background image

Mode d’emploi

Schalten Sie das Gerät ab und warten Sie 3 bis 5 Minuten, bevor Sie es wieder
einschalten.

• Manschetten werden kalt, aber vereisen nicht:

Überzeugen Sie sich davon, dass der Wasserumlauf in der Leitung unterbrochen ist.

• Gerät schaltet sich aus:

30 Sekunden warten und dann Gerät wieder einschalten.

Zur Beachtung:

Der Kompressor verfügt über einen thermischen Überlastschutz, der sich nach dem
Ansprechen automatisch wieder zurücksetzt. Sollte das Gerät nach der Fehlersuche
immer noch nicht richtig arbeiten, so wenden Sie sich an Ihren RIDGID-Händler, der
auch für die Wartung zuständig ist.

Important

Pour votre sécurité, lisez attentivement toutes les

consignes suivantes ainsi que le manuel de sécurité

qui les accompagne. Conservez ces consignes.

Spécifications:

Le Super Freeze a été conçu pour geler des tubes. Nous vous recommandons vivement
de ne PAS le modifier et/ou de ne l’utiliser que pour l’application prévue.
Propriétés physiques, capacité et équipement standard : voir fig. 1.1 (SF 2500) et 1.2
(SF 2200).

Transport et manutention:

Eviter tout choc ou mouvement violent. Bien arrimer l’appareil pendant le transport.
Vérifier que l’appareil ne soit pas endommagé et dérouler complètement les flexibles
avant de brancher l’appareil.

Sécurité:

Attention: les têtes de congélation refroidissent extrêmement fort. Il convient de porter
des gants afin d’éviter tout risque de brûlure(par le froid). Relier la machine à la terre.
Ne brancher l’appareil que sur une prise relier à la terre.

Réglage, positionnement et fonctionnement:

• Arrêter la circulation de l’eau sinon l’appareil ne pourra pas former le bouchon de

glace.

• Si possible, laisser le système refroidir avant de congeler. Toutefois, une eau tiède

favorise la vitesse de congélation.

• Nettoyer le tube et enlever peinture et matière isolante.
• Connecter les têtes congélation au même point pour un bouchon de glace unique ou

à une distance adéquate pour deux bouchons distincts. (Fig. 2.1 et 2.2) en utilisant la
cavité de la tête qui s’adapte le mieux au diamètre extérieur du tube.

Ne pas tordre ou plier les flexibles

• Mettre l’appareil sous tension après avoir vérifié que la circulation de l’air est suffisante

pour le ventilateur. Au bout de 2 à 3 minutes, les têtes auront atteint leur température
de service.
SF 2200: il faut utiliser du gel de congélation:

1. Entre la tête de congélation et l’adaptateur.
2. Entre le tube et l’adaptateur.

(Fig. 3.2) Permet un meilleur contact pour un processus de congélation plus rapide.

SF 2500: Il faut asperger de l’eau entre le tube et la tête, en utilisant le pulvérisateur
pour assurer un meilleur contact (Fig. 3.1) et accélérer le processus de congélation.
Le gel de congélation accélérera encore ce processus.

• Attendre le temps nécessaire à la formation du bouchon de glace (voir tableau pour

les temps de congélation approximatifs) identifiable grâce à un son de craquelure
perceptible dans le tube.

• Tester la présence d’un bouchon de glace(tube congelé), en ouvrant un robinet ou un

raccord en aval ou en installant un robinet sur la conduite.
Il est dès lors possible de procéder à l’intervention sur la canalisation.

• Le Super Freeze doit fonctionner pendant toute la durée de l’entretien.
• Lorsque le travail est achevé, éteindre l’appareil et retirer le câble de la prise.

Ne pas «arracher» les têtes du tube afin d’éviter de les endommager; laisser se
réchauffer les têtes naturellement jusqu’à disparition complète de la glace.

• Laisser les flexibles dégeler complètement avant de les ranger dans l’appareil.
• Essuyer toute trace d’humidité sur les têtes et les flexibles avant de ranger l’appareil.

Summary of Contents for SF-2200

Page 1: ...RIDGE TOOL COMPANY SF 2200 SF 2500...

Page 2: ...2500 Water must be sprayed between the pipe and the head using the spray bottle to give better contact Fig 3 1 and will speed the freezing process Allow sufficient time for the ice plug to form see t...

Page 3: ...es Vereisen SF2500 Wasser muss mit der Spr hflasche zwischen Leitung und Manschette gespr ht werden um einen besseren Kontakt zu erzielen Abb 3 1 und den Vereisungsprozess zu beschleunigen Mit Gefrier...

Page 4: ...une eau ti de favorise la vitesse de cong lation Nettoyer le tube et enlever peinture et mati re isolante Connecter les t tes cong lation au m me point pour un bouchon de glace unique ou une distance...

Page 5: ...werktuig voor de bevriezing van buizen Wij raden ten zeerste aan om het NIET te wijzigen en of te gebruiken voor een andere toepassing Fysieke eigenschappen capaciteit en standaard uitrusting zie fig...

Page 6: ...inschakelen Indien het apparaat nog steeds niet correct functioneert en voor alle andere onderhoud met inbegrip van herstellingen aan slangen en vrieskoppen raadpleeg uw RIDGID verdeler Istruzioni per...

Page 7: ...verificare la libera circolazione dell aria alla ventola ed eventualmente pulire Spegnere l interruttore di alimentazione e attendere 3 5 minuti prima di riattaccarla Se le teste si raffreddano ma non...

Page 8: ...r a Envuelva el aislamiento alrededor del cabezal y la tuber a Nota Los tiempos de congelaci n mostrados en las tablas representan una gu a aproximada para temperaturas del sistema de entre 15 C y 25...

Page 9: ...contacto entre a cabe a e o tubo Adicionar gel de congela o entre a cabe a e o tubo cabe a e adaptador Verificar se a orienta o da mangueira est perpendicular relativamente ao tubo e a cabe a de cong...

Page 10: ...ret ved at skille dem ad med vold Lad slangerne t op inden de pakkes ned Aft r frysehoveder og slanger for fugt inden de pakkes ned S dan opn s de bedste nedfrysningstider S rg for at der er god kont...

Page 11: ...dden fr n eluttaget Avl gsna inte huvudena fr n r ret med v ld f r att undvika skador p dem L t slangarna tina innan enheten l ggs i f rvaringsv skan Torka av eventuell fukt fr n huvudena och slangarn...

Page 12: ...rekkelig tid til danne at ispluggen se tabell for ca frysetider du vil h re et skarpt klikk fra r ret Sjekk r ret for trykk ved pne en ventil eller monter en tappeslange R ret er klart til bruk Super...

Page 13: ...FIG 3 2 Fig 1 2 FIG 2 2 SF 2200 FIG 4 1 FIG 4 2...

Page 14: ...FIG 3 1 Fig 1 1 FIG 2 1 SF 2500...

Page 15: ...1 4 1 2 3 4 1 1 1 4 1 1 2 2 T amb 25 C T amb 20 C T amb 15 C Freezing times SF 2500 Freezing times SF 2200 15 20 25 30 35 40 mm Cu Fe Nominal 3 8 1 2 1 1 4 Time Min 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 D...

Page 16: ......

Reviews: