background image

38

7 - DANE TECHNICZNE

Normy

Symbol CE jest zgodny z dyrektywą 

europejską 93/42/EWG, klasa IIa 

i kolejnymi wdrożeniami - UNI EN 

ISO 14971, UNI EN ISO 5356-1, 

UNI EN ISO 10993-1, UNI EN ISO 

17664

Ciśnienie lecznicze

4 cmH

2

O – 40 cmH

2

O

Przestrzeń martwa (rozmiar L)

290 ml

Wymiary całkowite 

maksymalne (bez uprzęży)

174 mm (A) x 116 mm (L) x 115 

mm (P)

Waga (rozmiar L)

113 g

9 - CERTYFIKAT GWARANCJI

Firma  Air  Liquide  Medical  Systems  S.r.l.  udziela  180  dniowej 

gwarancji na wady materiałowe lub produkcyjne od daty zakupu, o 

ile przestrzegane są zalecane warunki użytkowania maski.

Jeśli w trakcie normalnego użytkowania, produkt okaże się wadliwy, 

firma Air Liquide Medical Systems S.r.l. naprawi lub wymieni, według 

własnego uznania, wadliwy produkt lub jego elementy.

Producent jest odpowiedzialny za bezpieczeństwo, niezawodność 

i  działanie  urządzenia,  jeśli  jest  ono  używane  zgodnie 

przeznaczeniem  i  instrukcją  obsługi.  Producenta  uważa  się  za 

odpowiedzialnego za bezpieczeństwo, niezawodność i wydajność 

urządzenia, jeśli naprawy wykonywane są przez producenta lub w 

autoryzowanym przez niego centrum serwisowym.

Przechowywać urządzenie w oryginalnym opakowaniu przez cały 

okres  obowiązywania  gwarancji.  W  razie  uszkodzenia  produktu, 

należy skontaktować się z dostawcą w celu skorzystania z gwarancji.

Więcej  informacji  o  zasadach  udzielania  gwarancji  uzyskają 

Państwo u dostawcy produktu.

POLSKI

COPYRIGHT

Wszelkie  informacje  zawarte  w  niniejszej  instrukcji  muszą  być 

używane wyłącznie do przewidzianych celów. Niniejsza instrukcja 

jest  własnością  Air  Liquide  Medical  Systems  S.r.l.  i  nie  może 

być  powielana,  ani  całkowicie  ani  częściowo,  bez  uprzedniej, 

pisemnej autoryzacji otrzymanej ze strony spółki. Wszelkie prawa 

zastrzeżone.

AKTUALIZACJA DANYCH TECHNICZNYCH

Wszystkie  urządzenia  medyczne  produkowane  przez  Air  Liquide 

Medical  Systems  S.r.l.  są  okresowo  poddawane  przeglądom 

i  modyfikacjom,  aby  nieustannie  zwiększać  ich  wydajność, 

bezpieczeństwo i trwałość.

W związku z tym aktualizacji podlegają również instrukcje obsługi, 

aby zapewnić ich spójność z cechami produktów wprowadzanych 

do  sprzedaży.  W  przypadku  zagubienia  instrukcji  dołączonej  do 

produktu,  istnieje  możliwość  zamówienia  nowego  egzemplarza  u 

producenta, w wersji odpowiadającej posiadanemu urządzeniu, w 

tym celu należy podać informacje z etykiety.

Summary of Contents for SOFT Facial Non Vented

Page 1: ...I 10 ΟΔΗΓΙΗΣ ΧΡΗΣΗΣ 11 ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 12 UŽIVATELSKÝ MANUÁL 13 用戶手冊 14 使用说明 15 使用説明書 1 MASQUE BUCCO NASAL 2 FACIAL MASK 3 MUND NASEN MASKE 4 MASCARILLA ORO NASAL 5 MASCHERA ORO NASALE NON VENTED 6 MÁSCARA ORO NASAL 7 HELMASK 8 MOND NEUSMASKER 9 MASKA USTNO NOSOWA 10 ΡΙΝΙΚΗ ΣΤΟΜΑΤΙΚΗ ΜΑΣΚΑ 11 РОТО НОСОВАЯ МАСКА 12 NOSO ÚSTNÍ MASKA 13 口鼻面膜 14 口鼻面罩 15 鼻口腔マスク ...

Page 2: ...IS p 17 2 ENGLISH p 19 3 DEUTSCH p 22 4 ESPAÑOL p 24 5 ITALIANO p 27 6 PORTUGUÊS p 29 7 SVENSKA p 32 8 NEDERLANDS p 34 9 POLSKI p 36 10 ΕΛΛΗΝΙΚΑ p 39 11 РУССКИЙ p 41 12 ČEŠTINA p 44 13 中國傳統 p 46 14 中文 p 48 15 日本語 p 50 ...

Page 3: ...3 A a e d c b ...

Page 4: ...REKTES ANLEGEN DER MASKE 4 CÓMO UTILIZAR LA MÁSCARA 5 COME INDOSSARE LA MASCHERA 6 COME VESTIR A MÁSCARA 7 TA PÅ MASKEN SÅ HÄR 8 HET MASKER OPZETTEN 9 JAK ZAŁOŻYĆ MASKĘ 10 ΠΩΣ ΦΟΡΑΜΕ ΤΗ ΜΑΣΚΑ 11 КАК НАДЕВАТЬ МАСКУ 12 JAK MASKU NASADIT 13 如何佩戴鼻罩 14 如何佩戴鼻罩 15 マスクの着用方法 ...

Page 5: ...5 B 6 4 5 ...

Page 6: ...rop les lanières 2 Note do not over tighten the straps 3 Hinweis Ziehen Sie die Gurte nicht zu fest an 4 Nota no ajustar excesivamente las correas 5 Nota non stringere eccessivamente le cinghie 6 Nota não apertar excessivamente as correias 7 Anmärkning dra inte åt remmarna för hårt 8 Opmerking de riempjes niet te veel aanspannen 9 Uwaga nie należy nadmierne dociskać pasków 10 Σημείωση μην σφίγγετε...

Page 7: ...CÓMO PREPARARSE PARA LA TERAPIA 5 COME PREPARARSI ALLA TERAPIA 6 COMO PREPARAR SE À TERAPIA 7 FÖRBERED DIG FÖR TERAPIN SÅ HÄR 8 ZICH VOORBEREIDEN OP DE THERAPIE 9 JAK PRZYGOTOWAĆ SIĘ DO TERAPII 10 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΕΣ ΘΕΡΑΠΕΙΑΣ 11 КАК ПОДГОТОВИТЬСЯ К ТЕРАПИИ 12 JAK SE PŘIPRAVIT NA TERAPII 13 如何準備接受治療 14 如何准备治疗 15 治療への準備方法 ...

Page 8: ...душке a имеются складки a повторите операцию 12 Pokud polštářek a vykazuje záhyby operaci opakujte 13 如果墊子 a 上有褶皺 請重複操作 14 如衬垫 a 有皱纹 请重复操作 15 クッション a にしわが寄っている場合は この作業を繰り返してください 1 Encasdefuite resserrezlégèrementleslanièresduharnais d 2 Ifthereareleaks tightentheheadgearstraps d 3 WenneszuUndichtigkeitenkommt ziehen SiedieGurtedesKopfteilsleichtan d 4 Encasodepérdidas ajusteligeramentelascorreasde...

Page 9: ... nicht ab ohne die unteren Kopfteil Gurte zu lösen d 4 Nota no extraiga la máscara sin haber desconectado las correas inferiores de la cofia d 5 Nota non rimuovere la maschera senza aver scollegato le cinghie inferiori della cuffia d 6 Nota não remover a máscara sem ter desencaixado as correias inferiores do protetor de cabeça d 7 Anmärkning ta inte av masken innan du har avlägsnat de nedre remmar...

Page 10: ...10 E 4 5 6 ...

Page 11: ...11 E 7 8 ...

Page 12: ...O LA MÁSCARA 5 COME LAVARE QUOTIDIANAMENTE LA MASCHERA 6 COMO LAVAR QUOTIDIANAMENTE A MÁSCARA 7 TVÄTTA MASKEN DAGLIGEN SÅ HÄR 8 HET MASKER DAGELIJKS WASSEN 9 JAK WYKONYWAĆ CODZIENNE CZYSZCZENIE MASKI 10 ΠΩΣ ΠΛΕΝΟΥΜΕ ΤΗ ΜΑΣΚΑ ΣΕ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΒΑΣΗ 11 ЕЖЕДНЕВНАЯ ОЧИСТКА МАСКИ 12 JAK MASKU DENNĚ MÝT 13 如何日常清洗鼻罩 14 如何日常清洗鼻罩 15 マスクの毎日の洗浄方法 30 C a b c ...

Page 13: ... komponenty maski pozostawiając na powietrzu z dala od bezpośredniego działania promieni słonecznych 10 Στεγνώστε τα εξαρτήματα της μάσκας στον αέρα μακριά από απευθείας ηλιακή ακτινοβολία 11 Сушите компоненты маски в месте защищенном от действия прямых солнечных лучей 12 Komponenty masky nechte vyschnout na vzduchu mimo dosah přímého slunečního záření 13 將鼻罩的組件自然晾乾 並避免陽光直射 14 请将鼻罩配件置于空气流通处风 干 避免阳...

Page 14: ...食器洗い機でマスクを清掃しないでください 1 Vérifiez minutieusement l absence de dépôts sur chacun des composants avant d utiliser le masque après le nettoyage 2 Check carefully all the components to make sure there are no soap deposits or foreign bodies inside the mask 3 Überprüfen sie genau dass auf keinem der bestandteile der maske ablagerungen zurückbleiben bevor sie die maske nach der reinigung erneut verwenden 4...

Page 15: ... COME RIMONTARE LA MASCHERA DOPO IL LAVAGGIO 6 COMO REMONTAR A MÁSCARA DEPOIS DE LAVAR 7 MONTERA TILLBAKA MASKEN EFTER TVÄTT SÅ HÄR 8 MONTAGE VAN HET MASKER NA HET WASSEN 9 JAK PONOWNIE ZMONTOWAĆ MASKĘ PO WYKONANYM CZYSZCZENIU 10 ΠΩΣ ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΟΥΜΕ ΤΗ ΜΑΣΚΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΛΥΣΗ 11 КАК СОБРАТЬ МАСКУ ПОСЛЕ ЧИСТКИ 12 JAK MASKU PO MYTÍ ZNOVU NAINSTALOVAT 13 如何在清洗之後重新組裝鼻罩 14 如何在清洗后安装鼻罩 15 洗浄後のマスクの組み立て方法...

Page 16: ...16 G 4 3 ...

Page 17: ...est nécessaire de jeter et de remplacer le composant du masque endommagé Ne laissez pas les composants du masque sans surveillance Certains d entre eux pourraient être avalés par des enfants Il est recommandé de laver le masque avant la première utilisation Ne démontez jamais le raccord coudé bleu c du corps du masque b même pendant le nettoyage du masque 2 COMPOSANTS DU MASQUE section A a bulle b...

Page 18: ...O 40 cmH2 O Espace mort taille L 290 ml Dimensions totales maximales sans harnais 174 mm A x 116 mm L x 115 mm P Poids taille L 113 g 8 CERTIFICAT DE GARANTIE Air Liquide Medical Systems S r l garantit son produit contre les défauts de matériaux ou de fabrication pendant une période de 180 jours à compter de la date d achat à condition que les conditions d utilisation indiquées dans le mode d empl...

Page 19: ...ing transport notify your dealer In case of visible deterioration cracks tears etc it is necessary to eliminate and replace the damaged mask component Do not leave the components of the mask unattended some of these may be swallowed by children It is recommended to wash the mask before the first use Do not disassemble the blue elbow fitting c from the mask body b under any circumstances even when ...

Page 20: ...the mask and then reassemble it as described in the user manual Reposition the mask on your face and adjust the headgear as described in the user manual PROBLEMS POSSIBILE CAUSES SOLUTIONS Air leaks between the cushion and the face The mask is not properly positioned on the face The straps of the headgear are not properly adjusted too tight or too loose The size of the mask may not be correct Repo...

Page 21: ...y authorized by the manufacturer Keep the original casing for the entire warranty period The warranty in case of product defects can be applied by contacting your dealer For more information on the rights under the warranty please contact your retailer COPYRIGHT All the information in this manual may not be used for purposes other than the original This manual is the property of Air Liquide Medica...

Page 22: ...ler Bei sichtbarer Verschlechterung Risse Abspaltung usw muss die beschädigte Komponente der Maske entsorgt und ersetzt werden Lassen Sie die Komponenten der Maske nicht unbeaufsichtigt einige von ihnen könnten von Kindern verschluckt werden Es wird empfohlen die Maske vor dem ersten Gebrauch zu waschen DEUTSCH Entfernen Sie unter keinen Umständen den blaue Eckbefestigung c vom Maskenkörper b auch...

Page 23: ...NTE MATERIAL Maskenkissen a Silikon Polycarbonat Maskenkörper b Polycarbonat Blaue Eckbefestigung c Polycarbonat Kopfhalterung d Nylon Polyurethan Schnalle e Nylon 7 TECHNISCHE DATEN Vorschriften CE Kennzeichnung gemäß europäischer Richtlinie 93 42 EWG Klasse IIa und nachfolgende Änderungen der Umsetzung UNI EN ISO 14971 UNI EN ISO 5356 1 UNI EN ISO 10993 1 UNI EN ISO 17664 Therapiedruck 4 cmH2 O ...

Page 24: ...n die diesem Gerät beiliegende Bedienungsanleitung verloren geht können Sie vom Hersteller eine Kopie der Version erhalten die dem mitgelieferten Gerät entspricht indem Sie die Referenzen auf dem Etikett angeben DEUTSCH ESPAÑOL 1 DESTINO DE USO Respireo SOFT Facial Non Vented es una mascarilla oronasal sin orificios de exhalación calibrados y reutilizable por un único paciente en el domicilio o po...

Page 25: ...ebilla e Nailon 2 COMPONENTES DE LA MASCARILLA sección A a almohadilla b cuerpodelamascarilla c codoazul d acoplamiento giratorio e cofia f hebilla 3 USO DE LA MASCARILLA Para utilizar correctamente la mascarilla consulte las ilustraciones que están presentes en la sección B C D E G 4 REGENERACIÓN DE LA MASCARILLA PARA REUTILIZARLA EN DIFERENTES PACIENTES Notas La mascarilla debe regenerarse siemp...

Page 26: ...n sede del fabricante o en un laboratorio autorizado por el mismo Durante todo el período de garantía es necesario conservar el embalaje original La garantía en caso de defectos del producto se puede hacer valer poniéndose en contacto con su distribuidor Para obtener más información sobre sus derechos de garantía comuníquese con su distribuidor ESPAÑOL COPYRIGHT Toda la información contenida en el...

Page 27: ...bia subito danni durante il trasporto avvisare il proprio rivenditore Incasodideterioramentovisibile crepe strappi ecc ènecessario eliminare e sostituire il componente della maschera danneggiato Non lasciare incustoditi i componenti della maschera alcuni di essi potrebbero essere inghiottiti dai bambini Si consiglia di lavare la maschera prima del primo utilizzo Non smontare il raccordo angolato b...

Page 28: ...ve modifiche EN ISO 14971 ISO 5356 1 ISO 10993 1 EN ISO 17664 Pressione di trattamento 4 cmH2 O 40 cmH2 O Spazio morto taglia L 290 ml Dimensioni complessive massime senza cuffia 174 mm A x 116 mm L x 115 mm P Peso taglia L 113 g 8 CERTIFICATO DI GARANZIA Air Liquide Medical Systems S r l garantisce il suo prodotto da difetti dei materiali o di fabbricazione per un periodo di 180 giorni a partire ...

Page 29: ...stinada a ser utilizada por pacientes adultos peso superior a 30 kg aos quais foi prescrita um tratamento não invasivo em terapia de ventilação controlada NIPPV ADVERTÊNCIAS A máscara só deve ser usada com ventiladores equipados com válvula expiratória ativa e ou circuito respiratório com válvula expiratória Em caso de desconforto irritação ou na presença de reações alérgicas a qualquer componente...

Page 30: ...3 1 UNI EN ISO 17664 PORTUGUÊS 2 COMPONENTES DA MÁSCARA secção A a almofada b corpo da máscara c encaixe angular azul d arnês e fivela 3 USO DA MÁSCARA Para utilizar corretamente a máscara consulte as ilustrações presentes na seção B C D E G 4 REGENERAÇÃO DA MÁSCARA PARA O REUSO EM PACIENTES DIFERENTES Notas A máscara deve ser sempre regenerada antes de ser usada por um novo paciente O arnês e dev...

Page 31: ...antia é necessário conservar a embalagem original A garantia em caso de defeitos do produto pode ser solicitada entrando em contacto com seu revendedor Para mais informações sobre os direitos previstos pela garantia diri gir se ao seu revendedor COPYRIGHT Todas as informações contidas no presente manual não podem ser usadas para finalidades diferentes daquelas originais Este manual é de propriedad...

Page 32: ...ste du eliminera och byta ut komponenten på den skadade masken Lämna inte maskens komponenter utan tillsyn vissa av dessa skulle kunna sväljas av barn Det rekommenderas att du tvättar masken innan du tar den i bruk första gången Montera inte ned blå armbågsanslutningen c från maskens kropp b av någon som helst anledning inte ens när du rengör masken 2 MASKENS KOMPONENTER sektion A SVENSKA a kudde ...

Page 33: ...r Air Liquide Medical Systems S r l att enligt eget gottfinnande reparera eller byta ut den defekta produkten eller dess komponenter Tillverkaren ansvarar för anordningens säkerhet tillförlitlighet och prestanda omdenanvändsiöverensstämmelsemedbruksanvisningen och dess avsedda användning Tillverkaren ansvarar för anordningens säkerhet tillförlitlighet och prestanda om reparationerna utförs hos til...

Page 34: ... u de beschadigde component van het masker weggooien en vervangen Laat de componenten van het masker niet onbeheerd achter daar sommige onderdelen door kinderen kunnen worden ingeslikt Wij adviseren om het masker te wassen voor u het de eerste keer gebruikt Demonteer in geen geval de blauwe elleboogfitting c van het maskerlichaam b zelfs niet tijdens de reiniging van het masker NEDERLANDS 2 COMPON...

Page 35: ... UNI EN ISO 10993 1 UNI EN ISO 17664 Behandelingsdruk 4 cmH2 O 40 cmH2 O Lege ruimte maat L 290 ml Maximale totale afmetingen zonder kap 174 mm A x 116 mm L x 115 mm P Gewicht maat L 113 g 8 GARANTIECERTIFICAAT Air Liquide Medical Systems S r l garandeert haar product voor een periode van 180 dagen vanaf de aankoopdatum tegen materiaal of fabricagefouten op voorwaarde dat de gebruiksvoorwaarden wo...

Page 36: ...osowania przez dorosłych pacjentów o masie ciała powyżej 30 kg którym przepisano nieinwazyjne leczenie w kontrolowanej wentylacji NIPPV OSTRZEŻENIA Maska powinna być używana wyłącznie z respiratorami wyposażonymi w aktywny zawór wydechowy i lub obwód oddechowy z zaworem wydechowym W razie dyskomfortu używania podrażnienia lub pojawienia się reakcji alergicznej na którykolwiek element maski skonsul...

Page 37: ...e Nylon POLSKI 2 ELEMENTY SKŁADOWE MASKI sekcja A a poduszka b korpus maski c niebieski łącznik łokciowy d uprząż e klamra 3 SPOSÓB UŻYCIA MASKI Aby maska była prawidłowo używana należy odnieść się do ilustracji z sekcji B C D E G 4 REGENERACJA MASKI W CELU PONOWNEGO UŻYCIA PRZEZ INNYCH PACJENTÓW Uwagi Zawsze zregenerować maskę zanim zostanie użyta przez nowego pacjenta Wymienić opaskę i mocującą ...

Page 38: ...w autoryzowanym przez niego centrum serwisowym Przechowywać urządzenie w oryginalnym opakowaniu przez cały okres obowiązywania gwarancji W razie uszkodzenia produktu należy skontaktować się z dostawcą w celu skorzystania z gwarancji Więcej informacji o zasadach udzielania gwarancji uzyskają Państwo u dostawcy produktu POLSKI COPYRIGHT Wszelkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji muszą być u...

Page 39: ...ντιπρόσωπο Σε περίπτωση ορατής φθοράς ρωγμές σκισίματα κλπ πρέπει να απαλείψετε και να αντικαταστήσετε το εξάρτημα της μάσκας που έχει υποστεί βλάβη Μην αφήνετε αφύλαχτα τα μέρη της μάσκας κάποια από αυτά θα μπορούσαν να τα καταπιούν παιδιά Συνιστάται να πλένετε τη μάσκα πριν από την πρώτη χρήση Μην αφαιρείτε το μπλε αγκώνα ρακόρ c από τη μάσκα b σε καμία περίπτωση ακόμη και κατά τη διάρκεια του κ...

Page 40: ...UNI EN ISO 14971 UNI EN ISO 5356 1 UNI EN ISO 10993 1 UNI EN ISO 17664 Πίεση επεξεργασίας 4 cmH2 O 40 cmH2 O Νεκρός χώρος μέγεθος L 290 ml Συνολικές διαστάσεις μέγιστη χωρίς σύστημα κεφαλής 174 mm A x 116 mm L x 115 mm P Βάρος μέγεθος L 113 g 8 ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Η Air Liquide Medical Systems S r l εγγυάται το προϊόν της ως προς τα ελαττώματα των υλικών ή της κατασκευής για περίοδο 180 ημερών ...

Page 41: ...В случае видимого износа трещины разрывы и т д поврежденный компонент маски необходимо снять и заменить Не оставляйте компоненты маски без присмотра поскольку дети могут проглотить некоторые детали Перед первым использованием маску рекомендуется вымыть Ни в коем случае не отсоединяйте синий локтевой соединитель c от корпуса маски b даже во время чистки όντος μπορεί αξιοποιηθεί σε επικοινωνία με το...

Page 42: ...неправильно Подсоедините контур пациента Шум в маске Маска собрана неправильно Разберите маску затем снова соберите следуя инструкциям руководства по эксплуатации ПРОБЛЕМЫ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЯ Маска сидит неправильно Снова наложите маску на лицо и отрегулируйте наголовник следуя инструкциям руководства по эксплуатации Утечка воздуха между подушкой и лицом Маска на лице наложена неправильно Ре...

Page 43: ... с европейской директивой 93 42 EEC класс II a и последующие имплементации изменений UNI EN ISO 14971 UNI EN ISO 5356 1 UNI EN ISO 10993 1 UNI EN ISO 17664 Лечебное давление 4 cmH2 O 40 cmH2 O Мертвое пространство размер L 290 мл Макс габаритные размеры без наголовника 174 мм A x 116 мм L x 115 мм P Вес размер L 113 г 8 ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ Air Liquide Medical Systems S r l гарантирует отсутстви...

Page 44: ...rostředí Respireo SOFT Facial je určena aby byla používána u dospělých pacientů hmotnost vyšší než 30 kg kterým byla předepsána neinvazivní léčba v terapii řízenou ventilací NPPV UPOZORNĚNÍ Maska se používá výhradně s ventilátorů vybavených aktivním výdechovým ventilem a nebo dýchacího okruhu s výdechovým ventilem V případě obtíží podráždění nebo v případě alergických reakcí na jakoukoli součásti ...

Page 45: ...Liquide Medical Systems S r l poskytuje záruku na své výrobky na vady materiálu nebo zpracování po dobu 180 dní od data koupě ale jen když jsou dodržovány podmínky použití uvedené v návodu k použití Pokud by výrobek byl defektní v podmínkách běžného používání Air Liquide Medical Systems S r l Zajistí jeho opravu nebo výměnu podle svého uvážení defektního vyrobku a jeho součástí Výrobce je považová...

Page 46: ...ařízení pokud se uvedou údaje uvedené na štítku 中國傳統 1 用途 Respireo SOFT Facial Non Vented是一种可重复使用的 非通风型面膜 适用于在家中的同一名患者或医院中的多 名患者 Respireo SOFT Facial Non Vented可用于接受无创通气 治疗 NPPV 的成年患者 体重不少于30千克 警告 面罩只能用于配有主动呼气阀和 或带有呼气阀的呼吸回 路的呼吸机 如果感不適 刺激或對面罩的任何成分過敏 請諮詢醫 生或呼吸科治療師 當通氣加入氧氣時 禁止吸菸或使用明火 当使用氧气且呼吸机不运转时 请关闭氧气分配器 以 防止其积聚并引起火灾 如果患者出現嘔吐或噁心 請勿使用面罩 面罩請儲存於避光處 面罩需清潔 消毒後方可使用 請參閱 F 節插圖 使用前請檢查面罩是否完好 如面罩在運輸期間出現破 損 請及...

Page 47: ...在 臉上 頭套束帶調整不正確 太緊或太鬆 面罩尺寸可能不正 確 重新放置面罩並按照手 册說明調整頭套 請聯絡您的醫生或技術 人員 以便找到正確的面 罩尺寸 6 報廢處置 面罩組件由以下材料製成 組件不含危險性物質 因此可 以與普通家庭垃圾一起處理 組件 材質 襯墊 a 矽膠 聚碳酸酯 面罩主體 b 聚碳酸酯 藍色彎頭連接器 c 聚碳酸酯 頭套 d 尼龍 聚醯胺 扣帶 e 尼龍 7 技術數據 標準 本產品的 CE 標識表示符合第 93 42 EEC 號指令 II 類產品要 求 符合其後續修正補充案的 要求 UNI EN ISO 14971 UNI EN ISO 5356 1 UNI EN ISO 10993 1 UNI EN ISO 17664 處理壓力 4 cmH2 O 40 cmH2 O 無效腔 L號 290 ml 最大整體尺寸 無頭套 174 mm 高 x 116 mm 長 x 115...

Page 48: ...特性保持一致 如果您不慎丟失本設備隨附的 手册 可透過設備標簽上註明的方式 向製造商索取本設 備對應的說明手册副本 中文 1 用途 Respireo SOFT Facial Non Vented是一种可重复使用的 非通风型面膜 适用于在家中的同一名患者或医院中的多 名患者 Respireo SOFT Facial Non Vented可用于接受无创通气 治疗 NPPV 的成年患者 体重不少于30千克 警告 面罩只能用于配有主动呼气阀和 或带有呼气阀的呼吸 回路的呼吸机 如果感不适 刺激或对面罩的任何成分过敏 请咨询医 生或呼吸科治疗师 当通气加入氧气时 禁止吸烟或使用明火 当使用氧气且呼吸机不运转时 请关闭氧气分配器 以 防止其积聚并引起火灾 如果患者出现呕吐或恶心 请勿使用面罩 面罩请储存于避光处 面罩需清洁 消毒后方可使用 请参阅 F 节插图 使用前请检查面罩是否完好 如面罩在运输期间...

Page 49: ...或过松 面罩尺码可能不正确 重置面罩 并调节头戴 装 遵守 使用手册内 说明 就医或者寻求 技术人 员的帮助 从而找到 正 确尺码 6 处置 面罩元件采用如下材料制成 其不含危险物质 可以和普 通家用垃圾一起处置 元件 材料 垫子 a 硅胶 聚碳酸酯 面罩外壳 b 聚碳酸酯 蓝色弯头连接器 c 聚碳酸酯 头戴装置 d 尼龙 聚氨酯 搭扣 e 尼龙 7 技术数据 标准 符合93 42 EEC指令IIa级的标 记以及后续实施变更 UNI EN ISO 14971 UNI EN ISO 5356 1 UNI EN ISO 10993 1 UNI EN ISO 17664 处理压力 4 cmH2 O 40 cmH2 O 死角空间 L尺码 290 ml 最大总 尺寸 无头戴装 置 174 mm A x 116 mm L x 115 mm P 重量 尺码L 113 g 8 质保证明 Air Liqui...

Page 50: ...は 制御換気療法 NPPV で非侵襲的 治療を処方された成人患者 体重30 kg以上 による使用を目的としています 注意事項 マスクは アクティブな呼気弁および または呼気弁を備えた呼吸回路を備 えた人工呼吸器でのみ使用する必要があります 不快感や炎症 もしくは本マスクに使用されている材質にアレルギー反応 を起こした場合は 担当医師または呼吸治療士に相談してください 追加で酸素を投与する場合 喫煙または火の取り扱いは禁じられています 酸素の使用中で 陽圧装置を動作させていない場合は 酸素がたまって火 災を引き起こす危険を回避するため 酸素供給装置はオフにしておいてく ださい 嘔吐物や吐き気がある場合 本マスクを使用しないでください 本マスクは日光から保護された場所に保管してください 本マスクは洗浄や消毒が必要です 項目 F を参照 使用前に 本マスクに不備がないか確認してください 輸送時に...

Page 51: ...ical Systems S r l では 欠陥のある製品またはその 部品を 弊社の判断によって修理または交換いたします 製造業者では 本製品が使用説明書および使用目的に適した使い方 をされた場合に限り 本製品の性能と信頼性 安全性の責任を追う ものとします 製造業者では 本セ氏品の修理作業が弊社工場もしく 4 別の患者に本マスクを再利用する際の注意 注記 次の患者に同じマスクを使用する際は 必ず事前にリセッ トする必要があります ヘッ ドギアは交換し て ください このマスクは 次の方法で 最大20回リセッ トし て再利用することが可能です 高温熱消毒 高温化学的消毒 オートクレーブ滅菌 マスクのリセッ ト方法に関する詳細は サイ ト www device airliquidehealthcare com を御覧いただくか 担当の販売代理店にお問い合わせください 5 トラブルシューティン...

Page 52: ...ているすべての情報を 本来とは異なる目的 に使用することはできません 本説明書の所有権は Air Liquide Medical Systems S r l に帰属し 弊社の文書による承諾なしに 本書の一部または全部を複製することはできません 無断での複写 転載を禁じられています 技術の改良 安全性 信頼性 およびパフォーマンス性を向上させるため Air Liquide Medical Systems S r l 社が提供しているすべての医療 機器は定期的な見直しと改良を行っております そのため これらの使用説明書は販売している装置の特性と常に一 致させるため 変更が加えられています お持ちの装置に添付されて いる使用説明書を紛失してしまった場合は ラベルに記載されている 製品データを伝えることで 製造業者からコピーを入手することがで きます ...

Page 53: ...在 15 フタル酸エステル類は無料 1 Mode d emploi 2 Instructions for use 3 Gebrauchsanweisung 4 Instrucciones de uso 5 Istruzioniper l uso 6 Instruções de uso 7 Användningsinstruktioner 8 Gebruiksaanwijzing 9 Instrukcja użycia 10 Οδηγίες χρήσης 11 Инструкции по применению 12 Návod k použití 13 使用說明 14 使用说明 15 取扱説明書 1 Dispositif médical 2 Medical device 3 Medizinisches Gerät 4 Dispositivo médico 5 Dispositivo medi...

Page 54: ...8 Opslagtemperatuur 9 Temperatura przechowywania 10 Θερμοκρασία αποθήκευσης 11 Температура хранения 12 Skladovací teplota 13 貯存溫度 14 贮存温度 15 保管温度 1 Pression de stockage 2 Storage pressure 3 Lagerdruck 4 Presión de almacenamiento 5 Pressione di stoccaggio 6 Pressão de armazenamento 7 Lagringstryck 8 Opslagdruk 9 Ciśnienie przechowywania 10 Πίεση αποθήκευσης 11 Давление хранения 12 Skladovací tlak 1...

Page 55: ...55 ...

Page 56: ...AIR LIQUIDE MEDICAL SYSTEMS S r l via Dei Prati 62 25073 BOVEZZO BS ITALY Tel 39 030 201 59 11 Fax 39 030 2098329 www device airliquidehealthcare com donald company Bs cod 822226 06 2021 ...

Reviews: