background image

s

ICUrEZZE ELETTrICHE

Per un cancello scorrevole con peso superiore a 300 kg è obbligatorio 
installare  2  coppie  di  fotocellule  e  costole  mobili  in  numero  sufficiente 
a  coprire  eventuali  punti  di  schiacciamento  e  convogliamento  (fig. 
6).  le  fotocellule  devono  essere  poste  a  un  altezza  variabile  da  40 
a  60  cm.  Una  coppia  di  fotocellule  devono  essere  poste  all’interno 
dell’abitazione  e  coprire  l’intera  corsa  del  cancello.  l’altra  coppia  deve 
essere  posta  all’esterno  tra  le  colonne  del  cancello.  Per  evitare  danni 
fisici  alle  persone  il  cancello  e  la  ringhiera  devono  essere  coperti  da 
reti metalliche impenetrabili (la ringhiera per tutta la corsa del cancello). 
Eventuali altri punti di tranciamento o di convogliamento devono essere 
comunque  protetti  o  segregati  (vedi  coste  meccaniche)  (Norme  EN 
12453). il movimento del cancello deve essere sempre segnalato da un 
lampeggiatore.  Si  consiglia  l’utilizzo  del  quadro  elettronico  di  comando 
S1/R2. 
Per  i  collegamenti  ed  i  dati  tecnici  degli  accessori  attenersi  ai  relativi 
libretti.

s

BLOCCO D’EMErGENZA

Da  effettuare  dopo  aver  tolto  l’alimentazione  elettrica  al  motore.

l’elettroriduttore  è  di  tipo  irreversibile  e  tiene  chiuso  senza  l’ausilio  di 
serrature. 
Per  poter  aprire  manualmente  il  cancello,  qualora  venisse  a  mancare 
l’energia  elettrica,  aprire  il  carter  con  l’apposita  chiave  e  ruotare  la 
manopola «A» in senso antiorario. 
Per ripristinare il funzionamento elettrico operare in senso contrario (fig. 
7).

r

EGOLAZIONE fINECOrsA (fig. 8)

Per la regolazione: sbloccare i dadi g.
Stabilito il senso di spostamento della camme H sia in apertura che in 
chiusura, posizionare a vista i due finecorsa f agendo sui pomoli P. 
Dopo  aver  verificato  il  corretto  funzionamento  elettrico  dei  due 
microswitches si perfeziona la loro posizione fino ad ottenere l’arresto in 
apertura e in chiusura nella posizione voluta, poi si bloccano i dadi g. 
N.b. il finecorsa di normale produzione viene utilizzato per cancelli aventi 
lunghezza max di 13 metri. 
in  caso  il  cancello  abbia  lunghezza  superiore,  a  richiesta  si  possono 
fornire i finecorsa Special, per cancelli fino a 18 metri.

r

EGOLAZIONE frIZIONE DI sICUrEZZA (fig. 9)

N.B.:  Queste  operazioni  devono  essere  eseguite  dopo  avere  tolto 
l’alimentazione  elettrica  del  motore.

  Per  la  regolazione  bloccare 

l’albero  motore  (A)  con  una  chiave  esagonale  n°  17,  svitare  il  dado 
di  blocco  (b)  con  una  chiave  n°  22.  Per  aumentare  la  forza  di  spinta, 
avvitare  in  senso  orario  il  grano  (C)  con  una  chiave  esagonale  n°  6. 
far  scorrere  il  cancello  elettricamente  più  volte  trattenendolo  con  le 
mani, in modo che la forza di spinta sia leggermente superiore a quella 
richiesta per movimentare il cancello. A regolazione avvenuta ricordarsi 
di bloccare il dado contro l’albero motore.

M

ANUTENZIONE

Da  effettuare  solamente  da  parte  di  personale  specializzato  dopo 
aver tolto l’alimentazione elettrica al motore. 

Pulire periodicamente, a cancello fermo, la guida di scorrimento da sassi 
e altra sporcizia. 

I

7

8

6

A) Cancello
b) fotocellule esterne
l) Costa meccanica fissa sulle colonne
i)  fotocellula per protezione interna

9

7

7

UTILIZZArE sEMPrE PULsANTIErE DI COMANDO APrE/
CHIUDE CON sICUrEZZA CHE IMPEDIsCA IL COMANDO 
CONTEMPOrANEO DEI DUE sENsI DI MArCIA, COsI’ DA 
EVITArE DI DANNEGGIArE IL MOTOrE.

Summary of Contents for SUPER 4000

Page 1: ...R 4000 380 400V 50 60Hz 440 kg 968 lbs 185 Nm AA36061 Peso max cancello Poids maxi portail Max gate weight Max Torgewicht Peso m x verja 4000 kg 8800 lbs Operatore irreversibile per cancelli scorrevol...

Page 2: ...VER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS 1 Si la centrale lectrique ne dispose d aucun interrupteur il faut en installer un de type magn tothermique en amont de cette derni re omnipolaire avec ouverture min...

Page 3: ...FOR THE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN 1 Wenn nicht bereits an der elektrischen Schaltzentrale vorgesehen muss vor der Sc...

Page 4: ...sistema respetando las normas y las leyes vigentes SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACI N 1 Este manual de instrucciones est exclusivamente dirigido a personal especializado que conozca los cr...

Page 5: ...hieda alcun tipo di serratura elettrica per un efficace chiusura Il motore protetto da una sonda termica che in caso di utilizzo prolungato interrompe momentaneamente il movimento CARATTERISTICHE TECN...

Page 6: ...a poterlo cementare al suolo La cremagliera va fissata a una certa altezza rispetto alla piastra di fissaggio del motore Questa altezza pu essere variata grazie a delle asole presenti sulla cremaglier...

Page 7: ...abilito il senso di spostamento della camme H sia in apertura che in chiusura posizionare a vista i due finecorsa F agendo sui pomoli P Dopo aver verificato il corretto funzionamento elettrico dei due...

Page 8: ...o non vada a contatto con la calza in rame esterna ci renderebbe nullo il funzionamento dell antenna L antenna va installata perpendicolarmente e deve essere in vista del telecomando LAMPEGGIATORE SPA...

Page 9: ...congiuntamente ad un quadro elettronico RIB un dispositivo di protezione di Classe 2 cod ACG6202 DISPOSITIVI Wi Fi NOVA Wi Fi FOTOCELLULE SENZA FILI cod ACG8037 COPPIA COLONNINE NOVA cod ACG8039 SPAR...

Page 10: ...le portail ne n cessite aucun type de serrure lectrique pour une fermeture efficace Le moteur est prot g par une sonde thermique qui interrompt momentan men le mouvement en cas de non utilisation pro...

Page 11: ...ATION DU MOTOR E DE LA CREMAILLERE La base du moto r ducteur est quip e de 4 agrafes pour pouvoir tre ciment e au sol La cr maill re doit tre fix e une certaine hauteur par rapport la base du moteur C...

Page 12: ...our proc der au r glage D bloquer les crous G Une fois tabli le sens du mouvement de la came H en ouverture et en fermeture positionner vue les deux fins de course F en agissant sur les pommeaux P Apr...

Page 13: ...install e de fa on perpendiculaire et tre en vue de la t l commande FEU CLIGNOTANT SPARK avec carte intermittente incorpor e code ACG7059 SUPPORT LATERAL code ACG7042 ANTENNE SPARK 91 code ACG5454 ANT...

Page 14: ...ANS FILS code ACG7064 SUPPORT LATERAL code ACG7042 BLOCK Wi Fi S LECTEUR CL SANS FILS code ACG6098 TRANSMETTEUR RADIO RED pour barre palpeuse m canique ou lectrique alimenter par 3 piles de type AA de...

Page 15: ...ating device allows you to avoid using any electric lock for an effective closing of the gate The motor is protected by an heat probe that temporary interrupts the operating cycle in case of prolonged...

Page 16: ...TION The base of the ratiomotor is equipped with 4 anchors so that it can be cemented to the ground The rack must be fixed at a certain height with respect to the motor base This height can be varied...

Page 17: ...TMENT Fig 8 To adjust the assembly release nuts G after establishing the direction of movement of cam H for opening and closing position the two limit switches F by turning knobs P and judging by sigh...

Page 18: ...RO code ACG8051 PLATE TO BE CEMENTED code ACG8103 MODULE 6 RACK with CATAPHORESIS treatment right angle in 2 m 6 56 feet bars code ACS9090 SPARK In order to make the systems mentioned above give the b...

Page 19: ...WIRES code ACG3016 SPARK Wi Fi BLINKER WITHOUT WIRES code ACG7064 LATERAL SUPPORT code ACG7042 BLOCK Wi Fi KEY SELECTOR WITHOUT WIRES code ACG6098 RED RADIO TRANSMITTER for mechanical and electrical...

Page 20: ...s ben tigt das Tor zur wirkungsvollen Verriegelung kein elektrisches Sicherheitsschloss Der Motor wird durch eine thermische Sonde gesch tzt die im Fall eines langen Einsatzes momentan die Bewegung un...

Page 21: ...en um sie auf Boden zu befestigen Die Zahnstange mu in bestimmten Abstand von der Verankerungsplatte befestigt werden Die H he kann mit Hilfe der auf der Zahnstange befindlichen sen verstellt werden D...

Page 22: ...nach Festlegung der Bewegungsrichtung des Nockens H f r ffnung und Schlie ung die beiden Endschalter F durch Bet tigung der Kn pfe P auf Sicht zu positionieren Nach berpr fung der beiden Mikroschalter...

Page 23: ...lange St cken Kode ACS9090 SPARK Um die bestm glichen Leistungen mit den o g Apparaten zu erhalten muss eine auf die Frequenz des Funkempf ngers abgestimmte Antenne montiert werden Anmerkung Besonder...

Page 24: ...Kode ACG7064 SEITENLAGER Kode ACG7042 BLOCK Wi Fi SCHL SSELSCHALTER OHNE KABEL Kode ACG6098 RADIO SENDER RED F r mechanische oder elektrische Kontaktleiste Versorgung mit Mignon Batterien vom Typ AA z...

Page 25: ...la verja no requiera ning n tipo de cerradura el ctrica para un cierre eficaz El motor est protegido por una sonda t rmica que en caso de uso prolongado interrumpe moment neamente el movimiento 1 CAR...

Page 26: ...icientemente seguros FIJACI N DE MOTOR Y CREMALLERA La base del electrorreductor SUPER est dotada de cuatro pesta as para cementarlo al suelo La cremallera se instala a una determinada altura respecto...

Page 27: ...aflojar las tuercas G Una vez establecido el sentido de desplazamiento de la leva H para la apertura y el cierre colocar a ojo los dos finales de carrera F y accionar los pomos P Verificar el funcion...

Page 28: ...Instale la antena verticalmente y de tal manera el mando a distancia puede alcanzarla INTERMITENTE SPARK con tarjeta intermitente incorporada c d ACG7059 SOPORTE LATERAL c d ACG7042 ANTENA SPARK 91 c...

Page 29: ...RMITENTE SIN CABLES c d ACG7064 SOPORTE LATERAL c d ACG7042 BLOCK Wi Fi SELECTOR DE LLAVE SIN CABLES c d ACG6098 TRANSMISOR RADIO RED para costa mec nica o el ctrica para alimentar con 3 pilas estilo...

Page 30: ...technischen Hinweise sowie die Eintragung der durchgef hrten Installation Reparatur und nderungst tigkeiten und er muss zur Verf gung der zust ndigen Beh rden f r etwaige Inspektionen gesetzt werden...

Page 31: ...l ments Aussi rentre t il dans le champ d application de l art 6 paragraphe 2 de la Directive machines 2006 42 CEE et de ses modifications successives Sa mise en service est interdite avant que l ins...

Page 32: ...M6008 Corona elicoidale in bronzo Ingranaggio cremagliera mod 6 Puntale di sblocco Anello frizione con spina Anello frizione con chiavetta Sblocco Super Rotore trifase Volantino con inserto Semiscatol...

Reviews: