad de la 

máscara de acuerdo con la secuencia de B.4

•  Acoplar el racor giratorio (d) con el tubo del aparato, y encender 

este último a la presión prescrita (B.5)

•  Acuéstese y, si es necesario, reajuste la cofia (B.6).

4 - USO DE LA MASCARILLA

Para desmontar, lavar y montar la mascarilla correctamente, consulte 

las ilustraciones respectivas en la sección C - D - E

  PRECAUCIONES

-  No  extraiga  la  máscara  sin  haber  desconectado  las  correas 

inferiores de la cofia (e). 

-  La cofia (e) y la hebilla (f) deben lavarse una vez a la semana.

-  Preste particular atención cuando elimine la suciedad de los orificios 

de exhalación del racor acodado (c). 

-  Enjuagar los componentes de la máscara al aire libre protegidos de 

la luz directa del sol.

-  No  limpie  la  mascarilla  con  soluciones  que  contengan  alcohol, 

compuestos aromáticos, humidificadores, agentes antibacterianos, 

agentes    hidratantes  o  aceites  aromáticos,  ya  que  dañaría  el 

producto y reduciría su vida útil.

-  No limpie la máscara en el lavavajillas.

-  Comprobar  cuidadosamente  todos  los  componentes  para 

asegurarse de que no hay jabón depositado o cuerpos extraños en 

el interior de la máscara.

5 - REGENERACIÓN DE LA MASCARILLA PARA REUTILIZARLA 

EN DIFERENTES PACIENTES

Notas:

- La mascarilla debe regenerarse siempre antes de utilizarla sobre un 

paciente nuevo.

- La cofia (e) debe cambiarse.

La  mascarilla  puede  regenerarse  por  un  máximo  de  20  ciclos 

siguiendo uno de los procesos siguientes:

ESPAÑOL

Summary of Contents for NINA

Page 1: ...librierten luftauslassöffnungen Mascarilla nasal con orificios de exhalación calibrados Maschera nasale con fori di esalazione calibrati Máscara nasal com furos de exalação calibrados Näsmask med kalibrerade utandningshål Neusmasker met gekalibreerde ventilatieopeningen Maska nosowa z kalibrowanymi otworami wentylacyjnymi Ρινική μάσκα με ρυθμισμένες οπές εξαερισμού Носовая маска с калиброванными в...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...3 INDEX FRANÇAIS p 11 ENGLISH p 14 DEUTSCH p 17 ESPAÑOL p 21 ITALIANO p 25 PORTUGUÊS p 28 SVENSKA p 32 NEDERLANDS p 35 POLSKI p 39 ΕΛΛΗΝΙΚΑ p 42 РУССКИЙ p 46 ČEŠTINA p 50 中文 p 54 日本語 p 57 ...

Page 4: ...4 ...

Page 5: ...5 A a c b e f d ...

Page 6: ...6 B 1 2 3 ...

Page 7: ...7 B 6 4 3 1 1 2 2 3 5 ...

Page 8: ...8 C 5 6 1 2 3 4 ...

Page 9: ...9 D 1 2 3 30 C a b d c ...

Page 10: ...10 E 1 2 3 4 ...

Page 11: ...sez pas le masque en cas de vomissement ou de nausée Protégez le masque de la lumière Le masque doit être nettoyé et ou désinfecté Vérifiez toujours l intégrité du masque avant utilisation S il a été endommagé pendant le transport informez en votre revendeur En cas de détérioration visible fissures déchirures etc il est nécessaire de jeter et de remplacer le composant du masque endommagé Ne laisse...

Page 12: ...t niveau Des instructions détaillées sur le retraitement du masque sont disponibles en ligne à l adresse www device airliquidehealthcare com ou auprès de votre revendeur FRANÇAIS 6 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Les composants du masque sont fabriqués avec les matériaux indiqués ci dessous Ils ne contiennent aucune substance dangereuse et peuvent donc être éliminés avec les ordures ménagères PROBLÈMES C...

Page 13: ...Espace mort 69 ml S 78 ml M 98 ml L Résistance 50 l min 0 15 cmH2 O 100 l min 0 82 cmH2 O Pression acoustique pondérée A UNI EN ISO 3744 12 3 3 2 dB A Puissance acoustique pondérée A UNI EN ISO 3744 20 3 3 2 dB A Dimensions totales maximales sans harnais 145 mm x 80 mm x 90 mm Poids taille L 85 g Température de stockage 25 C 50 C Humidité de stockage 0 93 Pression de stockage 700 hPa 1060 hPa 9 CE...

Page 14: ...ausea Keep away from light The mask should be cleaned and or disinfected Before use check the integrity of the mask If damaged during ENGLISH FRANÇAIS Le fabricant est considéré comme responsable de la sécurité de la fiabilité et de la performance de l appareil si ce dernier est utilisé conformément aux instructions et à son usage prévu Le fabricant est considéré comme responsable de la sécurité d...

Page 15: ...raps pass below the ears B 3 Gently tighten the straps to ensure stability of the mask according to the sequence of B 4 Connect the swivel d to the device tubing and then switch on the device at the prescribed pressure B 5 Lie down and if necessary readjust the forehead straps B 6 4 MASK USE To disassemble wash and assemble the mask correctly see the illustrations in Sections C D E PRECAUTIONS Do ...

Page 16: ...e 5 C 40 C ENGLISH PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS No air comes out of the exhalation orifices Flow generator turned off or not working Turn on the flow generator Adjust the flow generator Difficulty breathing Patient circuit not inserted correctly Connect the patient circuit to the flow generator and the mask Noisy mask The exhalation orifices are partially clogged The mask is assembled incorre...

Page 17: ...ts can be applied by contacting your dealer ENGLISH DEUTSCH 1 VERWENDUNGSZWECK Respireo NINA ist eine Nasen Maske mit kalibrierten Atemlöchern Vented die von einem einzelnen Patienten zu Hause oder von mehreren Patienten in einem Krankenhaus wiederverwendet werden kann Respireo NINA ist für erwachsene Patienten mit einem Gewicht von mehr als 30 kg vorgesehen denen eine nicht invasive Überdruckbeat...

Page 18: ...Sie gegebenenfalls die Stirngurte neu ein B 6 DEUTSCH HINWEISE Die Maske sollte nur mit Überdruckgeräten verwendet werden die von Ihrem Arzt oder Atemtherapeuten empfohlen werden Die Maske sollte nur mit in Betrieb befindlichen Überdruckgeräten verwendet werden Das Entweichen von Atemluft durch die Atemlöcher ist gewährleistet wenn das Überdruckgerät einen Druck von mindestens 4 cmH2 O liefert Bei...

Page 19: ...radige thermische Desinfektion Hochgradige chemische Desinfektion Detaillierte Anweisungen zur Wiederaufbereitung der Maske erhalten Sie online unter www device airliquidehealthcare com oder bei Ihrem Händler 6 FEHLERBEHEBUNG DEUTSCH PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN Aus den Atemlöchern tritt keine Luft aus Sauerstoffzufuhr ausgeschaltet oder funktioniert nicht Schalten Sie die Sauerstoffzufuhr ...

Page 20: ...edruck 4 cmH2 O 32 cmH2 O 3 9 hPa 31 4 hPa Betriebstemperatur 5 C 40 C Betriebsfeuchtigkeit max 93 Totraum im Innern der Maske 69 ml S 78 ml M 98 ml L Widerstand bei 50 l min 0 15 hPa bei 100 l min 0 82 hPa Schalldruckpegel mit A Bewertung gemäß der Norm ISO 3744 12 3 3 2 dB A Schallleistungspegel mit A Bewertung gemäß der Norm ISO 3744 20 3 3 2 dB A Maximale Gesamtabmessungen ohne Kopfhalterung 1...

Page 21: ...ida de la luz 9 GARANTIEBESCHEINIGUNG Air Liquide Medical Systems S r l garantiert sein Produkt für einen Zeitraum von 180 Tagen ab Kaufdatum gegen Material oder Herstellungsfehler sofern die Nutzungsbedingungen eingehalten werden die in der Gebrauchsanweisung angegeben sind Sollte sich das Produkt bei normalem Gebrauch als defekt herausstellen wird Air Liquide Medical Systems S r l nach eigenem E...

Page 22: ...ción pasarla por detrás de la cabeza B 2 Enganchar las dos tiras de cierre inferiores de la cofia e en los ganchos de fijación comprobando que pasan por debajo de las orejas B 3 Tire ligeramente de las correas para asegurar la estabilidad de la máscara de acuerdo con la secuencia de B 4 Acoplar el racor giratorio d con el tubo del aparato y encender este último a la presión prescrita B 5 Acuéstese...

Page 23: ...mascarilla y volver a montarla siguiendo las instrucciones del manual de uso Colocar de nuevo la mascarilla sobre el rostro y regular la cofia siguiendo las instrucciones del manual de uso Pérdidas de aire entre la almohadilla y el rostro La mascarilla no está colocada de forma correcta en el rostro Vuelva a colocar la mascarilla y ajuste la cofia siguiendo las instrucciones del manual de uso ESPA...

Page 24: ...modificaciones Los manuales de instrucciones son modificados para asegurar su constante coherencia con las características de los dispositivos introducidos en el mercado En caso de que el manual de instrucciones que acompaña al presente dispositivo se perdiera es posible obtener del fabricante una copia de la versión correspondiente del dispositivo entregado citando las referencias que se muestran...

Page 25: ...riparo dalla luce La maschera va pulita e o disinfettata dopo ogni utilizzo Prima dell uso verificare l integrità della maschera Qualora abbia subito danni durante il trasporto avvisare il proprio rivenditore In caso di deterioramento visibile crepe strappi ecc è necessario eliminare e sostituire il componente della maschera danneggiato Non lasciare incustoditi i componenti della maschera alcuni d...

Page 26: ...processi disinfezione termica ad alto livello disinfezione chimica ad alto livello Le istruzioni dettagliate di rigenerazione della maschera sono disponibili in rete all indirizzo www device airliquidehealthcare com oppure presso il proprio rivenditore ITALIANO 6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI Non esce aria dai fori di esalazione Generatore di flusso spento o non funzi...

Page 27: ...ve modifiche d implementazione UNI EN ISO 14971 UNI EN ISO 5356 1 UNI EN ISO 10993 1 UNI EN ISO 17510 UNI EN ISO 17664 Pressione di trattamento 4 cmH2 O 32 cmH2 O Temperatura di esercizio 5 C 40 C Spazio morto 69 ml S 78 ml M 98 ml L Resistenza a 50 l min 0 15 cmH2 O a 100 l min 0 82 cmH2 O Pressione sonora ponderata A UNI EN ISO 3744 12 3 3 2 dB A Potenza sonora ponderata A UNI EN ISO 3744 20 3 3...

Page 28: ...o il manuale di istruzione che accompagna il presente dispositivo venisse smarrito è possibile ottenere dal fabbricante una copia della versione corrispondente al dispositivo fornito citando i riferimenti riportati nell etichetta PORTUGUÊS 1 DESTINAÇÃO DE USO Respireo NINA é uma máscara nasal com furos de exalação calibrados Vented reutilizável por um único paciente a domicílio ou por mais pacient...

Page 29: ...trás da cabeça B 2 Prenda as correias inferiores do arnês e aos ganchos de fixação certificando se de que passam por baixo das orelhas B 3 Aperte suavemente as correias para garantir a estabilidade da máscara de acordo com a sequência de B 4 Conectar o encaixe giratório d ao tubo do aparelho de pressão positiva e em seguida ligar o aparelho na pressão indicada B 5 Deite se e se necessário reajuste...

Page 30: ...igado ou não funciona Ligue o gerador de fluxo Regule o gerador de fluxo Dificuldade de respiração Circuito do paciente não inserido corretamente Conectar o circuito do paciente ao gerador de fluxo e à máscara Máscara ruidosa Os furos de exalação estão parcialmente obstruídos A máscara foi montada incorretamente A máscara não está posicionada corretamente Limpar os furos usando uma escova com cerd...

Page 31: ...dificações Os manuais de instrução portanto são modificados para assegurar a sua constante coerência com as características dos dispositivos colocados no mercado No caso em que o manual de instruções que acompanha o presente dispositivo for perdido é possível obter do fabricante uma cópia da versão correspondente ao dispositivo fornecido citando as referências indicadas na etiqueta Normativas Marc...

Page 32: ...vt tryck inte är i funktion ska du stänga av syredispensern för att förhindra ansamling med påföljande risk för eldsvåda Använd inte masken om du mår illa eller kräks Förvara masken skyddad från ljus Masken ska rengöras och eller desinficeras Innan du använder masken ska du verifiera att den är hel Om den skulle ha skadats under transport ska du meddela din återförsäljare Vid synlig försämring spr...

Page 33: ...n av följande processer termisk desinfektion på hög nivå kemisk desinfektion på hög nivå Detaljerade instruktioner för regenerering av masken finns tillgängliga på nätet på adressen www device airliquidehealthcare com eller hos din återförsäljare 6 ÅTGÄRDANDE AV PROBLEM SVENSKA PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER ÅTGÄRDER Det kommer ing en luft ur utand ningshålen Flödesgeneratorn är stäng eller fungerar inte...

Page 34: ... eller tillverkningsfel under en period av 180 dagar från och med inköpsdatum under förutsättning att de användningsvillkor som anges i bruksanvisningen observeras Om produkten skulle visa sig vara defekt vid normal användning kommer Air Liquide Medical Systems S r l att enligt eget gottfinnande reparera eller byta ut den defekta produkten eller dess komponenter Tillverkaren ansvarar för anordning...

Page 35: ...aatjes vented dat door de patiënt thuis kan worden hergebruikt of in een ziekenhuisomgeving door meerdere patiënten kan worden gebruikt Respireo NINA is bedoeld om gebruikt te worden door volwassen patiënten die meer dan 30 kg wegen aan wie niet invasieve positive pressure ventilatie ofwel maskerbeademing NPPV is voorgeschreven bijvoorbeeld continuous positive airway pressure CPAP of Bilevel BiPAP...

Page 36: ...ig aan om de stabiliteit van het masker te garanderen volgens de volgorde van B 4 Sluit de draaibare aansluiting d aan op de buis het CPAP apparaat en schakel het apparaat in op de voorgeschreven druk B 5 Ga liggen en stel indien nodig de voorhoofdbanden bij B 6 4 GEBRUIK VAN HET MASKER Zie de afbeeldingen in secties C D E om het masker op de juiste manier te demonteren te wassen en in elkaar te z...

Page 37: ... aan Regel de flow generator Moeilijke ademhaling Patiëntcircuit niet juist geplaatst Sluit het patiëntcircuit aan Het masker is luidruchtig De expiratie gaatjes zijn gedeeltelijk ver stopt Het masker is niet juist gemonteerd Het masker is niet juist geplaatst Reinig de gaatjes met een borstel met zachte haren Demonteer het masker en zet het vervolgens weer in elkaar volgens de instructies in de g...

Page 38: ...merken van de producten die op de markt worden gebracht Als u de gebruiksaanwijzing van uw product verliest kunt u aan de fabrikant een kopie voor uw productversie aanvragen door de referenties te melden vermeld op het etiket Normen CE markering in overeenstemming met de Europese richtlijn 93 42 EEG klasse II a en daaropvolgende implementatiewijzigingen UNI EN ISO 14971 UNI EN ISO 5356 1 UNI EN IS...

Page 39: ...ncji ryzyku pożaru Nie używać maski zanieczyszczonej plwociną lub wymiocinami Przechowywać maskę z dala od promieni słonecznych POLSKI Maska nadaje się do czyszczenia i lub dezynfekowania Przed użyciem sprawdzić kompletność maski W razie uszkodzenia maski w transporcie skontaktować się z dostawcą W razie widocznego zużycia pęknięć rozdarć itp wyrzucić i wymienić uszkodzony element maski Nie zostaw...

Page 40: ...ymalnie 20 cykli w trakcie jednego z poniższych procesów dezynfekcji cieplnej o wysokim poziomie dezynfekcji chemicznej o wysokim poziomie Szczegółowe instrukcji odnośnie regenerowania maski dostępne są w internecie na stronie www device airliquidehealthcare com lub u przedstawiciela handlowego PROBLEMY MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA Z otworów wydechowych nie wydobywa się powietrze Generator powiet...

Page 41: ...4 Ciśnienie lecznicze 4 cmH2 O 32 cmH2 O Leczenie temperaturą 5 C 40 C Przestrzeń martwa 69 ml S 78 ml M 98 ml L Wytrzymałość 7przy 50 l min 0 15 cmH2 O przy 100 l min 0 82 cmH2 O Ważony poziom ciśnienia akustycznego A UNI EN ISO 3744 12 3 3 2 dB A Ważony poziom mocy akustycznej dźwięku A UNI EN ISO 3744 20 3 3 2 dB A Wymiary całkowite maksymalne bez uprzęży 145 mm x 80 mm x 90 mm Waga rozmiar L 8...

Page 42: ...είτε τη μάσκα σε περίπτωση εμετού ή ναυτίας Φυλάξτε τη μάσκα μακριά από το φως Producent jest odpowiedzialny za bezpieczeństwo niezawodność i działanie urządzenia jeśli jest ono używane zgodnie przeznaczeniem i instrukcją obsługi Producenta uważa się za odpowiedzialnego za bezpieczeństwo niezawodność i wydajność urządzenia jeśli naprawy wykonywane są przez producenta lub w autoryzowanym przez nieg...

Page 43: ... και με το άλλο χέρι τραβήξτε το κάλυμμα κεφαλής e πάνω και πίσω από το κεφάλι B 2 Προσαρτήστε τις κάτω ταινίες του κεφαλοδέτη e στα άγκιστρα στερέωσης φροντίζοντας να περάσουν πίσω από τα αυτιά B 3 Σφίξτε απαλά τους ιμάντες για να εξασφαλίσετε σταθερότητα της μάσκας σύμφωνα με την ακολουθία του Β 4 Συνδέστε τον περιστρεφόμενο σύνδεσμο d στον σωλήνα της συσκευής θετικής πίεσης και στη συνέχεια θέσ...

Page 44: ...οής σβηστή ή μη λειτουργική Ανάψτε τη γεννήτρια ροής Ρυθμίστε τη γεννήτρια ροής Δυσκολία στην αναπνοή Το κύκλωμα του ασθενή δεν έχει τοποθετηθεί σωστά Συνδέστε το κύκλωμα του ασθενούς στη γεννήτρια ροής και στη μάσκα Θορυβώδης μάσκα Οι οπές εξαέρωσης έχουν μπλοκάρει σε ένα μέρος τους Η μάσκα έχει συναρμολογηθεί με λάθος τρόπο Η μάσκα δεν έχει τοποθετηθεί σωστά Καθαρίστε τις οπές χρησιμοποιώντας μι...

Page 45: ... των υλικών ή της κατασκευής για περίοδο 180 ημερών από την ημερομηνία αγοράς εφόσον πληρούνται οι συνθήκες χρήσης που υποδεικνύονται στις οδηγίες χρήσης Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη σε κανονικές συνθήκες χρήσης η Air Liquide Medical Systems S r l θα φροντίσει να επιδιορθώσει ή να αντικαταστήσει κατά τη διακριτική της ευχέρεια το ελαττωματικό προϊόν ή τα εξαρτήματά του Ο κατασκευαστής θεωρείται ...

Page 46: ...а Маска Respireo NINA предназначена для взрослых пациентов весом более 30 кг которым назначена неинвазивная вентиляция с положительным давлением НВПД например терапия положительным постоянным давлением в дыхательных путях СИПАП или БИПАП терапия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Маску следует использовать только с аппаратами с положительным давлением рекомендованными вашим врачом или специалистом по респираторной те...

Page 47: ...ного пакета а затем прикрепите ее к раме маски b сначала соединив верхнюю часть подушки с верхним зубом рамы затем поместите пальцы и нажмите чтобы прикрепить нижнюю часть подушки к раме B 1 Удерживая маску в одной руке другой рукой наденьте повязку e поверх головы B 2 Закрепите за крючки нижние тесёмки e пропустив их под ушами B 3 Сначала слегка подтяните повязки вверх в соответствии с последоват...

Page 48: ...оздух Генератор воздушного потока выключен или не работает Включите генератор воздушного потока Отрегулируйте генератор воздушного потока Затрудненное дыхание Контур пациента подсоединен неправильно Подсоедините контур пациента к генератору потока воздуха и к маске Шум в маске Отверстия выдоха частично перекрыты Маска собрана неправильно Маска сидит неправильно Очистите отверстия мягкой щеткой Раз...

Page 49: ...dical Systems S r l гарантирует отсутствие в изделии дефектов материалов или изготовления в течение 180 дней со дня продажи если соблюдены условия эксплуатации перечисленные в руководстве по эксплуатации В случае неисправности изделия при нормальных условиях эксплуатации Air Liquide Medical Systems S r l проведет ремонт или заменит по своему усмотрению дефектное изделие или его компоненты Производ...

Page 50: ...depsána terapie neinvazivní ventilace s kladným tlakem NPPV například terapie dýchacích cest s neustálým kladným tlakem CPAP nebo Bilevel BiPAP UPOZORNĚNÍ Maska se používá výhradně s zařízeními s kladným tlakem doporučenými lékařem nebo dechovým terapeutem Maska se používá pouze s fungujícím zařízením s kladným tlakem Unikání vydechovaného vzduchu přes výdechové otvory je zaručeno pokud zařízení s...

Page 51: ...dě viditelného opotřebení praskliny díry atd je nutné odstranit a vyměnit poškozenou součást masky Nenechávejte bez dozoru části masky některé z nich by mohly spolknout děti Doporučuje se masku před prvním použitím omýt V případě funkčních problémů problémů s velikostí nebo v případě jakýchkoli pochybností o použití zdravotnického prostředku kontaktujte svého prodejce jako zdravotnického pracovník...

Page 52: ...ku Nastavte generátor toku Dýchací obtíže Okruh pacienta není správně zapojen Zapojte okruh pacienta ke generátoru toku a k masce Hlučná maska Výdechové otvory jsou částečně ucpány Maska byla sestavena nesprávně Maska není správně umístěna Vyčistěte otvory pomocí kartáče s měkkými štětinami Rozeberte masku a znovu ji sestavte podle postupu popsaného v návodu k použití Znovu umístěte masku na oblič...

Page 53: ...ov án za odpovědnou osobu v oblasti bezpečnosti spolehlivosti a výkonů prostředku pokud jsou opravy prováděné u výrobce nebo v jím auto rizované laboratoři Po celou záruční dobu je nutné uschovat originální obal Uplatnit záruku výrobku je možné také kontaktováním vašeho prodejce Pro bližší informace o právech upravených v záruce se obraťte na vašeho prodejce COPYRIGHT Veškeré informace obsažené v ...

Page 54: ... 如果在运输期间遭受损 失 需要告知经销商 一旦存在可视的恶化 裂纹 撕裂等 务必移除并更换受 损的面罩元件 严禁让面罩元件无人看管 因为其中某些可能被小孩吞下 建议在首次使用前清洁面罩 如果出现功能问题 尺寸问题或对医疗设备的应用有任何疑 问 请与您的经销商联系 作为医疗保健专业人员 与设备有关的任何严重事件应报告给制造商和建立用户和 或患 者所在成员国的主管当局 2 面罩元件 A章节 a 垫子 b 面罩外壳 c 弯头 d 可转动接口 e 头戴装 置 f 搭扣 3 面罩安装 B章节 对于首次安装 首先将垫子 a 从其透明袋中取出 然后通 过首先将垫子的上部连接到框架的上齿上 然后将其连接到 面罩框架 b 上 然后将手指和推动以便将坐垫的下部也连 接到框架 B 1 一只手握住口罩 另一只手将头带 e 拉到头顶 B 2 的上 方和后方 将头饰 e 的两条下部带子连接到钩子上 确保下部皮带穿 ...

Page 55: ... e 必须更换 面罩必须至多每20个循环就要再生一次 具体采用流程如下 高级热消毒 高级化学消毒 关于面罩再生的详细说明 可以参见网页 www device airliquidehealthcare com 或咨询经销商 6 问题的解决 中文 问题 可能的原因 方案 呼出孔内无空 气流出 气流发生器关闭或不 运转 开启气流发生器 调节气流发生器 呼吸困难 患者回路未正确插 入 连接患者回路 至气流发生器和 面罩 面罩有噪音 呼出孔部分堵塞 面罩组装错误 面罩定位错误 利用软猪毛刷子清 洁孔眼 按照使用手册说明 拆卸再重装面罩 按照使用手册说明 重置面罩并调节头 戴装置 问题 可能的原因 方案 垫子和面部 之间 漏气 面罩未正确安放在 面部 头戴装置皮带调节 不正确 过紧或过 松 面罩尺码可能不正 确 重置面罩 并调节 头戴装置 遵守 使用手册内说明 就医或者寻求 技 术人员的帮助 从 而找...

Page 56: ... 尺码L 25 C 50 C 储存温度 0 93 尺寸 700 hPa 1060 hPa 9 质保证明 Air Liquide Medical Systems S r l公司保证 在购买后180天 内 只要遵守说明书内的使用条件 产品就不会有材料 或制造缺陷 如果产品在正常使用时有缺陷 Air Liquide Meadical Systems S r l公司就会自行维修或更换有缺陷产品或其元件 如果装置使用符合使用说明和用途 则制造商会为其安全 可 靠性和性能负责 只要在制造厂家或者其授权实验室维修 制 造商就会为装置的安全 可靠性 性能负责 在整个质保期内 务必保存好原装外壳 一旦产品有缺陷 在 需要通过联系我们的经销商来享受质保 欲知质保规定权利的详情 就可以寻找我们的经销商 版权 本手册内的一切信息都不能用于原用途之外的目的 本手册归 属Air Liquide Medical Sys...

Page 57: ... マスクの使用 マスクを正しく分解 洗浄 および組み立てるには セクションC D Eの図を参照してください 日本語 1 使用目的 Respireo NINAは 計算された呼気穴 通気孔 を備えた再利用可 能な鼻マスクです 自宅の患者や病院の複数の患者が使用できます Respireo NINAは 持続陽圧呼吸療法 CPAP や2層式気道陽圧 呼吸治療 BiPAP のような非侵襲的陽圧換気療法 NPPV 治療 を必要とする成人患者 体重 30 kg 以上 にお使いいただけます 注意事項 このマスクの使用には 担当医師または呼吸治療士が指定する陽 圧装置が必要です このマスクは 必ず正常動作する陽圧装置と使用してください 陽 圧装置が供給する圧力が 4cmH2 O 以上であれば 呼気孔から吐 き出した空気が確実に排出されるように設計されています 圧力が 4cmH2 O を下回ると呼気孔から排出さ...

Page 58: ...クの各パーツには次の素材が用いられています 有害物質は 含まれていないので 一般的な家庭用廃棄物と一緒に処分すること ができます パーツ 素材 パッ ド a シリコン ポリカーボネート マスク本体 b ポリカーボネート 角度付きコネクタ c ポリカーボネート ポリエステル 回転コネクタ d コポリエステル ヘッ ドギア e ナイロン ポリウレタン バックル f ナイロン 日本語 問題 原因 解決法 呼気孔から 空気が出 ない 空気流発生器の電源 がオフになっているま たは正常に機能して いない 空気流発生器の電源をオン にしてください 空気流発生器を調整して ください 呼吸が苦しい ホースが正しくセッ ト されていない 空気流発生器とマスクにホー スを正しく接続してください 問題 原因 解決法 マスクから音 がする 呼気孔の一部が詰ま っている マスクが正しく組み 立てられていない マスク...

Page 59: ...ている場合に限り ご購入日から180日間 本製品 の素材上または製造上の欠陥を保証いたします 本製品を通常使用しているにもかかわらず欠陥が判明した場合 Air Liquide Medical Systems S r l では 欠陥のある製品またはその部品 を 弊社の判断によって修理または交換いたします 製造業者では 本製品が使用説明書および使用目的に適した使い方をさ れた場合に限り 本製品の性能と信頼性 安全性の責任を追うものとしま す 製造業者では 本セ氏品の修理作業が弊社工場もしくは弊社認定業者 によって行われた場合に限り 本製品の性能と信頼性 安全性の責任を追 うものとします 保証期間中はオリジナルの梱包材を捨てずに保管しておいてください 本製 品の欠陥保証については 購入した販売代理店にご連絡ください そのほかの保証条件については 担当の販売代理店にお問い合わせくださ い コピーラ...

Page 60: ...60 ...

Page 61: ... Medical device Medizinisches Gerät Dispositivo médico Dispositivo medico Aparelho médico Medicinsk utrustning Medisch apparaat Urządzenie medyczne Ιατρική συσκευή Медицинский прибор Zdravotnické zařízení 医疗设备 医療機器 SYMBOLEN SYMBOLIKA ΣΥΜΒΟΛΑ СИМВОЛЫ SYMBOLY 符号 記号 Mode d emploi Instructions for use Gebrauchsanweisung Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Instruções de uso Användningsinstruktion...

Page 62: ...62 ...

Page 63: ...emperatura de armazenamento Förvaringstemperatur Opslagtemperatuur Temperatura przechowywania Θερμοκρασία αποθήκευσης Температура хранения Skladovací teplota 贮存温度 保管温度 Pression de stockage Storage pressure Lagerdruck Presión de almacenamiento Pressione di stoccaggio Pressão de armazenamento Lagringstryck Opslagdruk Ciśnienie przechowywania Οριακές τιμές πίεση περιβάλλοντος Давление хранения Sklado...

Page 64: ...AIR LIQUIDE MEDICAL SYSTEMS S r l via Dei Prati 62 25073 BOVEZZO BS ITALY Tel 39 030 201 59 11 Fax 39 030 2098329 www device airliquidehealthcare com donald company Bs cod 822225 12 2021 ...

Reviews: