background image

2

ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PER 

L’INSTALLAZIONE

INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES POUR 

L’INSTALLATION

I

F

ATTENZIONE - PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE È IMPORTANTE CHE VENGANO 

SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI

CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI

1° -  Se non è previsto nel quadro elettronico, installare a monte del medesimo 

un’interruttore di tipo magnetotermico (onnipolare con apertura minima dei contatti 
pari a 3 mm) che riporti un marchio di conformità alle normative internazionali. 
Tale dispositivo deve essere protetto contro la richiusura accidentale (ad esempio 
installandolo entro quadro chiuso a chiave).

2° -  Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F 

con sezione minima di 1,5 mm2 e comunque di attenersi alla norma IEC 364 e alle 
norme di installazione vigenti nel proprio Paese.

3° -  Posizionamento di un’eventuale coppia di fotocellule: il raggio delle fotocellule deve 

essere ad un’altezza non superiore a 70 cm dal suolo e ad una distanza dal piano 
di movimento della porta non superiore a 20 cm. Il loro corretto funzionamento deve 
essere verificato a fine installazione in accordo alla EN 16005.

4° -  Per il soddisfacimento dei limiti imposti dalla EN 16005, se la forza di picco supera 

il limite normativo di 400 N è necessario ricorrere alla rilevazione di presenza attiva 
sull’intera altezza della porta (fino a 2,5 m max). I sensori in questo caso sono da 
applicare come indicato nella norma EN 16005).

N.B.: È obbligatoria la messa a terra dell’impianto.

I dati descritti nel presente manuale sono puramente indicativi.
RIB si riserva di modificarli in qualsiasi momento.
Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.

ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA PER L’INSTALLAZIONE

ATTENZIONE - L’INSTALLAZIONE NON CORRETTA PUÒ CAUSARE GRAVI DANNI

SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE

1° -  Questo libretto d’istruzioni è rivolto esclusivamente a del personale specializzato

 

che sia a conoscenza dei criteri costruttivi e dei dispositivi di protezione contro gli 
infortuni per i cancelli, le porte e i portoni motorizzati (attenersi alle norme e alle leggi 
vigenti).

2° -  L’installatore dovrà rilasciare all’utente finale un libretto di istruzioni in accordo alla 

12635.

3° -  L’installatore prima di procedere con l’installazione deve prevedere l’analisi dei 

rischi della chiusura automatizzata finale e la messa in sicurezza dei punti pericolosi 
identificati (seguendo la norma EN 16005).

4° -  L’installatore prima di installare il motore di movimentazione deve verificare che il 

cancello sia in buone condizioni meccaniche e che si apra e chiuda adeguatamente.

5° -  

L’installatore dovrà installare l’organo per l’attuazione del rilascio manuale ad 
un’altezza inferiore a 1,8 m.

6° -  L’installatore dovrà rimuovere eventuali impedimenti al movimento motorizzato del 

cancello (es. chiavistelli, catenacci, serrature ecc.)

7° -  L’installatore dovrà applicare in modo permanente le etichette che mettono in guardia 

contro lo schiacciamento in un punto molto visibile o in prossimità di eventuali comandi 
fissi.

8° -  Il cablaggio dei vari componenti elettrici esterni all’operatore (ad esempio fotocellule, 

lampeggianti, ecc.) deve essere effettuato secondo la EN 16005. 

9° -  L’eventuale montaggio di una pulsantiera per il comando manuale del movimento 

deve essere fatto posizionando la pulsantiera in modo che chi la aziona non si trovi 
in posizione pericolosa; inoltre si dovrà fare in modo che sia ridotto il rischio di 
azionamento accidentale dei pulsanti.

10° 

 

Tenete i comandi dell’automatismo (pulsantiera, telecomando etc) 
fuori dalla portata dei bambini. L’organo di manovra (un interruttore tenuto 
chiuso manualmente) deve essere in una posizione che sia visibile dalla parte guidata 
ma lontana dalle parti in movimento. Deve essere installato a un’altezza minima di 
1,5 m.

11° -  Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età compresa dagli 8 anni e 

al di sopra e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza 
di esperienza e conoscenza se sono stati controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio 
in modo sicuro e capire i rischi connessi.

12° -  I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
13° -  Pulizia e manutenzione utente non deve essere fatta da bambini senza supervisione.
14° -  Non permettere ai bambini di giocare con i comandi fissi. Tenere i telecomandi lontano 

dai bambini.

15° -  I dispositivi di comando fissi devono essere installati in modo che siano visibili.
16° -  Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione, regolazione, manutenzione 

dell’impianto, togliere la tensione agendo sull’apposito interruttore magnetotermico 
collegato a monte dello stesso.

17° -  A fine installazione l’installatore dovrà assicurarsi che le parti della porta non 

ingombrino strade o marciapiedi pubblici.

LA DITTA RIB NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per eventuali danni 
provocati dalla mancata osservanza nell’installazione delle norme di sicurezza e 
delle leggi attualmente in vigore.

ATTENTION - POUR LA SECURITE DES PERSONNES, IL EST IMPORTANT DE SUIVRE 

TOUTES LES INSTRUCTIONS

CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS

1° -  Si ce n’est pas prévu dans la centrale, installer en amont de celle-ci un interrupteur 

de type magnétothermique (omnipolaire avec ouverture minimum des contacts de 3 
mm) qui porte une marque de conformité aux normes internationales. Ce dispositif 
doit être protégé contre la re-fermeture accidentelle (par exemple en l’installant dans 
un tableau fermé à clé). 

2° -   En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de 

type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm2 et de toute façon, s’en tenir à 
la norme IEC 364 et aux normes d’installation en vigueur dans le propre pays. 

3° -  Positionnement d’un couple éventuel de photocellules: Le rayon des photocellules 

doit se situer à une hauteur qui ne doit pas être supérieure à 70 cm du sol et à une 
distance du plan de mouvement de la porte qui ne doit pas être supérieure à 20 cm. 
Leur bon fonctionnement doit être vérifié en fin d’installation selon la EN 16005.

4° -  Pour satisfaire aux limites imposées par la EN 16005, si la force de pointe dépasse la 

limite de la norme de 400 N, il est nécessaire de recourir au relevé de présence active 
sur la hauteur totale de la porte (jusqu’à 2,5 m max). - Les senseurs, dans ce cas, 
doivent être appliquées selon la EN 16005

N.B.: La prise de terre sur l’installation est obligatoire.

Les données décrites dans ce manuel sont purement indicatives.
RIB se réserve le droit de les modifier à tout moment. 
Réaliser l’installation en conformité aux normes et aux lois en vigueur. 

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE POUR L’INSTALLATION

ATTENTION - UNE INSTALLATION NON CORRECTE PEUT CAUSER DE GRAVES 

DOMMAGES

SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

1° -  Ce livret d’instructions est adressé exclusivement à un personnel spécialisé 

qui 

connaît les critères de construction et les dispositifs de protection contre les accidents 
concernant les portails, les portes et les portes cochères motorisés (s’en tenir aux 
normes et aux lois en vigueur).

2° -  L’installateur devra délivrer à l’utilisateur final un livret d’instruction en accord à la 

EN 12635.

3° -  L’installateur avant de procéder à l’installation, doit prévoir l’analyse des risques de la 

fermeture automatisée finale et la mise en sécurité des points identifiés dangereux (en 
suivant la norme EN 16005).

4° -  L’installateur, avant d’installer le moteur de mouvement, doit vérifier que le portail de 

fer soit en bonnes conditions mécaniques et qu’il s’ouvre et se ferme correctement. 

5° -  L’installateur devra installer l’organe pour l’exécution de la relâche manuelle à une 

hauteur inférieure à 1,8 m.

6° -  L’installateur devra retirer d’éventuels obstacles au mouvement motorisé du portail de 

fer (ex. verrous, serrures, etc).  

7° -  L’installateur devra appliquer, de façon permanente, les étiquettes qui mettent en 

garde contre l’écrasement, dans un endroit bien visible ou à proximité de commandes 
fixes éventuelles.

8° -  Le câblage des divers composants électriques externes à l’opérateur (par exemple 

photocellules, clignotants, etc) doit être effectué selon la EN 16005. 

9° -  Le montage éventuel d’un tableau pour la commande manuelle du mouvement doit être 

fait en positionnant le tableau de façon à ce que la personne qui l’actionne ne se trouve 
pas en position de danger; de plus, il faudra faire en sorte que le risque d’actionnement 
accidentel des boutons soit réduit. 

10° -  Tenir les commandes de l’automatisme (tableau, télécommande, etc) hors de portée 

des enfants. L’organe de manoeuvre (un interrupteur tenu fermé manuellement) doit 
être dans une position qui soit visible de la partie guidée mais lointaine des parties en 
mouvement. Il doit être installé à une hauteur moindre de 1,5 m. 

11° -  Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes 

dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant 
d’expérience et de connaissances si elles sont sans surveillance ou instruction 
concernant l’utilisation de l’équipement en toute sécurité et de comprendre les 
risques encourus. 

12° - Enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. 
13° -  Nettoyage et entretien utilisateur n’a pas à être effectué par des enfants sans 

surveillance. 

14° -  Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes fixes. Gardez la télécommande 

hors de portée des enfants.

15° -  Les dispositifs  fixes de commande doivent être installés de sorte qu’ils soient visibles.
16° -  

Avant l’exécution de toute opération d’installation, de réglage, d’entretien de 
l’installation, couper le courant en agissant sur l’interrupteur magnétothermique à cet 
effet, branché en amont de l’installation.    

17° -  A la fin de l’installation, l’installateur devra s’assurer que les parties de la porte 

n’encombrent pas la rue ou le trottoir public. 

LA SOCIETE RIB N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE pour d’éventuels dommages 

provoqués par la non-observation dans l’installation, des normes de sécurité et des 

lois actuellement en vigueur.

Summary of Contents for SLIDER 120

Page 1: ...160 2 ante portes leaf hojas 130 130 kg AA90025 AA90027 AA90029 AA90031 AA90033 AA90035 AA90037 AA90039 AA90041 AA90043 AA90045 A 450 450 500 500 600 600 700 700 800 800 900 900 1000 1000 1125 1125 1250 1250 1375 1375 1500 1500 B 1900 2100 2500 2900 3300 3700 4200 4700 5200 5700 6200 A vano passaggio mm zone transit mm room clearance mm zona tránsito mm B lunghezza totale automatismo mm longueur t...

Page 2: ...osservanza nell installazione delle norme di sicurezza e delle leggi attualmente in vigore ATTENTION POUR LA SECURITE DES PERSONNES IL EST IMPORTANT DE SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS 1 Si ce n est pas prévu dans la centrale installer en amont de celle ci un interrupteur de type magnétothermique omnipolaire avec ouverture minimum des contacts de 3 mm qui por...

Page 3: ...N PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS ES IMPORTANTE QUE SE OBSERVEN TODAS LAS INSTRUCCIONES CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES 1 En el caso de que no sea previsto en la central eléctrica instalar antes de la misma un interruptor de tipo magnetotérmico omnipolar con una apertura mínima de los contactos de 3 mm que dé un sello de conformidad con las normas internacionales Este dispositivo ti...

Page 4: ...essori 24 Vdc 0 5 A MAX 24 Vdc 0 5 A MAX Velocità massima 1 anta 0 8 m s 0 8 m s Velocità massima 2 ante 1 6 m s 1 6 m s 1 2 m s con peso 180 kg Portata massima 1 anta 120 kg 160 kg Portata massima 2 ante 80 80 kg 130 130kg Tipo e frequenza d utilizzo S3 100 S3 100 Temperatura 20 C 55 C Batterie 10 C 50 C 20 C 55 C Batterie 10 C 50 C Grado di protezione IP20 IP20 I LAYOUT IMPIANTO COLLEGAMENTO ELE...

Page 5: ...EZIONE VERDE GRIGIO BIANCO GIALLO GIALLO BIANCO ROSA ROSA MARRONE ROSSO ROSSO BLU BLU GRIGIO VERDE MARRONE STOP INTERNAL EXTERNAL 2 5 m 20 cm 2 5 m 20 cm ACG9460 ACG9459 2 5 m ACG9460 20 cm Serve a proteggere il movimento della porta che apre verso una parete a lato Cod ACG9460 COLLEGAMENTO DI 2 RADAR PER COMANDO E PROTEZIONE ACG9560 PER 1 ANTA CON FOTOTEST ATTIVO PARAMETRO P 1 NOTA IN MANCANZA DE...

Page 6: ...mando 160 3 ACG9508 ACG9630 Batterie KIT 2 batterie con cavetti e fusibile 4 ACG9420 Sensore di apertura 5 ACG9425 Selettore GIORNO NOTTE 6A ACG9441 1a coppia Fotocellule di sicurezza 6B 6C ACG9441 ACG9440 2a coppia Fotocellule di sicurezza Scheda per la gestione di 2 coppie di Fotocellule di sicurezza 7 ACG9454 Elettroblocco centrale 8 Alimentazione OPTIONAL 4 7 8 6A 6A 6B 6B 5 3 2 6C 1 3x1 5 mm ...

Page 7: ... Utilizzare solo vetro temperato APERTURA E BLOCCAGGIO CARTER Fig 6 1 Apertura carter 2 Bloccaggio carter aperto 5 6 H altezza HM altezza anta mobile HV altezza vetro ATTENZIONE il fissaggio del cassonetto deve essere sicuro ed idoneo al peso delle ante Misure in mm INSTALLAZIONE H H H 46 MAX 68 mm 10 HM H 8 mm 64 46 HV HM 37mm HM H 27mm 37 64 46 HV HM 15mm HM H 25mm 64 10 10 cod ACG9449 cod ACG94...

Page 8: ...nte la vite b Bloccare l anta con le viti c Posizionare le ante rispettando le misure indicate ATTENZIONE Verificare lo scorrimento dell anta manualmente Accertarsi che tutte le ruote dei carrelli appoggino sulla guida e che il movimento sia libero e privo d attriti 7 a b c max 0 5mm 60 60 60 60 LM LM LM LM 110 110 110 110 LM larghezza anta mobile Misure in mm I ...

Page 9: ...il controdado c Avvitare la vite b fino a tensionamento ottimale della cinghia Ribloccare il controdado c ATTENZIONE la regolazione errata della cinghia pregiudica il buon funzionamento della automazione REGOLAZIONE CINGHIA 8 11 BLOCCO SBLOCCO I a b c a b d c a b c d e Posizionare le ante in chiusura Fissare l elettroblocco al cassonetto con le viti c Centrare il piolo a nei fori delle staffe b e ...

Page 10: ...I da 1 a 9 in base al tempo di chiusura automatica desiderata I1 1 min I2 2 min ecc 23 INT I 24 INT O 23 INT I ingresso N O Se chiuso con l ingresso COM 23 16 abilita la funzione notte 24 INT O morsetto a disposizione per implementazioni future Prima di collegare l alimentazione elettrica accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica Prevedere sull...

Page 11: ...e il funzionamento dell automazione scorrevole SLIDER in due configurazioni di base Collegare il selettore ai morsetti 16 COM 23 INT I della centrale elettronica ONE SLIDER SELETTORE POSIZIONE ON GIORNO Ruotando la chiave in posizione ON automatica l automazione accetta i comandi di apertura dai sensori di attivazione esterni e o da un pulsante esterno collegato ai morsetti 16 COM e 22 OPEN SELETT...

Page 12: ...12 KIT ELETTROBLOCCO CENTRALE cod ACG9454 15 COLLEGAMENTO ELETTROBLOCCO I ...

Page 13: ...canza di tensione di rete modificando il PARAMETRO impostazione di fabbrica TASTO A valore 0 operazioni standard in caso di black out la porta continua a lavorare finchè le batterie lo permettono TASTO A valore 1 la porta APRE in caso di black out TASTO A valore 2 la porta CHIUDE in caso di blackout COLLEGAMENTO SET BATTERIE ACG9630 MISURE SELETTORE GIORNO NOTTE SELETTORE GIORNO NOTTE DA PARETE co...

Page 14: ...to funzionamento della porta automatica è necessario che si verifichino le seguenti condizioni l infisso deve avere la necessaria robustezza ed indeformabilità per sopportare le sollecitazioni imposte dal funzionamento della porta automatica l eventuale cristallo all interno dell infisso deve essere fissato perfettamente e non deve dar luogo ad oscillazioni durante il movimento delle ante il canal...

Page 15: ...FONDAMENTO RADAR PER COMANDO E PROTEZIONE Da applicare al posto delle testate laterali per bloccare il carter in posizione cod ACG9461 EN16005 DIN 18650 EN12978 EN13849 1 CAT 2 Radar infrarosso attivo solo per protezione IP54 cod ACG9459 senza fotocellule cod ACG9452 con fotocellule cod ACG9453 Radar infrarosso attivo microonde rilevazione unidirezionale consente il risparmio energetico degli ambi...

Page 16: ...Chaque entrée automatique présente des éléments variables tels que des frottements des équilibrages et des conditions environnementales pouvant modifier substantiellement tant la durée que la qualité de fonctionnement de l entrée automatique ou d une partie de ses composants L installateur est chargé d adopter des coefficients de sécurité adéquats à chaque installation en particulier BRANCHEMENT É...

Page 17: ...C JAUNE JAUNE BLANC ROSE ROSE GRIS MARRON ROUGE ROUGE BLEU BLEU GRIS VERT MARRON STOP INTERNE EXTERNE 2 5 m 20 cm 2 5 m 20 cm ACG9460 ACG9459 2 5 m ACG9460 20 cm Ça sert à protéger le mouvement de la porte qui s ouvre vers un mur à coté Code ACG9460 LIAISON DE 2 RADAR POUR COMMANDE ET PROTECTION ACG9560 POUR 1 PORTE AVEC PHOTOTEST ACTIF PARAMETRE P 1 NOTE SI LE BOUTON DU STOP MANQUE CREER UN PONT ...

Page 18: ... 160 3 ACG9508 ACG9630 Batteries Kit 2 batteries avec câbles et fusible 4 ACG9420 Capteur d ouverture 5 ACG9425 Sélecteur JOUR NUIT 6A ACG9441 1a paire Photocellules de sécurité 6B 6C ACG9441 ACG9440 2a paire Photocellules de sécurité Carte pour la gestion de 2 paires de Photocellules de sécurité 7 ACG9454 Électroblocage centrale 8 Alimentation EN OPTION 4 7 8 6A 6A 6B 6B 5 3 2 6C 1 3x1 5 mm 200 8...

Page 19: ...TTENTION N utiliser que du verre trempé OUVERTURE ET BLOCAGE DU CARTER Fig 6 1 Ouverture du carter 2 Blocage du carter ouvert 5 6 H hauteur HM hauteur porte mobile HV hauteur verre ATTENTION La fixation du boîtier doit être sûre et appropriée au poids des portes Mesures en mm verre épaisseur max 10 mm poids max 80 kg H H H 46 MAX 68 mm 10 HM H 8 mm 64 46 HV HM 37mm HM H 27mm 37 64 46 HV HM 15mm HM...

Page 20: ...u moyen de la vis b Bloquer à l aide des vis c Placer les portes en respectant les mesures indiquées ATTENTION Vérifier le coulissement de la porte manuellement S assurer que toutes les roues des chariots appuient sur le guide et que le mouvement est libre et sans frottements 7 a b c max 0 5mm 60 60 60 60 LM LM LM LM 110 110 110 110 LM largeur porte mobile Mesures en mm F ...

Page 21: ...e contre écrou c Visser la vis b jusqu à ce que la courroie soit convenablement tendue Bloquer de nouveau le contre écrou c ATTENTION Le réglage incorrect de la courroie nuit au bon fonctionnement du système automatisé RÉGLAGE DE LA COURROIE 8 11 BLOQUER DÉBLOQUER a b c a b d c a b c d e Placer les portes en position fermée Fixer le blocage électromécanique au boîtier à l aide des vis c Centrer l ...

Page 22: ...amètre I à 0 du sélecteur programmateur en option pour gérer les commandes ouvrir fermer alternées régler le paramètre I de 1 à 9 sur la base du temps de fermeture automatique souhaité I1 1 min I2 2 min etc 23 INT I 24 INT O 23 INT I entrée N O Si fermée avec l entrée COM 23 16 active la fonction nuit 24 INT O pince a disposition pour des réalisations futures F BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ONE SLIDER ...

Page 23: ... Fig 14 Le sélecteur JOUR NUIT en option code ACG9426 permet le fonctionnement du système automatisé coulissant SLIDER dans deux configurations de base Brancher le sélecteur aux bornes 16 COM et 23 INT I de la centrale électronique ONE SLIDER SÉLECTEUR SUR ON JOUR En tournant la clé sur ON automatique le système automatisé accepte les commandes d ouverture des capteurs d activation externes et ou ...

Page 24: ...24 KIT ÉLECTROBLOCAGE CENTRALE code ACG9454 15 RACCORDEMENT ÉLECTROBLOCAGE F ...

Page 25: ...l absence de courant électrique en modifiant le PARAMÈTRE réglage usine TOUCHE A valeur 0 opérations de base en cas de panne de courant la porte a continué à travailler jusqu à ce que les batteries permettent TOUCHE A valeur 1 la porte S OUVRE en cas de panne de courant TOUCHE A valeur 2 la porte SE FERME en cas de panne de courant RACCORDEMENT DU SET BATTERIE ACG9630 MESURES SÉLECTEUR JOUR NUIT S...

Page 26: ... borne n 24 INT O de SLIDER 2 En utilisant le programmateur ACG9419 changez le paramètre r de 2 à 1 La première porte qui s ouvre inhibe le fonctionnement de l autre et vice versa MAINTENANCE Cet opérateur a été conçu pour éviter le plus possible les interventions d entretien Procédez régulièrement aux fréquences induites par l intensité du trafic et dans tous les cas tous les 6 mois à une vérific...

Page 27: ...ADAR POUR COMMANDE ET PROTECTION À installer à la place des têtes latérales afin de bloquer le carter dans sa position cod ACG9461 EN16005 DIN 18650 EN12978 EN13849 1 CAT 2 Radar à infrarouge actif seulement pour protection IP54 code ACG9459 sans photoélectriques cellules code ACG9452 avec photoélectriques cellules code ACG9453 Radar à infrarouge actif micro onde relevation à une seule direction p...

Page 28: ... for each single case Each automatic access may be affected by variable elements such as friction balancing and environmental factors which may substantially alter both the duration and the performance characteristics of the automatic access or parts thereof The installer shall be responsible for adopting suitable safety conditions for each particular installation SYSTEM LAY OUT EN16005 ELECTRIC C...

Page 29: ... AND SAFETY STOP GREEN GREY WHITE INTERNAL EXTERNAL YELLOW YELLOW WHITE PINK BROWN RED BLUE GREEN GREY PINK BROWN RED BLUE 2 5 m 20 cm 2 5 m 20 cm ACG9460 ACG9459 2 5 m ACG9460 20 cm Requested to protect movement of the leaf which opens against a side wall Code ACG9460 CONNECTION OF 2 RADAR FOR COMMAND AND SAFETY ACG9560 FOR 1 DOOR WITH ACTIVE AUTOTEST PARAMETER P 1 NOTE IF STOP PUSH BUTTON IS NOT...

Page 30: ...ol unit 160 control unit 3 ACG9508 ACG9630 Batteries KIT 2 batteries with cables and fuse 4 ACG9420 Opening sensor 5 ACG9425 DAY NIGHT selector 6A ACG9441 1st pair of safety photocells 6B 6C ACG9441 ACG9440 1st pair of safety photocells Card for the management of 2 pairs of safety photocells 7 ACG9454 Central electric lock 8 Power supply OPTIONAL 4 7 8 6A 6A 6B 6B 5 3 2 6C 1 3x1 5 mm 200 800 3 ATT...

Page 31: ... tempered glass HOUSING OPENING AND LOCKING Fig 6 1 Housing opening 2 Open housing locking 5 6 H height HM leaf height HV glass height ATTENTION the box fastening must be safe and suitable for the weight of the leaves Measurements in mm INSTALLATION G B glass thickness max 10 mm weight max 80 kg H H H 46 MAX 68 mm 10 HM H 8 mm 64 46 HV HM 37mm HM H 27mm 37 64 46 HV HM 15mm HM H 25mm 64 10 10 cod A...

Page 32: ...crew b Lock it in position with screws c Position the leaves complying with the measures indicated ATTENTION Check the leaf sliding by moving the door manually Make sure that all the carriage wheels rest on the guide and that the movement is free and without friction 7 a b c max 0 5mm 60 60 60 60 LM LM LM LM 110 110 110 110 LM door leaf width Measurements in mm G B ...

Page 33: ...c d e Loosen screws a Unscrew locking nut c Tighten screw b until the belt optimal tension Block locking nut c again ATTENTION incorrect belt adjustment impairs the automation correct operation BELT ADJUSTMENT 8 11 a b c a b d c a b c d e Place the leaves in closure position Fix the electric lock to the box with screws c Align the lock pin a in the holes of brackets b and d ATTENTION manually chec...

Page 34: ...he desired automatic closure time I1 1 min I2 2 min etc 23 INT I 24 INT O 23 INT I N O contact If connected with the COM contact 23 16 it enables the night mode 24 INT O contact available for future new features ELECTRIC CONNECTIONS ONE SLIDER 120 code SLI0001 ONE SLIDER 160 code SLI0002 G B Before connecting the power supply make sure the data on the plate correspond to the mains power supply Fit...

Page 35: ...utomatic sliding door can operate in two basic configurations Connect the selector to terminals 16 COM 23 INT I of the ONE SLIDER electronic control unit ON POSITION SELECTOR DAY By turning the key to position ON automatic the automation accepts the opening orders from the external activation sensors and or from an external button connected to terminals 16 COM and 22 OPEN OFF POSITION SELECTOR NIG...

Page 36: ...36 KIT CENTRAL ELECTRIC LOCK code ACG9454 15 ELECTRIC LOCK CONNECTION G B ...

Page 37: ...ormal operations of the door In the event of a lack of mains voltage you can change the functionality by modifying the PARAMETER default setting KEY A value 0 standard operations in case of power blackout the door continued to work until the batteries allow via the LCD Programmer code ACG9418 for recess and code ACG9419 for wall BUTTON A value 1 the door OPENS in case of power blackout BUTTON A va...

Page 38: ...olute minimum It is however advisable to perform preventive maintenance at intervals decided in accordance with the traffic intensity and in any event at least once every six months This type of maintenance serves to substantially increase the working life and perfect operation of the automatic door Specifically check that the transmission belt is correctly tensioned maximum deflection along its e...

Page 39: ...ETY BREAK IN ANTI PANIC KIT RADAR FOR COMMAND AND SAFETY To apply instead of side covers to block cover in position code ACG9461 EN16005 DIN 18650 EN12978 EN13849 1 CAT 2 Active infrared radar only for safety IP54 code ACG9459 without photocells code ACG9452 with photocells code ACG9453 Infrared microwaves radar one direction detection permits energy saving of buildings IP54 code ACG9460 The compl...

Page 40: ...dual Toda entrada automática presenta elementos variables como fricción balanceo y condiciones ambientales que pueden modificar de manera sustancial tanto la duración como la calidad de funcionamiento de la entrada automática o de parte de sus componentes Es tarea del instalador adoptar coeficientes de seguridad adecuados para cada instalación particular DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN CONEXIÓN ELÉC...

Page 41: ...OTECCIÓN VERDE GRIS BLANCO AMARILLO AMARILLO BLANCO ROSA ROSA MARRON ROJO ROJO AZUL AZUL GRIS VERDE MARRON STOP INTERNAL EXTERNAL 2 5 m 20 cm 2 5 m 20 cm ACG9460 ACG9459 2 5 m ACG9460 20 cm Sirve para proteger el movimiento de la puerta que se abre hacia la pared al lado de la puerta Còd ACG9460 CONEXIÓN DE 2 RADAR PARA EL CONTROL Y PROTECCIÓN ACG9560 DE 1 PUERTA CON FOTOTEST ACTIVO parámetro P 1 ...

Page 42: ...ontrol 160 3 ACG9508 ACG9630 Baterías KIT 2 baterías con cables y fusible 4 ACG9420 Sensor de apertura 5 ACG9425 Selector DÍA NOCHE 6A ACG9441 1a pareja de Fotocélulas de seguridad 6B 6C ACG9441 ACG9440 2a pareja de Fotocélulas de seguridad Tarjeta para la gestión de 2 pares de Fotocélulas de seguridad 7 ACG9454 Electrobloqueo central 8 Alimentación OPCIONAL 4 7 8 6A 6A 6B 6B 5 3 2 6C 1 3x1 5 mm 2...

Page 43: ...ATENCIÓN Utilice exclusivamente vidrio templado APERTURA Y BLOQUEO CÁRTER Fig 6 1 Apertura cárter 2 Bloqueo cárter abierto 5 6 H altura HM Altura hoja móvil HV altura vidrio ATENCIÓN a fijación del cajón debe ser segura y adecuada para el peso de las hojas Medidas in mm INSTALACIÓN E S vidrio espesor máx 10 mm peso máx 80 kg H H H 46 MAX 68 mm 10 HM H 8 mm 64 46 HV HM 37mm HM H 27mm 37 64 46 HV HM...

Page 44: ... hoja mediante el tornillo b Bloquear con los tornillos c Posicionar las hojas respetando las medidas indicadas ATENCIÓN Controlar manualmente el deslizamiento de la hoja Asegurarse de que todas las ruedas de los carros apoyen sobre la guía y que el movimiento sea libre y sin fricción 7 a b c max 0 5mm 60 60 60 60 LM LM LM LM 110 110 110 110 LM ancho hoja móvil Medidas in mm E S ...

Page 45: ...ojar la contratuerca c enroscar el tornillo b hasta lograr la tensión óptima de la correa Volver a bloquear la contratuerca c ATENCIÓN la incorrecta regulación de la correa perjudica el buen funcionamiento del equipo REGULACIÓN CORREA 8 11 BLOQUEAR DESBLOQUEAR a b c a b d c a b c d e Colocar las hojas en cierre Fijar el bloqueo electrónico al cajón con los tornillos c Centrar la barra a en los ori...

Page 46: ...AS E S 16 COM Común entradas negativo 17 FOTO RAL Entrada par de fotocélulas de seguridad la interrupción del haz con la puerta abierta mantiene el tiempo de cierre automático en pausa hasta el restablecimiento del haz mientras que en fase de cierre invierte el movimiento 18 STOP Seguridad N C la apertura del contacto 16 18 detiene el movimiento de las hojas e inhibe cualquier mando El restablecim...

Page 47: ...zado de corredera SLIDER en dos configuraciones básicas Conectar el selector a los bornes 16 COM 23 INT I de la central electrónica ONE SLIDER SELECTOR POSICIÓN ON DÍA Si se gira la llave en posición ON automatica el equipo recibe las órdenes de apertura desde los sensores de activación externos y o desde un pulsador externo conectado a los bornes 16 COM y 22 OPEN SELECTOR POSICIÓN OFF NOCHE Si se...

Page 48: ...48 KIT ELECTROBLOQUEO CENTRAL còd ACG9454 15 CONEXIÓN ELECTROBLOQUEO E S ...

Page 49: ...ión de red modificando el PARÁMETRO configuración de fábrica TECLA A valor 0 operaciones estándares en caso de fallo de alimentación la puerta continuó trabajando hasta que las baterías permiten TECLA A valor 1 la puerta se ABRE en caso de fallo de alimentación TECLA A valor 2 la puerta se CIERRA en caso de fallo de alimentación CONEXIÓN SET BATERÍAS ACG9630 MEDIDAS SELECTOR DÍA NOCHE E S SELECTOR...

Page 50: ... se cumplan las siguientes condiciones El acristalamiento debe ser lo suficientemente robusto e indeformable para soportar las tensiones provocadas por el funcionamiento de la puerta automática El posible cristal en el interior del acristalamiento debe estar perfectamente fijado y no debe oscilar durante el movimiento de las hojas El canal de guía inferior debe poder deslizarse libremente sobre la...

Page 51: ...árter en su posición cód ACG9461 EN16005 DIN 18650 EN12978 EN13849 1 CAT 2 Radar infrarrojo activo sólo para la protección IP54 cód ACG9459 sin fotocélulas cód ACG9452 con fotocélulas cód ACG9453 Radar activo infrarrojo microondas detección unidireccional que permite el ahorro de energia en los ambientes IP54 cód ACG9460 La gama completa de accesorios SLIDER está disponible en el catalogo RIB OPCI...

Page 52: ...52 ...

Page 53: ...ARRELLO CHARIOT DE COULISSAGE TROLLEY CARRO DESLIZADOR SLI0004 5 MOTORIDUTTORE COMPLETO MOTORÉDUCTEUR COMPLET COMPLETE GEARMOTOR MOTORREDUCTOR COMPLETO SLI0006 6 RINVIO CINGHIA RENVOI COURROIE BELT TRANSMISSION REENVÍO CINTA SLI0007 7 FERMOBATTUTA REVERSIBILE ARRÊT DE BUTÉE RÉVERSIBLE REVERSIBLE RABBET STOP TOPE DE GOLPE REVERSIBLE SLI0008 8 TESTATA LATERALE SX TESTATA LATERALE DX TÊTE LATÉRALE SX...

Page 54: ...icable to the products falling within the scope of this Declaration Los siguientes requisitos esenciales de la Directiva de Máquinas 2006 42 CE se cumplen y aplican La documentación técnica correspondiente se elaborará de acuerdo con la Parte B del Anexo VII dicha documentación o partes de ésa será enviada por correo o por medios electrónicos en respuesta a una solicitud motivada de las autoridade...

Reviews: