background image

Torus SG 

DOSG0040             

25.02.2013 

4 / 12 

 

1. Location     

1.1 Position in relation to buildings 

The excavated pit should not be located within a minimum distance from a building, see 
Section 3, Image 1. A structure may only be built over the tank if the loads during 
construction do not exceed the traffic loads. 

1.2 Traffic conditions   

Load class A15 (pedestrians, cyclists): no special equipment required.  
Load class B (passenger cars, minibus, maximum axle load – 2.2 tonnes) Minimum 
distance from the top of the tank to the ground surface: 600 mm Additional information 
is provided in the technical documentation for the DN 300 Professional Shaft Extension. 

1.3 Ground conditions   

The tanks may only be submerged up to the top of the tank (“shoulder height”; see 
illustrations in Section 4) in ground water or a high water table. The installation depth 
must be at least half as deep as the immersion depth in the ground water / high water 
table (negative buoyancy).  
With suspended (“liquefied”) clay soil, the immersion depth may not exceed 150 mm. 

1.4 Slopes  

The  soil  in  the  area  must  be  inspected  and  checked  for  stability  (DIN  1054  Edition 
1/2003, E DIN 4084 Edition 11/2002) and stabilised with a retaining system (i.e. a wall) 
if  necessary.  Additional  information  is  available  from  local  public  authorities  and 
construction companies.  

1.5 Excavation 

In  firm,  compact  soil  with  an  excavation  pit  up  to  1.75 m  deep  (measurement  A3  in 
figure  2  and  15a  and  15b  in  Section  3),  no  angle  of  repose  is  necessary.  The  working 
area  should  be  wide  enough  so  that  the  filling  material  can  be  compacted  (200 mm  in 
Figure 2 in Section 3). For depths larger than 1.75 m, a 500 mm working area must be 
maintained; the tank is to be surrounded by a layer of backfill material at least 300 mm 
thick (Figure 15b in Section 3). 
For loose soils (coarse sand, gravel), the information above applies for an excavation pit 
depth of 1.25 m or larger (Figure 15a Section 3). 
Even when the working area width measures 500 mm, the installation steps illustrated in 
Section  3  in  images  3  to  13  as  well  as  the  illustrations  14,    15a  and  15b  must  be 
followed. 

1.6. Additional criteria 

Any  existing  cables,  pipes,  vegetation  or  other  special  features  present  must  be  taken 
into account so as to avoid any possible impairments or risks. The soil above the top of 
the tank (Section 4) may be up to 1.5 m deep. 

 

2. Underground installation 

2.1. Backfilling material around the tank  

Bedding/encasement: Section 3 
The backfilling material must be compactable and permeable to water, it must create a 
solid compaction and be free of sharp objects which may damage the surface of the tank. 
If the backfilling material includes pieces with sharp or pointed edges, the tank surface 
must be protected with a sand coating. 

2.1.1

 

Sand and gravel mixtures

 

(SW and GW in accordance with DIN 18196 and ENV 

1046) are the least expensive backfilling materials, because they have a grading curve 
that includes many different particle sizes, even with a small amount of fine particles 
(fine particles: less than Ø 0.06mm). From a mesh size of the smallest particles 
(simplified Ø) to a mesh size of the largest particles: for example 0/32, 2/16, 2/8, 2/32, 
or 4/16. 

Summary of Contents for Torus 1500

Page 1: ...rus Flachspeicher für Abwasser und andere geeignete Flüssigkeiten Technical Documentation Torus Flat Storage Tank for waste water and other suitable liquids Torus Flachspeicher 1500 Torus Flat Storage Tank 1500 Torus Flachspeicher 800 Torus Flat Storage Tank 800 ...

Page 2: ... Verdichtung des Verfüllmaterials möglich ist 200 mm in Bild 2 unter Kapitel 3 Bei größeren Tiefen als 1 75 m sind 500 mm Arbeitsraum einzuhalten der Tank sollte mindestens 300 mm dick mit Verfüllmaterial ummantelt werden Kapitel 3 Bild 15b Bei lockeren Böden Grobsand Kies gelten obige Angaben schon ab 1 25 m Baugrubentiefe Kapitel 3 Bild 15a Auch bei den Arbeitsraumbreiten von 500 mm gelten die u...

Page 3: ... Version Es ist Gestein des Korngrößenbereichs 2 45 zu verwenden 2 3 Verfüll Verdichtungsmethoden 2 3 1 Die anzuwendenden Verfüll und Verdichtungsmethoden sind in Kapitel 3 beschrieben Installationsanleitung 2 3 2 Zu den grundsätzlich nicht empfehlenswerten Methoden gehört insbesondere das Einschlämmen Es wird keine Verdichtung erreicht und das Korngemisch entmischt sich so dass keine stabile Pack...

Page 4: ... working area should be wide enough so that the filling material can be compacted 200 mm in Figure 2 in Section 3 For depths larger than 1 75 m a 500 mm working area must be maintained the tank is to be surrounded by a layer of backfill material at least 300 mm thick Figure 15b in Section 3 For loose soils coarse sand gravel the information above applies for an excavation pit depth of 1 25 m or la...

Page 5: ...meable 2 2 2 Base course for the version that is suitable for traffic Size 2 45 particles must be used 2 3 Backfilling and compaction methods 2 3 1 The backfilling and compaction methods to be used are described in Section 3 Installation instructions 2 3 2 Methods to be avoided include adding water Adequate compaction is not achieved and the mixture of particle sizes comes together in such a way t...

Page 6: ...Torus SG DOSG0040 25 02 2013 6 12 3 Installationsanleitung Installation guide Hinweis auf weitere Informationen in Kapitel Refer to additional information in Section ...

Page 7: ...Torus SG DOSG0040 25 02 2013 7 12 ...

Page 8: ... DN 300 KG Rohr Configuration example Torus 800 A DN 100 deaerator B DN 100 pipe with cover cap KG 2000 or an equally sturdy product C DN 300 Professional Shaft Extension D DN 300 extension underground sewer pipe ACHTUNG Je nach Anschlussvariante ist die Domöffnung DN200 oder DN300 vormontiert NOTE Depending on the connection type is the dome opening DN 200 or DN 300 preassembled ...

Page 9: ... 4 1 Torus 800 Die Durchmesser der Bohrungen für die zu den genormten Rohrdurchmessern passenden Standard Dichtungen befinden sich in Punkt 5 1 The bore diameters for the standard seals that fit the standardised pipe diameters can be found in Section 5 1 ...

Page 10: ... 1500 Die Durchmesser der Bohrungen für die zu den genormten Rohrdurchmessern passenden Standard Dichtungen befinden sich in Punkt 5 1 The bore diameters for the standard seals that fit the standardised pipe diameters can be found in Section 5 1 ...

Page 11: ... als Standard Zubehör erhältlich und je nach Ausstattungsvariante im Lieferumfang enthalten The lamella seals pictured for the pipe connections are available as standard accessories and depending on the variant are included in the scope of delivery Durchmesser der Bohrung im Behälter Tank Diameters of the bore holes in the container tank ...

Page 12: ...lumen optimal zu nutzen Verlängerung möglich durch KG Rohre DN 200 geeignet für Belastungen durch Radfahrer oder Fußgänger Height adjustable can be shortened by sawing Tip In order to use the volume in an optimal way the Inspection chamber should not extend more than 50 mm into the container Can be expanded using DN 200 underground sewer pipes Suitable for weight to cyclists or pedestrians REWATEC...

Reviews: