background image

PROTECCIÓN INTERIOR dE ExTREmIdAdES PARA mOTORISTAS

REV’IT! SPORT INTERNATIONAL B.V. dECLINA TOdA RESPONSABILIdAd POR dAÑOS SUFRIdOS 

dURANTE EL USO dE CUALQUIERA dE SUS PROdUCTOS

INFOR

m

ACIÓN P

ARA

 EL

 USUARIO

ES

INFORmACIÓN PRESENTE EN LA ETIQUETA CE dEL PROdUCTO (EJEmPLO)

Información para el uso, cuidado y almacenamiento de las protecciones interiores para extremidades y articulaciones 

Seesmart de REV’IT! La lectura de este folleto lo ayudará a entender el uso y las características de este producto y 

garantizar su eficacia durante toda su vida útil. Esta protección está homologada como CE Certified Armor según la 

norma EN1621-1:2012. Estos artículos se consideran EPI (Equipo de Protección Individual) de acuerdo con la directiva 

europea 89/686/EEC, y como tales han sido sometidos a un examen de tipo CE por parte del Organismo Notificado n.º 

0498, RICOTEST (Via Tione, 9, 37010 - Pastrengo, Verona, Italia).

mONTAJE - PROTECCIONES INTERIORES PARA ExTREmIdAdES

La protección interior debe introducirse a través de la abertura del bolsillo específico de la prenda (o adherirse firmemente 

al cierre de gancho y bucle, cuando corresponda). En el caso de los bolsillos, su abertura debe cerrarse con el cierre de 

gancho y bucle después de introducirla. En el caso de las protecciones asimétricas, asegúrese de colocar la protección 

con la indicación correcta en el lado correcto del cuerpo. Asegúrese de que la protección queda bien ajustada dentro del 

bolsillo y cubre la zona del cuerpo para la que está destinada sin entorpecer su libertad de movimientos. Échele un buen 

vistazo a la segunda y la última página de este folleto para tener más información sobre el montaje y el ajuste adecuado 

de las protecciones.

LOS TIPOS dE PROTECCIONES Y SUS ÁREAS PROTECTORAS HOmOLOGAdAS (ZONAS dE PROTECCIÓN*)

AdVERTENCIA

La inserción de protecciones contra impactos con homologación CE en una prenda no implica que toda ella 

tenga la homologación CE ni que cumpla con la Directiva Europea 89/686/EEC. Las protecciones interiores 

para extremidades Seesmart han sido diseñadas y construidas exclusivamente para su uso por parte de 

motoristas, y sólo deben utilizarse conjuntamente con una prenda adecuada. NO LAS UTILICE PARA OTROS 

FINES. NO modifique, repare ni extraiga permanentemente las protecciones introducidas en la prenda. A la 

hora de reemplazar las protecciones, hágalo únicamente con otras que posean una homologación CE de 

un nivel igual o superior y encajen perfectamente en los bolsillos. No utilice las protecciones Seesmart en 

prendas que no sean aptas para ellas. Las temperaturas extremas inferiores o superiores a la temperatura 

ambiente pueden afectar negativamente a las características de impacto de esta protección. Ningún 

producto puede ofrecer una protección absoluta frente a daños personales ni materiales en caso de caída, 

colisión o impacto. Asegúrese de usar su producto correctamente y bien colocado dentro de la prenda. Si 

la prenda no resulta cómoda o limita la libertad de movimientos, deberá elegir otra talla más adecuada. 

Cerciórese de que la prenda y, por lo tanto, la protección se encuentran bien ajustadas al cuerpo. No use 

productos desgastados, modificados ni dañados. REV’IT! no certifica ni garantiza, de manera expresa ni 

implícita, el alcance de la protección que sus productos ofrecen a personas físicas y bienes materiales 

contra daños, lesiones o muerte. REV’IT! declina toda responsabilidad por daños o consecuencias derivados 

del uso incorrecto de las protecciones con prendas inadecuadas. Asimismo, REV’IT! declina cualquier 

responsabilidad en caso de que las protecciones hayan sido mal empleadas, se hayan extraído de la prenda 

o hayan sido colocadas en prendas no homologadas.

mANTENImIENTO Y CONSERVACIÓN

Extraiga las protecciones antes de lavar la prenda. En caso de que esté sucia, la protección puede limpiarse 

con un paño húmedo y agua jabonosa. No la sumerja en agua. No la limpie nunca con productos fuertes ni 

disolventes, ya que podrían debilitar sus materiales o dañar su integridad. No coloque objetos pesados sobre 

ella, y manténgala alejada de la luz solar y de fuentes de calor directo. Debe comprobarse periódicamente 

(como mínimo una vez al año) si la protección ha sufrido desgaste natural, y hay que reemplazarla pasados 

5 años del primer uso. Pese a estar homologada para múltiples impactos, la protección debe revisarse 

tras un impacto grave, y reemplazarse en caso de que la estructura principal esté deteriorada o rasgada. 

Esta protección debería usarse únicamente en perfectas condiciones y sin daños visibles. Bajo ninguna 

circunstancia deberá intentarse repararla, modificarla ni alterarla, incluyendo la aplicación de pinturas o 

tintes, que podrían comprometer la integridad del material. Es preferible transportar siempre el producto en 

su paquete original. A la hora de deshacerse de este producto deberá respetarse la normativa local sobre 

desperdicios. Este producto no es peligroso ni contiene materiales que lo sean.

= marca del fabricante: REV’IT! 

Sport International

01 Equipamiento de protección para motoristas
02 Indicación de la extremidad y el tipo de protección
03 Prueba de impacto a baja temperatura superada**
04 Prueba de impacto a alta temperatura superada**
05 Nivel de protección

= Nombre comercial

= Sello de conformidad europea

SEESMART

1

S,E,K,H

TYPE B

LImITACIONES dE USO

El motociclismo es una actividad intrínsecamente peligrosa, y puede conllevar graves daños personales o 

incluso la muerte. Ninguna protección para extremidades puede proporcionar una garantía total de protección 

en caso de accidente, y pese a que llevarla puede reducir las probabilidades de sufrir daños, no puede 

prevenir que tenga lugar una lesión, y no se garantiza que pueda evitar totalmente el riesgo de lesiones 

durante la conducción. La gama de protecciones Seesmart protege contra impactos directos limitados (tal y 

como los describe la EN 1621-1:2012) dentro de la «Zona de Protección». No obstante, este producto NO 

protege contra torsiones, torceduras, pliegues graves ni impactos de alta energía en las extremidades ni en 

otras partes del cuerpo.

ESPECIFICACIONES dE LA PROTECCIÓN REV’IT!

modelo de la 

PROTECCIÓN

Código 

CE

TALLA ASImÉTRICA TIPO NIVEL

 T+

(kN)*

 T-

(kN)*

EN HÚmEdO

(kN)*

EN AmBIENTE 

mEdIO (kN)*

RV30 - L1 - B

S/E/k/H

UNI

NO

B

1

25.2

-

25.8

24.1

RV31 - L1 - B

S

UNI

NO

B

1

25.2

-

23.6

24.3

RV31 - L1 - B

E/k

UNI

NO

A

1

25.2

-

23.6

24.3

RV32 - L1 - B

E/H

UNI

NO

B

1

25.2

-

25.8

24.1

RV33 - L1 - B

H

UNI

NO

B

1

25.2

-

25.8

24.1

RV34 - L1 - B

S

UNI

NO

B

1

23.8

16.9

21.8

22.4

RV34 - L1 - B

E/k

UNI

NO

A

1

23.8

16.9

21.8

22.4

RV30

 

- L1 - B

= Nombre del modelo de la protección

= Norma de referencia

** LAS PRUEBAS 03 Y 

04 SON OPCIONALES: 

SI ESTE ESPACIO ESTÁ 

VACÍO, LA PRUEBA NO HA 

SIdO REALIZAdA.

* Valor medio registrado en las pruebas de impacto. Un espacio vacío indica que la prueba opcional no ha 

sido realizada.

01

02

03

r

2

r

1

l

RPA1573 CE-Booklet SeeSmart.indd   15

22-04-16   13:49

Summary of Contents for Seesmart

Page 1: ...1 IMPORTANT USER INFORMATION NOTICE READ THIS USER INFORMATION NOTICE CAREFULLY BEFORE REMOVING IT Seesmart PROTECTOR INSERTS FOR MOTORCYCLISTS EN1621 1 2012 RPA1573 CE Booklet SeeSmart indd 1 22 04 16 13 49 ...

Page 2: ...d in individual cases cold T conditions How it works External and internal expansion Visible studs in the SEESMART protector are hexagon shaped and connected by narrow connection bands This construction enables the protectors to be extremely flexible and remain relatively thin exactly what a protector designed for clothes that integrate into daily life need to keep from looking like motorcycle gea...

Page 3: ...ITIONING POSITIONING HIP PROTECTOR INCORRECT POSITIONING POSITIONING SHOULDER PROTECTOR INCORRECT POSITIONING G O O D G O O D G O O D POSITIONED TOO LOW POSITIONED TOO HIGH POSITIONED TOO LOW POSITIONED TOO HIGH POSITIONED TOO LOW POSITIONED TOO HIGH POSITIONED TOO LOW RPA1573 CE Booklet SeeSmart indd 3 22 04 16 13 49 ...

Page 4: ...ame way as the Ambient impact test However these impact tests are performed on two different protector samples so a total of six impacts are conducted EN1621 1 2012 describes two different TYPES of protection each with their own Zones of Protection TYPE A limb protection that is of smaller dimensions these are commonly although not exclusively optimised for use with smaller riders TYPE B limb prot...

Page 5: ...xtent to which its products protect individuals or property from injury or death or damage REV IT disclaims all responsibility for damages consequences deriving from fitting the protectors in unsuitable items In addition REV IT disclaims all responsibility in the case of removal or other disuse of the protectors or protectors fitted in unmarked clothes STORAGE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS Remove t...

Page 6: ...plare geprüft mit einer Gesamtzahl von sechs Aufschlägen EN1621 1 2012 beschreibt zwei verschiedene TYPEN der Protektion in Abhängigkeit von der jeweiligen Schutzzone TYPE A Protektion für kleinere Größen diese wird üblicherweise aber nicht ausschließlich bei kleineren Fahrern verwendet TYPE B Protektion für größere Dimensionen diese wird üblicherweise aber nicht ausschließlich bei größeren Fahrer...

Page 7: ...e schweren Gegenstände auf den Protektor und setzen ihn nicht direkten Wärmequellen oder unmittelbarem Sonnenlicht aus Untersuchen Sie den Protektor regelmäßig mindestens einmal pro Jahr auf Verschleiß und Risse und ersetzen Sie ihn nach fünf Jahren Auch wenn der Protektor mehrere Schläge verträgt sollten Sie ihn nach einem heftigen Aufprall untersuchen und austauschen wenn er in seiner Struktur b...

Page 8: ...pact test Deze impact tests worden echter uitgevoerd op twee verschillende protector samples dus in totaal worden er zes impacts nagebootst EN1621 1 2012 beschrijft twee verschillende TYPE bescherming ieder met hun eigen Beschermingszones TYPE A ledemaatprotectie die wordt beschreven in kleinere dimensies deze worden meestal doch niet uitsluitend geoptimaliseerd voor gebruik door kleinere rijders ...

Page 9: ...f de samenstelling van de protector kunnen aantasten Plaats geen zware voorwerpen op de protector en houd hem weg van directe warmtebronnen en direct zonlicht De protector dient regelmatig in ieder geval jaarlijks gecontroleerd worden op slijtage en moet 5 jaar na het eerste gebruik vervangen worden Hoewel deze protector multi impact is gekeurd moet hij na iedere zware impact gecontroleerd worden ...

Page 10: ...e le Test d impact à température ambiante Toutefois ces tests d impact sont effectués sur deux échantillons différents pour un total de six tests d impact La norme EN1621 1 2012 décrit deux TYPES de protections ayant chacune leurs Zones de protection TYPE A la protection des membres est référencée comme étant de plus petite dimension ce type de protection est communément mais pas exclusivement opt...

Page 11: ...ets lourds sur la protection et la garder à distance des sources de chaleur et de la lumière du soleil Vérifiez régulièrement le niveau d usure de la protection au moins chaque année et remplacer celle ci après cinq ans d utilisation Si la protection peut supporter plusieurs impacts elle doit être vérifiée après tout impact sévère et doit être remplacée si la structure principale est dégradée ou d...

Page 12: ...ssa maniera del Test di impatto in ambiente controllato Tuttavia questi test di impatto vengono eseguiti su due campioni diversi della protezione per un totale di sei impatti La Normativa EN1621 1 2012 descrive due TYPE di protezioni differenti con ciascuno le sue proprie Zone di Protezione TYPE A Protezioni degli arti che si definiscono di dimensione minore queste sono comunemente anche se non es...

Page 13: ...ata periodicamente per usura almeno una volta all anno e deve essere sostituita dopo 5 anni dal primo utilizzo Sebbene questa protezione sia classificata multi impatto deve essere controllata dopo un impatto severo e sostituita se la struttura principale è degradata o strappata La protezione deve essere usata unicamente se è in perfette condizioni senza danni visibili In nessuna circostanza la pro...

Page 14: ...diferentes de la protección de modo que se lleva a cabo un total de seis impactos La norma EN 1621 1 2012 establece dos tipos distintos de protecciones cada una de ellas con sus propias Zonas de Protección TIPO A protecciones de extremidades de menores dimensiones comúnmente aunque no exclusivamente destinadas a pilotos de pequeño tamaño TIPO B protecciones de extremidades de mayores dimensiones c...

Page 15: ...Debe comprobarse periódicamente como mínimo una vez al año si la protección ha sufrido desgaste natural y hay que reemplazarla pasados 5 años del primer uso Pese a estar homologada para múltiples impactos la protección debe revisarse tras un impacto grave y reemplazarse en caso de que la estructura principal esté deteriorada o rasgada Esta protección debería usarse únicamente en perfectas condicio...

Page 16: ... em atmosfera húmida é efectuado da mesma forma que o Teste de impacto a temperatura ambiente No entanto estes testes de impacto são efectuados em duas amostras diferentes da proteção sendo assim realizado um total de seis impactos A norma EN1621 1 2012 descreve dois TIPOS de proteção diferentes cada um com as suas próprias Zonas de proteção TIPO A proteções para membros de menor dimensão estas sã...

Page 17: ...periodicamente verificada quanto a desgaste pelo menos anualmente e deve ser substituída após 5 anos a contar da primeira utilização Embora esta proteção esteja classificada para múltiplos impactos deve ser verificada depois de impactos fortes e ser substituída se a estrutura principal estiver degradada ou rasgada A proteção só deve ser utilizada se estiver em perfeitas condições e sem danos visív...

Page 18: ...PE SHOULDER LEVEL 1 TYPE B ELBOW KNEE LEVEL 1 TYPE A ASYMMETRICAL NO DIMENSIONS mm 219 x 140 x 52 WEIGHT 106 gr per piece Seesmart shoulder type b elbow knee type a PROTECTOR MODEL RV32 L1 B LEVEL TYPE LEVEL 1 TYPE B ASYMMETRICAL NO DIMENSIONS mm 265 x 133 x 6 WEIGHT 84 gr per piece Seesmart ELBOW HIP TYPE B PROTECTOR MODEL RV33 L1 B LEVEL TYPE LEVEL 1 TYPE B ASYMMETRICAL NO DIMENSIONS mm 194 x 11...

Page 19: ...R IN LOWEST POSITION 03B ADJUSTABILITY PROTECTOR IN MEDIUM POSITION 03C ADJUSTABILITY PROTECTOR IN HIGHEST POSITION 01 PROTECTOR CAN BE HEIGHT ADJUSTED BY CLOSING OPENING THE Hook and loop fasteners AT THE TOP BOTTOM OF THE POCKET 02 INSERT THE SLIGHTLY FOLDED PROTECTOR INTO THE POCKET ENSURE THE POCKET FITS THE PROTECTOR WHEN UNFOLDED MAKE SURE THE MARKING SIDE PICTOGRAM OF THE PROTECTOR IS PLACE...

Page 20: ...therlands T 31 412 69 67 40 F 31 412 69 67 50 I www revitsport com print version 02 21 04 2016 Designed in the Netherlands RN148437 REV IT U S A REV IT Sport USA LLC 275 Conover Street Suite 5P Brooklyn NY 11231 U S A T 1 888 681 0180 F 1 646 607 2274 I www revitsport com RPA1573 CE Booklet SeeSmart indd 20 22 04 16 13 49 ...

Reviews: