background image

Merci d'avoir choisi le produit Richell. Merci de lire avec attention le manuel d'instructions avant l'emploi, et de le 
conserver pour vous y reporter ultérieurement. Si vous donnez ce produit à quelqu'un d'autre, merci de lui remettre 
également ce manuel d'instructions. Merci de noter que quelques-uns des schémas présentés ci-dessous peuvent 
être légèrement différents du produit réel, pour une meilleure compréhension de la structure et un usage approprié.

l

Le produit est un porte-animaux conçu pour les chiens, chats, lapins et autres animaux très petits jusqu’à 11.0 lbs.

l

La porte supérieure permet de charger facilement votre animal.

l

Le produit peut être fixé à la ceinture de sécurité du véhicule.

: Remarques sur un usage inapproprié qui pourrait conduire à la mort, à des blessures graves et/ou à des dégâts matériels.

: Remarques sur un usage inapproprié qui pourrait conduire à des blessures et/ou des dégâts matériels.

: Remarques sur un usage inapproprié qui pourrait causer des problèmes, des dommages et/ou raccourcir la vie du produit.

Important!

Attention

Attention

Avertissement

Avertissement

Les signes suivants sont des remarques spécifiques pour l'aspect sécuritaire du produit. 
Ayez-les en tête avant d'utiliser le produit.

Que signifient les signes suivants ?

l

Ne pas utiliser le produit pour les animaux qui pèsent plus de 11 lb afin d'éviter des blessures imprévues.

l

Assurez-vous que le loquet et l'attache latérale du couvercle supérieur sont correctement fixés avant d'utiliser le produit.

l

Ne pas laisser votre animal de compagnie et le produit dans le véhicule sans surveillance.

 L'intérieur du véhicule 

peut devenir chaud ou froid, même pendant une courte période.

l

S'assurer que la ceinture de sécurité est correctement attachée au produit dans le véhicule. Une mauvaise manipulation 

peut entraîner un détachement de la ceinture de sécurité et causer un accident ou une blessure inattendus.

l

Le produit est conçu pour être utilisé en tant que porte-animaux. Ne pas utiliser ce produit pour autre chose que sa 

destination.

l

Ne pas monter sur le produit pour éviter des blessures imprévues et/ou d’endommager le produit.

l

Ne pas laisser tomber d'objets ou le soumettre à des chocs importants pour éviter d'endommager le produit.

l

Ne pas mettre vos mains ou vos doigts dans les espaces entre la partie de l'unité principale pour éviter les blessures.

l

Faire attention aux pièces et bords tranchants lors de l'assemblage du produit afin d'éviter tout risque de blessure.

l

Gardez à tous moments ce produit à l’écart de toutes sources de chaleur pour éviter de l‘endommager ou d’infliger des 

brûlures à vous-même /aux animaux.

l

S’assurer que la porte supérieure se verrouille correctement avant d'utiliser le produit.

l

N’utilisez pas ce produit si vous trouvez des pièces déformées et/ou qu’il est endommagé. 

l

Maintenir hors de portée des enfants. La supervision d'un adulte est recommandée. 

l

Ne pas utiliser le produit pendant que votre animal est en laisse. La laisse peut se coincer dans le produit et causer des 

blessures inattendues.

l

Attacher ce produit avec une ceinture de sécurité ne garantit pas nécessairement la sécurité de votre animal. Soyez 

prudent lorsque vous conduisez.

l

Lorsque vous utilisez le produit pour le transfert à des compagnies aériennes, nous vous suggérons fortement de 

communiquer avec votre compagnie aérienne(2) pour vous assurer que la taille et les spécifications répondent à leurs 
exigences.

Avant de fixer le couvercle supérieur et le lit de base, retirez votre animal de compagnie du produit. 

1

2

Bouton-pression latéral

Loquet

Lit de base

Verrouiller

Porte supérieure

Couvercle supérieur

Poignée

Crochet A

Crochet B

Verrouillez le loquet

Insérer le bouton-pression latéral sur le côté du lit de base.

Loquet

Couvercle supérieur

Lit de base

Fermez fermement le loquet jusqu'à ce qu'il s'encliquète 
(sur les deux côtés).

Couvercle supérieur

Lit de base

Bouton-pression latéral

Placez le couvercle supérieur sur le lit de base. 
Appuyez ensuite sur le bouton-pression latéral 
jusqu'à ce qu’il s’encliquète. (sur les deux côtés).

3

Summary of Contents for 80041

Page 1: ...from the seat belt and may cause an unexpected accident or injury l Top door allows for easy loading of your pet l This product can be attached to the seat belt of the vehicle Before attaching the top cover and base bed remove your pet from this product Insert the side snap to the side of base bed Place the top cover on the base bed Then push the side snap until click both sides Close the latch fi...

Page 2: ...ation to the product l After cleaning place the product in an airy and shady location to avoid discoloration deformation deterioration First hook the lap seat belt to the Hook A Then push overhang part into the Hook B Make sure the seat belt locks correctly hold this product and pull the shoulder Seat Belt as the figure above Dimension Inside dimension Material Main Unit Base Bed Top Cover Handle ...

Page 3: ...ur être utilisé en tant que porte animaux Ne pas utiliser ce produit pour autre chose que sa destination l Ne pas monter sur le produit pour éviter des blessures imprévues et ou d endommager le produit l Ne pas laisser tomber d objets ou le soumettre à des chocs importants pour éviter d endommager le produit l Ne pas mettre vos mains ou vos doigts dans les espaces entre la partie de l unité princi...

Page 4: ...ieur depuis l intérieur l Assurez vous d attacher la porte supérieure au couvercle supérieur Cela pourrait endommager le produit Largeur 30cm x profondeur 49cm x hauteur 29cm 12 0 W x 19 5 D x 11 5 H Largeur 26cm x profondeur 43cm x hauteur 28cm 10 0 W x 17 0 D x 11 0 H Distribué par Richell USA Inc Grand Prairie Texas 75050 États Unis d Amérique Phone 972 641 9795 Fax 972 641 8495 Visitez notre s...

Reviews: