background image

(Fig. 3.2) Consente un migliore contatto per un processo di congelamento più rapido.

SF 2500: Deve essere spruzzata acqua fra il tubo e la testa utilizzando la bombola
spray onde migliorare il contatto (Fig 3.1) e accelerare il processo di congelamento.
Il gel congelante accelera maggiormente il processo.

• Lasciare abbastanza tempo per formare il tappo di ghiaccio (vedi tabella per i tempi di

congelamento approssimativi) indicato da un lieve rumore di criccatura nel tubo.

• Verificare la pressione nel tubo aprendo una valvola o un raccordo a valle del tappo di

ghiaccio e installando un rubinetto.
A questo punto si potrà procedere alla manutenzione del tubo.

• Il Super Freeze va lasciato in funzione durante l’intervento.
• Una volta ultimato il lavoro, spegnere l’unità e togliere il cavo dalla presa.

Non togliere di forza le teste, si rischierebbe di danneggiarle.

• Attendere che le teste ritornino a temperatura ambiente prima di toglierle dal tubo.
• Pulire le teste ed i flessibili da residui di umidità prima di riporre l’attrezzatura.

Per ottenere i migliori tempi di congelamento si consiglia di:

• Verificare la perfetta aderenza fra testa e tubo.
• Applicare il gel congelante fra:  addattore e tubo – testa e adattatore.
• Verificare che l’orientamento dei flessibili sia perpendicolare rispetto al tubo e che la

testa di congelamento sia in linea con i flessibili. (Fig 4.1 e Fig. 4.2) Questo è
fondamentale per ottenere tempi di congelamento ottimali.

• Collegare la testa congelante alla sommità di un tratto di tubo orizzontale.
• Avvolgere l’isolamento intorno alla testa e al tubo.

Nota: I tempi di congelamento riportati nelle tabelle forniscono una guida approssimativa
per temperature del sistema comprese fra 15

°

C e 25

°

C. E’ possibile ottenere tempi di

congelamento più rapidi con i tubi in rame. La presenza di vernice o di sporco sul tubo
aumenta il tempo di congelamento.

In caso di malfunzionamento:

• Se le teste non si congelano:

Verificare l’alimentazione, verificare la libera circolazione dell’aria alla ventola ed
eventualmente pulire. Spegnere l’interruttore di alimentazione e attendere 3-5 minuti
prima di riattaccarla.

• Se le teste si raffreddano ma non gelano:

Verificare il flusso dell’acqua nel tubo.

• Se l’unità si ferma:

Aspettare 30 secondi prima di riattivarla.

Nota:
Il compressore è termoprotetto e si riattiva automaticamente dopo il sovraccarico. Se
l’unità non dovesse funzionare correttamente o per problemi di manutenzione contattare
il Vs. Rivenditore Autorizzato RIDGID.

Instrucciones de

funcionamiento

Importante

Para su propia seguridad, antes de utilizar este equipo

lea detenidamente estas instrucciones y el manual de

seguridad adjunto por completo.

Guarde estas instrucciones.

Especificaciones:

El “Super Freeze” está diseñado para su uso como herramienta para la congelación de
tuberías. Le recomendamos que NO lo modifique ni lo utilice para otra aplicación. En
referencia a las características físicas, la capacidad y el equipo estándar consulte las
imágenes 1.1 (SF 2500) y 1.2 (SF 2200).

Transporte y manipulación:

Evite los golpes o los movimientos violentos. Asegure bien la unidad durante el
transporte. Compruebe que la unidad no ha sufrido ningún daño y desenrolle
completamente los tubos de goma antes de conectar el cable a la corriente.

Seguridad:

Atención:  Los cabezales de congelación llegan a una temperatura muy baja. Protéjase
con guantes para evitar el riesgo de congelación. Ponga la máquina a tierra. Conecte
siempre el cable a un enchufe con toma de tierra.

Instalación, colocación y funcionamiento:

• Detenga el flujo de agua, dado que en caso contrario la unidad no congelará.
• Si es posible deje que el sistema se enfríe antes de congelar. El agua caliente provoca

circulación, lo cual aumenta el tiempo de congelación.

• Limpie la tubería y quite la pintura y el material aislante.
• Conecte los cabezales de congelación en el mismo punto si utiliza un solo tapón de

congelación o a la distancia apropiada si se utilizan dos tapones separados (Imagen
2.1 y 2.2), utilizando la cavidad que mejor se adapte al diámetro exterior de la tubería.

No retuerza ni doblegue los tubos de madera

Summary of Contents for SF-2200

Page 1: ...RIDGE TOOL COMPANY SF 2200 SF 2500...

Page 2: ...2500 Water must be sprayed between the pipe and the head using the spray bottle to give better contact Fig 3 1 and will speed the freezing process Allow sufficient time for the ice plug to form see t...

Page 3: ...es Vereisen SF2500 Wasser muss mit der Spr hflasche zwischen Leitung und Manschette gespr ht werden um einen besseren Kontakt zu erzielen Abb 3 1 und den Vereisungsprozess zu beschleunigen Mit Gefrier...

Page 4: ...une eau ti de favorise la vitesse de cong lation Nettoyer le tube et enlever peinture et mati re isolante Connecter les t tes cong lation au m me point pour un bouchon de glace unique ou une distance...

Page 5: ...werktuig voor de bevriezing van buizen Wij raden ten zeerste aan om het NIET te wijzigen en of te gebruiken voor een andere toepassing Fysieke eigenschappen capaciteit en standaard uitrusting zie fig...

Page 6: ...inschakelen Indien het apparaat nog steeds niet correct functioneert en voor alle andere onderhoud met inbegrip van herstellingen aan slangen en vrieskoppen raadpleeg uw RIDGID verdeler Istruzioni per...

Page 7: ...verificare la libera circolazione dell aria alla ventola ed eventualmente pulire Spegnere l interruttore di alimentazione e attendere 3 5 minuti prima di riattaccarla Se le teste si raffreddano ma non...

Page 8: ...r a Envuelva el aislamiento alrededor del cabezal y la tuber a Nota Los tiempos de congelaci n mostrados en las tablas representan una gu a aproximada para temperaturas del sistema de entre 15 C y 25...

Page 9: ...contacto entre a cabe a e o tubo Adicionar gel de congela o entre a cabe a e o tubo cabe a e adaptador Verificar se a orienta o da mangueira est perpendicular relativamente ao tubo e a cabe a de cong...

Page 10: ...ret ved at skille dem ad med vold Lad slangerne t op inden de pakkes ned Aft r frysehoveder og slanger for fugt inden de pakkes ned S dan opn s de bedste nedfrysningstider S rg for at der er god kont...

Page 11: ...dden fr n eluttaget Avl gsna inte huvudena fr n r ret med v ld f r att undvika skador p dem L t slangarna tina innan enheten l ggs i f rvaringsv skan Torka av eventuell fukt fr n huvudena och slangarn...

Page 12: ...rekkelig tid til danne at ispluggen se tabell for ca frysetider du vil h re et skarpt klikk fra r ret Sjekk r ret for trykk ved pne en ventil eller monter en tappeslange R ret er klart til bruk Super...

Page 13: ...FIG 3 2 Fig 1 2 FIG 2 2 SF 2200 FIG 4 1 FIG 4 2...

Page 14: ...FIG 3 1 Fig 1 1 FIG 2 1 SF 2500...

Page 15: ...1 4 1 2 3 4 1 1 1 4 1 1 2 2 T amb 25 C T amb 20 C T amb 15 C Freezing times SF 2500 Freezing times SF 2200 15 20 25 30 35 40 mm Cu Fe Nominal 3 8 1 2 1 1 4 Time Min 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 D...

Page 16: ......

Reviews: