background image

MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE 

PROBLEMAS (continuación) 

7.  Si la bomba funciona de forma continua, desenchufe la unidad. 

Una vez desenchufada, verifique que no haya desechos 

trancados dentro del cuerpo del sensor (Figura 3). Quite las 

hojas, desechos o tierra que estén trancados.

8.   Si la bomba funciona en ciclos que se encienden y se apagan 

a menudo es posible que sea necesario limpiar el interruptor 

electrónico. Desenchufe la bomba y déla vuelta. La sonda del sensor 

estará visible dentro de la caja del interruptor. Limpie dentro de la caja 

cepillando suavemente con un cepillo pequeño con agua y jabón. 

 

No use la bomba si alguna parte del interruptor,

  la caja o la sonda estuviera rajada, rota o faltara.

ALTURA DE BOMBEO
Cuando se bombea el agua a una posición elevada, cualquier 
volumen que no haya llegado a la salida de descarga puede volver 
a fluir por la bomba cuando la misma se apaga. Este reflujo puede 

Tabla de diagnóstico y 

resolución de problemas

 

¡Peligro de electrocución! La bomba se inicia automáticamente.  

 

Desconected la energía antes de intentar realizar cualzuier reparación.  

  Si no lo hace podría osacionarle lesiones graves o la muerte.

Síntoma

Causa(s) posible(s)

Acciones a tomar

La bomba no 

enciende o no 

funciona

1.  Fusible eléctrico de la casa quemado 

2.  El GFCI se disparó
3.  Bajo voltaje
4.  Motor defectuoso
5.  Interruptor sucio
6.  Impulsor obstruido 

7.  Rejilla de entrada obstruida
8.  Orificio de cebado obstruido

1.  Si está quemado, cámbielo por un fusible del tamaño correcto o reajuste el 

disyuntor

2.  Verifique que no existan cables dañados ni humedad
3.  Si el voltaje está por debajo de 108 voltios, verifique el tamaño del cable
4.  Reemplace la bomba
5.  Enjuague el interruptor con agua limpia (Figura 3)
6.  Quite la base y la placa del impulsor (Figura 2), verifique que no tengan 

residuos; limpie

7.  Limpie la rejilla de entrada (Figura 2)
8.  Limpie el orificio, dentro de la caja del espiral, con un pasador o un gancho 

para papel (Figura 2)

La bomba se 

prende y se 

detiene con 

demasiada 

frecuencia

1.  Reflujo de agua desde la tubería
2.  Interruptor sucio
3.  Orificio de cebado obstruido

1.  Instale o cambie la válvula de retención [se vende por separado: 62061-001]
2.  Enjuague el interruptor con agua limpia  (Figura 3)
3.  Limpie el orificio, dentro de la caja del espiral, con un pasador o un gancho 

para papel (Figura 2)

La bomba no se 

apaga o funciona 

de forma continua

1.  Residuos en el interruptor
2.  La altura de descarga excede  

la capacidad

1.  Enjuague el interruptor con agua limpia  (Figura 3)
2.  Eleve la bomba o reduzca la altura de descarga

La bomba funciona 

pero sale muy 

poca agua o nada

1.  Impulsor obstruido 

2.  Orificio de cebado obstruido 

3.  Tubería obstruida 

4.  La altura de descarga excede la 

capacidad

1.  Quite la base y la placa del impulsor (Figura 2), verifique que no tengan 

residuos; limpie

2.  Limpie el orificio, dentro de la caja del espiral, con un pasador o un gancho 

para papel (Figura 2)

3.  Verifique que no tenga pliegues, cambie de lugar la manguera, verifique que 

no tenga residuos

4.  Cambie de lugar la bomba para reducir la altura de descarga

ORIFICIO DE CEBADO 

TORNILLOS DE 
LA BASE (4)

REJILLA DE ENTRADA/BASE

PLACA DEL IMPULSOR

Figura 2 – Ubicación del orificio de cebado

CUANDO VUELVA A COLOCAR LA BASE (REJILLA DE ENTRADA), ASEGÚRESE DE QUE LOS 
6 (SEIS) ORIFICIOS “ENCHUFADOS” ESTÉN ORIENTADOS DEBAJO DEL INTERRUPTOR

ORIFICIOS DE 
ENCHUFADO

LIMPIE LOS DESECHOS 

DEL CUERPO DEL 

SENSOR

SONDA SENSORA

Figura 3 – Extraiga los desechos del sensor

hacer que el nivel de agua en áreas pequeñas suba lo suficiente 
para volver a encender la bomba. En esta situación es necesaria una 
válvula de retención [Válvula de retención vendidos por separado: 
62061-001
]. Por un funcionamiento correcto, asegúrese de que la 
válvula de retención esté orientada según las instrucciones. 

 

En áreas pequeñas es necesaria una válvula 

  de retención para evitar el reflujo. Sin una 

válvula de retención la bomba puede funcionar continuamente en 

ciclo y posiblemente desgastar componentes de la bomba.

9.  Cuando la temperatura descienda por debajo de la temperatura de 

congelamiento, retire la bomba de servicio y guárdela en un ambiente 
cerrado para protegerla del daño que provoca el hielo. La bomba tiene 
un circuito de protección especial que protege al motor de una condición 
de bloqueo del impulsor causada posiblemente por la acumulación de 
desechos o de una situación de congelamiento del impulsor causada por 
la formación de hielo.  Cuando la bomba está activada y se detecta una 
condición de bloqueo del impulsor, la unidad se apaga automáticamente 
para evitar que el motor se sobrecaliente. La bomba continuará este ciclo 
de encendido/apagado durante un tiempo para intentar “liberar” al impulsor 
y finalmente permanecerá apagada durante 12 horas controlando dos 
veces por día si el impulsor se ha “liberado”. Una vez que la bomba pueda 
funcionar correctamente, retomará su operación normal. Para reajustar este 
retraso sin esperar 12 horas desenchufe momentáneamente la bomba.

14

Ridge Tool Company

Modelos RUA25, RAPC250 – Manual de instrucciones de funcionamiento y piezas de repuesto

Summary of Contents for RAPC250

Page 1: ... TO LOCK LISTEN FOR PUMP TO CLICK IN PLACE FEED ROPE THROUGH LOOP ON STRAINER AND SECURE WITH KNOT CLICK TOP INSTALL CHECK VALVE SO ARROWS ARE POINTING UPWARD STEP 1 VERIFY PACKAGE CONTENTS Please read and save these instructions This manual contains important Safety Warnings and Operating Instructions You will need to refer to it before attempting any application or maintenance Always keep this m...

Page 2: ...ve locations 1 This pump has been designed with 1 1 4 in NPT discharge connection size Attach pipe or fitting to the discharge or use the supplied garden hose adapter Thread the female end of the garden hose to the male end of the elbow 2 Be certain to use a hose washer not included on the garden hose for correct pump operation DESCRIPTION This portable submersible utility pump is designed for aut...

Page 3: ...w the impeller to contact water therefore no water will be pumped Do NOT handle pump with wet hands or when standing in water or on a damp surface when the unit is operating or fails to operate ALWAYS disconnect pump power cord from power source before handling 6 Plug the pump into a 120 volt GFCI protected outlet The pump will start automatically when the water reaches a depth of 1 3 4 inches A p...

Page 4: ...on page 3 Pump will not shut off or runs continuously 1 Debris in switch 2 Discharge height exceeds capability 1 Rinse out switch with clean water Figure 3 on page 3 2 Raise pump or reduce discharge height Pump operates but delivers little or no water 1 Impeller obstructed 2 Priming hole plugged 3 Obstructed piping 4 Discharge height exceeds capability 1 Remove base and impeller plate Figure 2 on ...

Page 5: ...pecific legal rights and you may also have other legal rights which vary from state to state In no event whether as a result of breach of contract warranty tort in clud ing negligence or otherwise shall RIDGID or its suppliers be liable for any special consequential incidental or penal damages including but not limited to loss of profit or revenues loss of use of the products or any associated equ...

Page 6: ...U FILTRE ÉTAPE 6 POMPE POSITIONNEMENT ÉTAPE 7 BRANCHEMENT DANS UNE PRISE À DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE 1 CLAPET DE NON RETOUR ADAPTATEUR DE TUYAU FAIRE PIVOTER LA POMPE VERS LE BAS POUR LA VERROUILLER UN CLIC SE FERA ENTENDRE LORSQUE LA POMPE SERA BIEN EN PLACE FAIRE PASSER LA CORDE PAR LA BOUCLE SITUÉE SUR LE FILTRE PUIS LA FIXER EN FAISANT UN NŒUD CLIC TOP INSTALLER LE CLAPET DE NON RETOUR E...

Page 7: ...enceintes souterraines pour pomper les effluents ou les eaux usées NE JAMAIS utiliser dans des endroits dangereux ou explosifs 1 Cette pompe a été conçue avec une taille de décharge de 1 1 4 po NPT Connecter le tuyau ou le raccord à la décharge ou utiliser l adaptateur de tuyau d arrosage fourni Enfiler l extrémité femelle du tuyau d arrosage à l extrémité mâle du coude 2 S assurer d utiliser une ...

Page 8: ...teur de pompage NE dépasse PAS 4 m 13 pi voir la Figure 1 Si la hauteur de pompage dépasse 4 m 13 pi cette pompe NE fonctionnera PAS 2 Vérifier que la profondeur de la pompe est de 4 4 cm 1 3 4 po ou plus voir la Figure 1 NE PAS démonter ou modifier ce produit de quelque manière que ce soit Ne pas suivre cet avertissement peut mener à de graves blessures ou à la mort 3 Pour vérifier si la pompe fo...

Page 9: ...émarre et s arrête trop souvent 1 Retour d eau de tuyauterie 2 Interrupteur sale 3 Trou d amorçage bouché 1 Installer ou remplacer le clapet de non retour vendu séparément 62061 001 2 Rincer l interrupteur à l eau propre Figure 3 3 Nettoyer le trou l intérieur du boîtier de volute avec une épingle ou un trombone Figure 2 La pompe ne s arrête pas ou fonctionne continuellement 1 Débris dans l interr...

Page 10: ...uvez avoir d autres droits légaux qui varient d une juridiction à l autre En aucun cas soit par suite d une rupture de contrat de garantie acte dommageable y compris la négligence ou autre ni RIDGID ni ses fournisseurs ne seront responsables de tout dommage spécial consécutif indirect ou punitif y compris mais sans s y limiter à la perte de profits ou recettes la perte d usage des produits ou de t...

Page 11: ...FILTRO DE LA BOMBA MODELO RAPC250 PASO 2 INSTALE LA VÁLVULA DE RETENCIÓN PASO 3 ACOPLE EL FILTRO PASO 4 CONECTE LA MANGUERA DE JARDÍN PASO 5 SUJETE LA CUERDA AL FILTRO PASO 6 COLOQUE LA BOMBA PASO 7 ENCHUFE EN UN TOMACORRIENTE GFCI 1 VÁLVULA DE RETENCIÓN ADAPTADOR DE MANGUERA GIRE LA BOMBA HACIA ABAJO PARA TRABAR ESCUCHE QUE LA BOMBA HAGA CLIC Y SE FIJE EN POSICIÓN PASE LA CUERDA POR EL PESTILLO D...

Page 12: ...aves o la muerte Esta unidad NO está diseñada para uso bomba de sumidero o en aplicaciones de sumiderocomo Esta unidad NO está diseñada para usar en tanques sépticos ni sótanos subterráneos para bombear aguas residuales o efluentes NUNCA la utilice en ubicaciones peligrosas u explosivas 1 Esta bomba fue diseñada con un tamaño de conexión de descarga de 1 1 4 pulg NPT Conecte la tubería o la conexi...

Page 13: ... y plana en el agua No coloque la bomba directamente sobre una superficie lodosa o arenosa Esto obstruirá el filtro de entrada 5 El nivel del agua debe ser de al menos 4 4 cm 1 3 4 pulg para que la bomba se pueda hacer funcionar en ciclos cebar y funcionar Los niveles de agua inferiores a 4 4 cm 1 3 4 pulg no permitirán que el impulsor entre en contacto con el agua en consecuencia no se bombeará a...

Page 14: ...a capacidad 1 Enjuague el interruptor con agua limpia Figura 3 2 Eleve la bomba o reduzca la altura de descarga La bomba funciona pero sale muy poca agua o nada 1 Impulsor obstruido 2 Orificio de cebado obstruido 3 Tubería obstruida 4 La altura de descarga excede la capacidad 1 Quite la base y la placa del impulsor Figura 2 verifique que no tengan residuos limpie 2 Limpie el orificio dentro de la ...

Page 15: ...OPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ESTE ES EL RECURSO EXCLUSIVO Y SE EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR TODO Y CUALQUIER DAÑO INDIRECTO O CONSECUENTE O GASTOS AFINES Ciertos estados no permiten limitaciones sobre el período de duración de las garantías implícitas ni permiten las exclusiones ni limitaciones de los daños incidentales o consecuentes de fo...

Page 16: ...Notes Remarques Notas Ridge Tool Company 16 Ridge Tool Company Modelos RUA25 RAPC250 Manual de instrucciones de funcionamiento y piezas de repuesto ...

Reviews: