SICUREZZE ELETTRICHE
Oltre alle sicurezze meccaniche già citate è obbligatorio, nel caso in cui il
cancello abbia una lunghezza d'anta maggiore di 1,80 m, l'utilizzo di due coppie di
fotocellule in grado di interromperne il moto.
Una coppia di fotocellule deve essere collocata a un'altezza variabile da 40 a 60 cm tra
le colonne del cancello in posizione esterna al fabbricato.
L'altra coppia di fotocellule deve essere collocata, alla stessa altezza della prima, alle
estremità delle ante del cancello quando questo è aperto.
Il movimento del cancello deve essere sempre segnalato da un lampeggiatore collocato
vicino al cancello.
Si consiglia l'utilizzo della centralina elettronica di comando (AQM22-FE o EURO22-FE)
(per 1 o 2 motori monofasi).
Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti.
SECURITES ELECTRIQUES
En plus des sécurités mécaniques précitées, lorsque les dimensions du
vantail dépassent 1,80 m de largeur, il est obligatoire d'utiliser deux paires de cellules
photo-électriques en mesure d'interrompre le mouvement.
Placez une paire de cellules photo-électriques à une hauteur variant entre 40 et 60 cm
entre les colonnes du portail àl'extérieur.
Placez l'autre paire de cellules photo-électriques à la même hauteur que la première, aux
extrémités des vantaux du portail quand celui-ci est ouvert. Le mouvement du portail doit
toujours être signalé par un feu clignotant placé à proximité du portail.
Nous vous conseillons d’utiliser des coffrets électroniques AQM22 ou EURO22 (pour 1
ou 2 moteurs monophasés).
Pour ce qui est des raccordements et des données techniques des accessoires, se
référer à leur manuel.
ELECTRICAL SAFETY DEVICES
In addition to compliance to all mechanical safety regulations, gates with
leaf length exceeding 1.8 m must be fitted with two pairs of photocells capable of
interrupting gate movement.
The photocells must be installed at a height of 40 - 60 cm between the gate posts on the
outside of the structure.
The other two photocells must be installed at the same height as the previous ones on
the ends of the gate leafs to form a barrier between the leafs when open.
Gate movement must be indicated by a flashing unit placed near the gate.
Use the (AQM22-FE o EURO22-FE) (for one or two single-phase motors) electronic
control unit.
For connections and technical data of accessories refer to the appropriate booklets.
ELEKTRISCHE SICHERHEITEN
Neben den bereits angeführten mechanischen Sicherheiten ist bei
Torflügellängen über 1,80 m die Installation von 2 Lichtschrankenpaaren zur
Unterbrechung des Vorschubs erforderlich.
Ein Lichtschrankenpaar ist in einer Höhe zwischen 40 und 60 cm auf den Torsäulen
außerhalb des Werkgeländes zu installieren.
Das andere Lichtschrankenpaar ist in der gleichen Höhe an den Flügelenden bei
offenem Tor anzubringen. Der Flügelvorschub ist stets durch einen im Torbereich
installierte Warnblinker zu melden.
Es wird die Verwendung der elektronischen Steuergeräte AQM22 oder EURO22 (für 1
oder 2 einphasige Motoren) empfohlen.
Für die Anschlüsse und technische Daten der Zubehörteilen verweisen wir auf die
entsprechenden Bedienungshandbücher.
I
D
F
GB
M
OTORE
C
ONSIGLIATO
M
OTEUR
C
ONSEILLÉ
M
OTOR
S
UGGESTED
G
ERATET
A
NTRIEB
IDRO 27/1B
IDRO 27/R
IDRO 27 SUPER/1B
IDRO 27 SUPER/R
M
ISURA
A
NTA
M
ESURE
P
ORTE
L
EAF
L
ENGHT
T
ORFLUGELWEITE
L=> Hub der Antrieb für Öffnung von 90°
Falls der Antrieb nicht mit dem richtigen Maß (C) montiert werden kann,
da der Tortrager zu breit ist, muß man in der Saule eine Wandvertiefung schaffen oder
das Tor an den Rand versetzen.
D
L=> Course operateur pour 90° de ouverture
Si le pilier est très large et n'est pas possible d'installer le operateur en
respectant la mesure (C), il faut realiser une niche dans le pilier ou deplacer le portail sur
l'arete.
F
L=> Motor travel to open 90°.
If the pillar is too large, and it is not possible to adjust the operator
respecting the measure (C), you must make a niche in the pillar or you have to move the
gate to the edge of the pillar.
GB
Fig. 3
A
L
1 ÷ 1,6 m
1,8 ÷ 2,5 m
1 ÷ 1,8 m
1,8 ÷ 2,5 m
95°
α
B
C
D
L
90
100
90
100
50
60
50
60
190
210
190
210
100
110
100
110
M
OTORE
C
ONSIGLIATO
M
OTEUR
C
ONSEILLÉ
M
OTOR
S
UGGESTED
G
ERATET
A
NTRIEB
IDRO 39/1B
IDRO 39/1B
IDRO 39/1B
IDRO 39/R
IDRO 39/R
IDRO 39/R
IDRO 39/R
IDRO 39/R
IDRO 39/R
IDRO 39/R
IDRO 39/R
IDRO 39/R
M
ISURA
A
NTA
M
ESURE
P
ORTE
L
EAF
L
ENGHT
T
ORFLUGELWEITE
1,2 ÷ 1,8 m
1,2 ÷ 1,8 m
1,2 ÷ 1,8 m
1,8 ÷ 2,5 m
1,8 ÷ 2,5 m
2,5 ÷ 3 m
3 ÷ 3,5 m
3,5 ÷ 4 m
4 ÷ 4,5 m
4,5 ÷ 5 m
5 ÷ 6 m
6 ÷ 7 m
90°
90°
90°
90°
90°
115°
100°
90°
105°
95°
90°
90°
α
B
C
D
L
190
160
120
190
160
110
120
130
120
120
130
140
140
160
200
140
160
70
80
90
70
80
90
100
390
390
390
390
390
230
250
270
250
260
270
270
200
220
260
200
220
120
130
140
130
140
140
150
L=> Corsa operatore per 90° di apertura
Qualora il pilastro fosse molto largo e non fosse possibile installare
l'operatore rispettando la misura (C), è indispensabile creare una nicchia nel pilastro o
spostare il cancello sullo spigolo.
I
A=970
A=1210
Pag. 4 di 12
Misure in mm - Mesures en mm - Measurements in mm - Abmessungen in mm
Summary of Contents for IDRO 27
Page 11: ...Pag 11 di 12...