Page
5
of
7
e) Utiliser uniquement le chargeur fourni
avec la lampe ou de même type et même
modèle pour recharger les accumulateurs.
L’utilisation d’autres chargeurs non adaptés
augmente le risque de choc électrique ou de
dommages ou de blessures.
f) Ne jamais tenter de recharger des piles
non rechargeables. Risque d’explosion.
g) Utiliser le chargeur uniquement à
température ambiante, entre +10
°
C et
+40
°
C. Ranger le chargeur dans un lieu
sec, à l’abri du froid dont la température
ne dépasse pas +40
°
C. Pour éviter tout
risque d’endommagement.
h) Le chargeur est conçu pour une
utilisation en intérieur uniquement.
Posez le chargeur sur une surface plane,
solide et résistante au feu et à distance de
tout matériau inflammable. Ne recharger
pas l’accumulateur dans un environnement
humide ou mouillé. Le chargeur et
l’accumulateur s’échauffent pendant la
charge.
hazard..
Electric shock hazard.
e) Only use the charger provided
with the tool, or a same type or same
model charger to charge the
battery. The use of other types of
charger increases the risk of electric
shock, personal injury and damage.
f) Never attempt to recharge
non-rechargeable batteries.
Batteries may explode
g) Only use the charge at ambient
temperatures b10
°
C and
+40
°
C. Store charger in a dry
location protected from cold where
temperature would not 40
°
C.
To prevent any damage to the charger.
h) The charger is intended for
indoor use only. Place charger on
solid, flat non-flammable surface
and away from any flammable
materials when re-charging the
battery pack.
Do not recharge the battery pack in
a wet or humid environment. The
charger and battery pack may heat
during charging process.
evitare un pericolo. Rischio di scosse
elettriche.
e) Usare solo il caricatore in
dotazione con l’elettroutensile o lo
stesso tipo e modello per ricaricare le
batterie.
L’utilizzo di altri caricatore
non idonei aumenta il rischio di scosse
elettriche o danni o lesioni.
f) Non tentare mai di ricaricare
batterie non ricaricabili.
Rischio di
esplosione.
g) Utilizzare il caricatore a
temperatura ambiente, tra +10
°
C e
+40
°
C. Conservare il caricatore in un
luogo asciutto, al riparo dal freddo,
dove la temperatura non superi i
+40
°
C.
Per evitare possibili danni.
h) Il caricatore è stato progettato
esclusivamente per uso interno.
Collocare il caricatore su una
superficie piana, solida e resistente al
fuoco e lontano da materiali
infiammabili. Non ricaricare la
batteria in ambienti umidi o bagnati.
Il caricatore e la batteria si riscaldano
durante la ricarica
Batterie (accumulateur)
a) Ne jamais tenter d’ouvrir
l’accumulateur. Si l’accumulateur est
endommagé, cessez de l’utiliser et ne tentez
pas de le recharger. Risque de court-circuit
ou de décharge électrique ou d’explosion. Le
mettre au rebut dans le respect de la
législation locale.
b) Protéger l’accumulateur de toute source
de chaleur (par ex.: exposition directe aux
rayons du soleil, au feu, à un radiateur,…).
Risque d’explosion.
c) N’exposer pas l’accumulateur à l’eau, à
l’humidité et au froid (gel). Risque de
détérioration.
d) En cas d’endommagement et
d’utilisation non-conforme de
l’accumulateur, des vapeurs peuvent s’en
échapper. Veillez à ventiler l’aire de
travail. Les vapeurs peuvent être nocives et
entraîner une irritation des voies
respiratoires.
e) N’utiliser l’accumulateur fourni qu’avec
la lampe. L’utilisation d’accumulateur non
adapté à l’outil augmente le risque de choc
électrique ou de surcharge dangereuse.
f) N’utiliser que des accumulateurs
d’origine ou recommandés par le fabricant
correspondant à la tension indiquée sur la
plaque signalétique de l’outil. Lors de
l’utilisation d’autres accumulateurs (par ex.
accumulateurs non authentiques,
accumulateurs modifiés ou d’autres
fabricants), il y a danger d’explosion pouvant
entrainer des blessures et des dommages
matériels.
Battery
a) Do not attempt to open the
battery. If the battery is damaged in
any way, stop using it and do not
attempt to recharge it.
Short-circuit
or electric shock or explosion hazard.
Discard it according to local laws.
b) Protect the battery pack against
any heat source (e.g. direct sunlight
exposure, fire, heater…). To prevent
any damage or explosion hazard.
c) Do not expose the battery pack to
water, moisture and cold. To prevent
any damage.
d) In case of damage and improper
use of the battery, vapours may be
released. Ensure proper ventilation
and provide for fresh air to the
work area. The vapours can irritate
the respiratory system.
e) Only use the battery pack
provided with the tool. The use of
other types of batteries may increases
the risk of electric shock, personal
injury and damage.
f) Use only original batteries or
recommended by the manufacturer
with the voltage matching your tool,
as listed on the nameplate. When
using other batteries (e.g.
reconditioned batteries or other
brands), there is risk of explosion
causing injury or property damage.
Bateria
a) Non tentare di aprire la batteria.
Se la batteria è danneggiata,
interropere l’uso e non tentare di
ricaricarla. Ha rischio di corto circuito
o scosse elettriche o di esplosione.
Smaltire in conformità alle leggi locali.
b) Proteggere la batteria da qualsiasi
fonte di calore (es.: l'esposizione
diretta alla luce del sole, fuoco,
radiatore, ...). Rischio di esplosione.
c) Non esporre la batteria all’acqua,
all’umidità e freddo (congelamento).
Rischio di deterioramento.
d) In caso di danno e di uso
non-conforme della batteria, vapori
possono sfuggire. Ventilare l'area di
lavoro.
I vapori possono essere nocivi e
causare irritazione delle vie
respiratorie.
e) Utilizzare solo la batteria in
dotazione con lo strumento.
L'uso di
accumulatore non-adattato allo
strumento aumenta il rischio di scosse
elettriche o sovraccarico pericoloso.
f) Utilizzare solo batterie originali o
consigliate dal costruttore
corrispondente alla tensione sulla
targhetta dello strumento. Quando si
utilizzano altre batterie (es. pile,
accumulatori non autentico o modificati
da altri produttori), vi è pericolo di
esplosione che potrebbero causare
lesioni e danni materiali.