b)
Placing the comb onto the rake:
b) Installation du peigne sur le
Diagram 14
râteau:
Schéma 14
Place the comb onto the rake
with the fingers of the comb
pointing up and facing the front
of the machine. The solid section
of the comb will be facing the
rear of the machine. Pull the
opener handle down to open the
fingers of the comb.
Placez le peigne sur le râteau avec
les doigts du peigne dirigés vers le
haut et regardant la face avant de
la machine. La partie rigide du
peigne regardera l’arrière de la
machine.. Tirez la poignée du
module d’ouverture vers le bas
pour ouvrir les doigts.
c)
Setting the comb opener stop:
Diagram 13
c) Réglage de la butée du module
d’ouverture:
Schéma 13
The comb opener
stop knob (4)
is located on the rear of the
comb opener. Set the comb
opener stop by turning the knob
counter clockwise so the comb
opens far enough to place a
book on the fingers of the comb,
but not to far so the comb is lying
flat with no room for the book.
Le bouton de
réglage du stop (4)
du module d’ouverture est situé à
l’arrière de celui-ci. Réglez la butée
du module d’ouverture en tournant
le bouton dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre de telle sorte
que le peigne s’ouvre suffisamment
pour placer un livre sur les doigts
du peigne, mais pas trop, au risque
que le peigne s’aplatisse sans
laisser de place au livre.
COMB ON RAKE
PEIGNE SUR RÂTEAU
REJILLA DEL PEINE
d)
Placing the book onto the comb:
Diagram 14
Place the holes of the book on
the fingers of the comb. A slight
rotating of the book will help
guide the holes onto the comb.
Return the opener handle to
close the comb into the book. The
binding process is now complete.
e) Margin setting.
The comb die has an adjustable
backstop that allows the hole to
edge margin on the paper to
vary. Below are the recom-
mended positions for the various
COMB OPENED
PEIGNE OUVERT
SEPARADOR DE PEINE
Diagram 14
Schéma 14
Diagrama 14
d) Placez le livre sur le peigne: Schéma
14
Placez les trous du livre sur les doigts
du peigne. Une petite rotation du livre
aidera à guider les trous dans le
peigne. Ramenez la poignée du
module d’ouverture dans sa position
d’origine afin de fermer le peigne sur
le livre. L’opération de reliure est
désormais achevée.
e) Réglage de la marge.
La matrice du peigne a une butée
réglable à l’arrière qui permet de faire
varier la marge entre le trou et le bord
du papier. Vous trouverez ci-dessous
b) Colocando el peine en la rejilla:
Diagrama 14
Coloque el peine en la rejilla con
los dientes del peine apuntando
hacia arriba y de frente a la
maquina. La sección sólida del
peine estará de cara a la parte
trasera de la maquina. Jale hacia
abajo la manija para abrir los
dientes del peine.
c) Acomodando el retenedor del
separador de dientes:
Diagrama 13
El botón de retención del
separador de dientes (4)
está
localizado detrás del separador.
Instale el retenedor separador
girando el botón medidor contra
reloj para que el peine se abra lo
suficiente como para colocar el
libro sobre los dientes del peine;
pero no tan lejos como para que el
peine se aplane sin dejar mas
espacio para el libro.
BOOK ON COMB
LIVRE SUR PEIGNE
LIBRO EN EL PEINE
d) Coloque el libro sobre el peine
Diagrama 14
Coloque los orificios del libro sobre
los dientes del peine. Un giro ligero
guiará los orificios hacia el peine.
Regrese la manija de abertura para
cerrar el peine. El Proceso de
Encuadernamiento ha sido
completado.
e) Estableciéndo Márenes
El peine dado tiene un retenedor
ajustable que alinea el orificio al
márgen de la orilla del papel que
varia. Las siguientes, son
posiciónes recomendadas para
varios tamaños de peines. La
Page 46
Part # 001169 - 10/99
1-800-543-5454
www.officezone.com
OfficeZone