background image

3

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE 

INSTALLATION 

WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE 

INSTALLATIONEN

G

B

D

ATTENTION - FOR THE SAFETY OF PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW ALL THE 

INSTRUCTIONS 

KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE 

°1 -  If it is not forecast in the electric gearcase, install a switch of magneto thermic type 

upstream, (omni polar with minimum opening of the contacts of 3 mm) with a check of 
conformity to the international standards. Such device must be protected against the 
accidental lockup (for example by installing inside a locked board). 

°2 -  For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F type 

with 1,5 sqmm minimum section and, however, to keep to the IEC 364 and installation 
standards in force in your country.  

°3 -  Positioning of a possible couple of photoelectric cells: the radius of the photoelectric 

cells must be at a height of no more than 70 cm from the ground and at a distance 
not superior to 20 cm from the motion plane of the door. Their correct working must 
be verified at the end of the installation in accordance with the point D.3.2 of the EN 
12453

°4 -  To fulfill the limits set by EN 12453, and in case the peak force exceeds the normative 

limit of 400 N it is necessary to have recourse to the active presence survey on the 
whole height of the door (up to max 2,5 m) - The photocells, in this case, must be 
applied in accordance with the point D.4.1 of the EN 12453.

N.B.: The earthing of the system is obligatory. 

The data described in this handbook are purely a guide. 
RIB reserves the right to change them in any moment. 
Carry out the system in the respect of the standards and laws in force.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION 

ATTENTION - THE INCORRECT INSTALLATION CAN CAUSE SERIOUS DAMAGES 

FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS

°1 -  This handbook is exclusively addressed to the specialized personnel 

who knows 

the constructive criteria and the protection devices against accidents for motorized 
gates, doors and main doors (follow the standards and the laws in force).

°2 -  The installer will have to issue a handbook to the final user in accordance with the 

EN 12635. 

°3 -  Before proceeding with the installation, the installer must forecast the risks analysis 

of the final automatized closing and the safety of the identified dangerous points 
(Following the standards EN 12453).

°4 -   Before installing the motion motor, the installer must verify that the gate is in good 

mechanical conditions and that it adequately opens and closes. 

°5 -  The installer must install the member for the manual release at a height inferior to 

1,8 m. 

°6 -  The installer will have to remove possible impediments to the motorized motion of the 

gate (eg. door bolts, sliding bolts, door locks etc.)

°7 -  The installer will permanently have to put the tags warning against the deflection on a 

very visible point or near possible fixed controls. 

°8 -  The wiring harness of the different electric components external to the operator (for 

example photoelectric cells, flashlights etc.) must be carried out according to the EN 
1-60204. 

°9 -  The possible assembly of a keyboard for the manual control of the movement must be 

done by positioning the keyboard so that the person operating it does not find himself 
in a dangerous position; moreover, the risk of accidental activation of the buttons must 
be reduced.  

°10 -  Keep the automatism controls (push-button panel, remote control etc.) out of the 

children way. Command device for operating the motor (a switch manually closed) 
should be placed in area visible from the guided site and far from moving parts. It 
should be placed at least at 1,5 m height.

°11 -  this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with 

reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge 
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in 
a safe way and understand the hazards involved

°12 -  children shall not play with the appliance
°13 -  cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision
°14 -  do not allow children to play with fixed controls. Keep remote controls away from 

children

°15 -  Fixed command devices should be installed in a well visible way.
°16 -  Before carrying out any installation, regulation or maintenance operation of the 

system, take off the voltage by operating on the special magneto thermic switch 
connected upstream.  

°17 -  At the end of the installation, the installer will have to make sure that the parts of the 

door do not encumber streets or public sidewalks.

THE RIB COMPANY DOES NOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY for possible damages 
caused by the non observance during the installation of the safety standards and of 
the laws in force at present.

ACHTUNG - FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG, DASS ALLE 

ANWEISUNGEN GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN

INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN

1° -  Wenn nicht bereits an der elektrischen Schaltzentrale vorgesehen, muss vor der 

Schaltzentrale ein thermomagnetischer Schalter installiert werden (omnipolar, mit 
einer minimalen Kontaktöffnung von 3 mm), der ein von den internationalen Normen 
anerkanntes Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Geraet muss vor Vandalismus 
geschuetzt werden (z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem Panzergehaeuse).

2° -  RIB empfiehlt den Kabeltyp H05RN-F mit einem minimalen Querschnitt von 1,5 mm2 

generell sollten die Normative IEC 364 und alle anderen geltenden Montagenormen des 
Bestimmungslandes eingehalten werden.

3° -  Position des ersten paar Fotozellen: Der sollten nicht hoeher als 70 cm vom Boden sein, 

und sollte nicht mehr als 20 cm entfernt von der Achse  des Tores sitzen (das gilt fuer 
Schiebe und Drehtore). In Übereinstimmung mit dem Punkt D.3.2 der EN 12453 Norm, 
ihr korrektes Funktionieren muß einmal überprüft werden.

4° -  In Einklang mit der Norm EN 12453, ist es bei Toren notwendig eine komplette 

Sicherheitslieiste zu installieren, bei denen mehr als 400 N Kraft aufgewand werden 
muessen, um das Tor zum anhalten zu bringen (Maximum von 2,5 m anwenden) - Die 
Fotozellen müssen in diesem Fall sein beantragen außen zwischen EN 12453 Punkt 
D.4.1.

ANMERKUNG: Die Erdung der Anlage ist obligatorisch

Die in diesem Handbuch aufgeführten Daten sind ausschließlich empfohlene Werte. RIB 
behält sich das Recht vor, das Produkt zu jedem Zeitpunkt zu modifizieren. Die Anlage muss 
in Übereinstimmung mit den gültigen Normen und Gesetzen montiert werden.

WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE INSTALLATIONEN

WARNUNG - UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN

ALLE INSTALLATIONSANLEITUNGEN BEFOLGEN

1° -  Diese Betriebsanleitung dient ausschließlich dem Fachpersonal

, welche die 

Konstruktionskriterien und die Sicherheits-Vorschriften gegen Unfälle für Tore, Türen 
und automatische Tore kennt (geltende Normen und Gesetze beachten und befolgen).

2° -  Der Monteur muss dem Endkunde eine Betriebsanleitung in Übereinkunft der EN12635 

überreichen.

3°  -   Vor der Installierung muss  für die automatische Schließung  und zur Sicherheitsgewährung 

der identifizierten kritischen Punkte,  eine Risiko Analyse vorgenommen werden mit der 
entsprechenden Behebung der identifizierten, gefährlichen Punkte (die Normen EN 
12453 befolgend).

°4 -  Vor den Bewegungsmotor zu installieren, ist es nötig die mechanischen Zustande von 

der Gittertür (Öffnung, Schluss, u.s.w.) zu prüfen.

°5 -  Das Element für den manuellen Schiebebetrieb muss bei einer geringeren Höhe von 

1,80 Metern installiert sein.

°6 -  Der Installateur muss mögliche Verhinderungen an der Gittertürbewegung (wie z.B. 

Riegeln, Schlossen u.s.w.) abnehmen.

°7 -  Der Installateur muss ständige Etiketten, gegen die Zerdrücken Gefahr, auf einen sehr 

sichtbaren Punkt oder in der nähe von stationären Steuerungen anbringen.

°8 -  Die Verkabelung der verschiedenen externen elektrischen Komponenten zum Operator 

(z.B. Fotozellen, Blinker etc.) muss nach EN 1-60204 ausgeführt werden.

°9 -  Die eventuelle Montage einer Schalttafel für den manuellen Bewegungsbefehl  muss so 

angebracht werden, dass der Benutzer sich nicht in einer Gefahrenzone befindet, und 
dass, das Risiko einer zufälligen nicht gewollten Aktivierung von Schaltern gering ist.

°10 -  Alle Steuerungselemente (Schalttafel, Fernbedienung etc.) gehören nicht in Reichweite 

von Kindern. Das Schalten Element (einen Schalter dass manuell geschlossen 
ist) muss sichtbar aus dem angetriebenen Teil sein, und muss entfernt aus dem 
beweglichen Teil sein. Dies Element muss bei einer Höhe von wenigsten 1,50 Metern 
installiert sein.

°11 -  Die Nutzung von diesem Gerät ist erlaubt an Kinder ab 8 Jahre alte. Es ist nötig die 

Personen mit physischen und Intellekt Handikapen, auf die möglichen Gefahren zu 
warnen.

°12 -   Die Kinder muss mit diesem Gerät nicht spielen.
°13 -   Die Kinder muss die Reinigung und die Wartung von diesem Gerät, ohne Aufsicht,  

nicht machen.

°14 -   Die Kinder muss mit den Steuerungen und mit den Fernsteuerungen nicht spielen.
°15 -   Die fixe Steuerungen muss sichtbare nach der Installation sein.
°16 -   Vor jeglichem Eingriff,  sei es Installation, Regulation oder Wartung der Anlage, muss 

vorher die Stromzufuhr unterbrochen werden,  den dafür bestimmten Magnetthermo-
Schalter drücken, der am Eingang  der Anlage installiert ist. 

°17 -  Nach der Installation ist es nötig zu prüfen dass Teile von der Gittertür keinen 

Hindernis auf Straße oder Bürgersteige verursachen.

DIE FIRMA RIB ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG für eventuelle Schäden, 
die entstehen können, wenn die Installierungsvorschriften die den gültigen 
Sicherheitsnormen entsprechen, nicht eingehalten werden.

Summary of Contents for AA14019

Page 1: ...S CON SONDA DE CALENTAMIENTO INCORPORADA ITALIANO pag 05 FRAN AIS pag 15 ENGLISH page 25 DEUTSCH pag 35 ESPA OL pag 45 Operatore Operateur Operator Torantrieb Operador Alimentazione Alimentation Power...

Page 2: ...nni provocati dalla mancata osservanza nell installazione delle norme di sicurezza e delle leggi attualmente in vigore ATTENTION POUR LA SECURITE DES PERSONNES IL EST IMPORTANT DE SUIVRE TOUTES LES IN...

Page 3: ...by the non observance during the installation of the safety standards and of the laws in force at present ACHTUNG F R DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG DASS ALLE ANWEISUNGEN GENAU AUSGEF HRT...

Page 4: ...entificados como peligrosos siguiendo las normas EN 12453 4 El instalador antes de instalar el motor de desplazamiento tiene que controlar que la cancela est en buenas condiciones mec nicas y que se a...

Page 5: ...rata utilizzato per movimentare cancelli a battente con ante lunghe fino a 5 m Fig 1 in zone particolarmente gelide Grazie al quadro elettronico T2 KING ICE viene riscaldato automaticamente quando la...

Page 6: ...urre la probabilit di contatto con la porta E Dispositivi installati in modo tale che una persona non possa essere toccata dalla porta FISSAGGIO ATTACCO MOTORE A COLONNA Durante l installazione di KIN...

Page 7: ...guire in modo sicuro la movimentazione manuale dell anta occorre verificare che sull anta siano presenti maniglie idonee tali maniglie siano posizionate in modo da non creare punti di pericolo durante...

Page 8: ...115 20 B 70 160 140 775 115 25 B 60 170 170 905 120 27 C 100 190 180 905 120 30 C L Min Max a A max T sec B C D E ANT ANT 1 1 80 1 81 2 20 2 21 4 00 2 51 3 00 3 01 5 00 110 20 90 140 775 90 18 A 100...

Page 9: ...l motoriduttore KING ICE predisposto al collegamento tramite il connettore A di una sonda per rilevare la temperatura ambiente del motore Eseguire il collegamento tra la morsettiera J7 sulla scheda T2...

Page 10: ...L1 inizia a lampeggiare 3 Premere e mantenere premuto il pulsante PROG I LED VERDI DL3 e DL5 si accendono e il cancello si dovr aprire con sfasamento fisso delle ante di due secondi il movimento esegu...

Page 11: ...ia viene segnalata da due lampeggi del led verde DL10 4 Il led rosso DL1 di programmazione rimane attivo ed possibile inserire nuovi codici come da procedure sopra descritte 5 Riposizionare DIP 1 su O...

Page 12: ...ane impegnata contatto NO nessuna movimentazione consentita Se non usata ponticellare i morsetti COM EDGE MONITORAGGIO COSTE DI SICUREZZA A TEST A Tramite l ingresso A TEST ed il DIP 13 ON possibile m...

Page 13: ...gli ingressi vengono gestiti da un circuito integrato programmato che esegue un autocontrollo ad ogni avvio di marcia I RISOLUZIONE PROBLEMI Dopo aver effettuato tutti i collegamenti seguendo attentam...

Page 14: ...52 VERTIGO FOTOCELLULE SOSTITUTIVE DELLA COSTA VERTIGO 8 cod ACG8044 VERTIGO 10 cod ACG8045 VERTIGO WIRELESS 8 cod ACG8061 VERTIGO WIRELESS 10 cod ACG8062 NOVA NOVA WIRELESS FOTOCELLULE NOVA portata 2...

Page 15: ...auffage incorpor e utilis pour manoeuvrer des portails attants jusqu 5 m de longueur Fig 1 dans les zones sujettes au gel Gr ce la carte T2 KING ICE est automatiquement r chauff quand la temp rature i...

Page 16: ...use et ou autres dispositifs suppl mentaires pour r duire la probabilit de contact avec la porte E Dispositifs install s de telle sorte qu une personne ne puisse pas tre touch e par la porte FIXATION...

Page 17: ...n es adapt es sur le vantail Ces poign es doivent tre positionn es de sorte ne pas cr er un danger durant leur utilisation L effort manuel pour mettre en mouvement le vantail ne doit pas exc der 225 N...

Page 18: ...RDON DE SICURITE 24 Vdc pour ACCESSOIRES PHOTOCELLULES SERRURE LECTRIQUE CORDON PAS A PAS PIETON COMMUN FEU CLIGNOTANT CONDENSATEUR M2 CONDENSATEUR M1 BRANCHEMENTS LECTRIQUES T2 code AC07086 T2 CRX co...

Page 19: ...oteur KING ICE est pr dispos au raccordement par le biais du connecteur A d une sonde pour relever la temp rature ambiante l int rieur du moteur Effectuer le rccordement entre le bornier J7 de la cart...

Page 20: ...mise en uvre de l installation ou pour les ventuels contr les successifs 1 Positionner le portail moiti de la course au moyen du d blocage manuel 2 Mettre le DP1 en position ON le led rouge DL1 commen...

Page 21: ...ation des codes se renouvelle automatiquement pour pouvoir m moriser la t l commande suivante 5 Pour terminer la programmation laisser s couler 10 sec ou bien appuyer pendant un instant sur le bouton...

Page 22: ...efermera de nouveau DIP 12 ON et DIP 3 ON fermeture automatique active avec le portail ouvert et les photocellules activ es quand le passage est complet la fermeture automatique vient activ e tout de...

Page 23: ...es contacts propres parce que l alimentation est g n r e internement tension s curitaire la carte et elle est dispos e de fa on garantir le respect de l isolation double ou renforc e par rapport aux p...

Page 24: ...452 NOVA NOVA WIRELESS PHOTOCELLULES NOVA port e 25 m code ACG8046 PHOTOCELLULES NOVA WIRELESS port e 25 m dur e batteries 3 ann es code ACG8047 PAIRE DE POTEAUX pour NOVA code ACG8039 FIT SLIM PHOTOC...

Page 25: ...an in built heater probe suitable for opening gates with a leaf length of up to 5 metres Fig 1 even in extremely cold areas Thanks to its T2 control panel KING ICE is automatically warmed up when the...

Page 26: ...the probability of contact with the door E Devices installed in such a way that a person can not be touched by the door FIXING THE ACTUATOR ATTACHMENT TO THE COLUMN To obtain a correct movement of the...

Page 27: ...ed with appropriate handles That these appropriate handles are placed so to avoid safety risks for the operator That the physical effort necessary to move the gate leaf should not be higher than 225 N...

Page 28: ...Vdc for ACCESSORY SUPPLY PHOTOCELL ELECTRIC LOCK EDGE K BUTTON PED BUTTON COM BLINKER CAPACITOR M2 CAPACITOR M1 ELECTRIC CONNECTIONS T2 code AC07086 T2 CRX code AC07085 S3 Y S3 X S1 Z S1 Y COL COL S1...

Page 29: ...lator TR2 LOW SPEED Electronic regulator for low speed on approach motor The KING ICE motor is arranged to be connected through Plug A to a thermal probe to check the external temperature Carry out th...

Page 30: ...rators with the Manual Release swing open the leaves about halfway and lock again the operators 2 Turn DIP1 to ON position The red LED DL1 starts blinking 3 Press the PROG button and hold it When GREE...

Page 31: ...ectly programmed the DL2 LED green will flash once 4 The code programming time resets automatically so that you can programme the next remote control 5 To finish programming let 10 seconds pass and th...

Page 32: ...the photocells disabled PAY ATTENTION it is highly recommended to check photocells operation at least every 6 months SAFETY STRIP EDGE COM If an obstacle presses the safety strip while the gate is sti...

Page 33: ...y external circuits connected to the outputs of the control board must be carried out to make sure the double or reinforced insulation is used in relation to parts with hazardous voltage All the input...

Page 34: ...NSMITTER SUN VERTIGO PHOTOCELLS SUBSTITUTING THE SAFETY STRIP VERTIGO 8 cod ACG8044 VERTIGO 10 cod ACG8045 VERTIGO WIRELESS 8 cod ACG8061 VERTIGO WIRELESS 10 cod ACG8062 NOVA NOVA WIRELESS PHOTOCELLS...

Page 35: ...ein irreversibler System mit eingebauter Heizungskarte zur F rderung von Fl geltorantriebe mit Fl gell nge bis 5 m Abb 1 in extrem k lteren Regionen Dank der T2 Steuerung wird KING automatisch erhitz...

Page 36: ...e Ger te um die Wahrscheinlichkeit eines Kontakts mit der T r zu verringern E Ger te die so installiert sind dass eine Person nicht von der T r ber hrt werden kann BEFESTIGUNG DES ANTRIEBES AUF DIE S...

Page 37: ...uss einen geeigneten Griff haben Dieser Griff muss so angebracht sein das er kein Risiko ist beim Test Da die physische notwendige Kraft um das Tor Blatt zu bewegen nicht h her als 225 N ist f r Tore...

Page 38: ...AUTOTEST F R GELENKRIPPE 24 Vdc f r ZUBEH RE FOTOZELLEN ELEKTRO SCHLOSS RIPPE SCHRITT BEI SCHRITT FUSSG NGER ALLGEMEINE BLINKER KONDENSATOR M2 KONDENSATOR M1 ELEKTROANSCHL SSE T2 Kode AC07086 T2 CRX K...

Page 39: ...NG ICE Getriebemotor ist durch Verbinder A zur Verbindung einer Sonde versehen zur Vermessung der Motorgebiettemperatur Die Verbindung zwischen Klemme J7 und Steuerung T2 mit Verbinder A ausf hren wel...

Page 40: ...sposition einstellen 2 DIP1 auf ON stellen Das rote LED DL1 blinkt 3 Die Taste PROG dr cken und eingedr ckt halten DIE GR NEN LEDS DL3 und DL5 schalten ein das Tor muss sich mit einer festen Phasenver...

Page 41: ...T IST IN DIESEM FALL WIRD JEGLICHER VORGANG VERWEIGERT 7 Ende des Vorgangs L SCHUNG ALLE FUNKCODES F R DIE FUSSG NGER FFNUNG Die L schung kann nur bei stillstehendem Tor vorgenommen werden 1 Zuerst DI...

Page 42: ...l der Lichtschranke geschnitten und wieder losgelassen wird das Tor ge ffnet bleibt DIP 12 OFF sofortige Schlie ung nach Signal Durchfahrt von Fotozellen deaktiviert Hinweis Es wird empfohlen die Funk...

Page 43: ...en kann Es m ssen eventuelle an den Ausg ngen der Steuereinheit angeschlossene Au enschaltkreise ausgef hrt werden damit die doppelte oder verst rkte Isolierung gegen ber den Teilen mit gef hrlicher S...

Page 44: ...CG6058 FERNSENDER SUN VERTIGO FOTOZELLE ERSETZT DIE SCHALTLEISTEN VERTIGO 8 Kode ACG8044 VERTIGO 10 Kode ACG8045 VERTIGO WIRELESS 8 Kode ACG8061 VERTIGO WIRELESS 10 Kode ACG8062 NOVA NOVA WIRELESS FOT...

Page 45: ...corporada utilizado para maniobrar puertas batientes con hojas de longitud hasta 5 m il 1 en zonas demasiado fr as Gracias a su panel T2 KING ICE va a ser calentado de manera autom tica cuando la temp...

Page 46: ...uerzas de impacto como se indica en el Anexo A D Bandas de seguridas como c d ACG3010 y o otros dispositivos adicionales para reducir la probabilidad de contacto con la puerta E Dispositivos instalado...

Page 47: ...est n posicionadas en modo de crear puntos de peligro durante su utilizo El esfuerzo manual para mover la puerta no debe superar los 225 N para las cancelas colocadas en lugares privados y los 390 N p...

Page 48: ...ncela hacia la esquina ANT Enganche cancela S1 Z Y X COL Enganche columna KING ICE B A C D ANT KING ICE L Enganche cancela KING ICE L MEDIDAS A RESPETAR CON SEGURO MEC NICO T2 c d AC07086 T2 CRX c d A...

Page 49: ...iento con DIP 7 ON KING ICE tiene un conectador A para la conexi n con una sonda que mide la temperatura alrededor del motor Conectar la bornera J7 en el panel T2 con el conectador A de KING ICE como...

Page 50: ...la puesta en marcha de la instalaci n o para eventuales controles sucesivos 1 Acci nar el desbloqueo manual y posici nar las hojas de la puerta a mitad del recorrido 2 Colocar el DIP1 en posici n ON e...

Page 51: ...r la programaci n dejar transcurrir 10 segundos o bien presionar por un instante el pulsador PROG El led rojo DL1 de programaci n deja de parpadear 6 Volver a colocar el DIP1 en posici n OFF y el DIP...

Page 52: ...OFF Cierre autom tico desactivado al pasar por la puerta en posici n abierta aunque el rayo de las fotoc lulas se corta y se suelta la puerta permanecer abierta DIP 12 OFF cierre inmediato despu s de...

Page 53: ...partes de tensi n peligrosa Deben realizarse eventuales circuitos externos conectados a las salidas de la central para garantizar el aislamiento doble o reforzado respecto de las partes de tensi n pe...

Page 54: ...UN RADIO RECEPTOR CON AUTO APRENDIZAJE S433 1CH un canal enchufable c d ACG5081 S433 1CH un canal con regleta c d ACG5082 S433 2CH bi canal enchufable c d ACG5083 S433 2CH bi canal con regleta c d ACG...

Page 55: ...ondensatore 35 F 450V x serie 120V 60 CME1299 Perno per ingranaggio serie KING ICE CME2042 Corona elicoidale sblocco sx CME2041 Corona elicoidale dx serie KING ICE CME9130 Vite madre KING ICE CME9785...

Page 56: ...m Anhang I der Richtlinie UE 2006 42 CE angewendet wurden Die bereinstimmung mit den genannten harmonisierten Normen sieht die Vermutung der bereinstimmung mit den festgelegten grundlegenden Anforderu...

Reviews: